Hungarian translation update
This commit is contained in:
parent
f971d75202
commit
281bc009e4
205
hu/kicad.po
205
hu/kicad.po
|
@ -3,14 +3,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: KiCad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-03-08 21:33+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-20 19:30+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-21 01:35+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: szlldm\n"
|
||||
"Language-Team: Wolftronics <farkasg.zoltan@wolftronics.hu>\n"
|
||||
"Language: hu_HU\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_cache/3d_plugin_manager.cpp:51
|
||||
|
@ -3698,7 +3698,7 @@ msgstr "Papír elrendezés fájl"
|
|||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:264
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "KiCad symbol footprint link files"
|
||||
msgstr "KiCad szimbolikus alkatrésztársítási fájl (*.cmp)|*."
|
||||
msgstr "KiCad alkatrész szimbólum és rajzolat társítási fájl (*.cmp)|*."
|
||||
|
||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:271 gerbview/files.cpp:71
|
||||
msgid "Drill files"
|
||||
|
@ -3896,7 +3896,7 @@ msgstr "Alkatrészkönyvtár szerkesztése"
|
|||
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Symbol : Footprint Assignments"
|
||||
msgstr "Szimbólum : Alkatrészrajzolat hozzárendelések"
|
||||
msgstr "Alkatrész szimbólum : Alkatrészrajzolat hozzárendelések"
|
||||
|
||||
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:161
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -3915,7 +3915,7 @@ msgid ""
|
|||
"Save before exit?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Az alkatrésztársítások módosultak.\n"
|
||||
"Mented mielőtt kilépnél?"
|
||||
"Menti mielőtt kilép?"
|
||||
|
||||
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:405
|
||||
msgid "Delete selections"
|
||||
|
@ -4011,7 +4011,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:20
|
||||
msgid "Symbol Footprint Association Files (.equ)"
|
||||
msgstr "Szimbólum - alkatrészrajzolat hozzárendelés fájl (.equ)"
|
||||
msgstr "Alkatrész szimbólum - alkatrészrajzolat hozzárendelés fájl (.equ)"
|
||||
|
||||
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:36
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:610
|
||||
|
@ -4330,11 +4330,11 @@ msgstr "Kiválasztott alkatrész megjelenítése"
|
|||
|
||||
#: cvpcb/toolbars_cvpcb.cpp:55
|
||||
msgid "Select previous unlinked symbol"
|
||||
msgstr "Előző nem társított rajzjel"
|
||||
msgstr "Előző nem társított alkatrész szimbólum"
|
||||
|
||||
#: cvpcb/toolbars_cvpcb.cpp:59
|
||||
msgid "Select next unlinked symbol"
|
||||
msgstr "Következő nem társított rajzjel"
|
||||
msgstr "Következő nem társított alkatrész szimbólum"
|
||||
|
||||
#: cvpcb/toolbars_cvpcb.cpp:64
|
||||
msgid "Perform automatic footprint association"
|
||||
|
@ -4346,7 +4346,7 @@ msgstr "Törli az összes alkatrész hozzárendeléseket"
|
|||
|
||||
#: cvpcb/toolbars_cvpcb.cpp:75
|
||||
msgid "Filter footprint list by schematic symbol keywords"
|
||||
msgstr "Alkatrészek listázása kapcsolási rajzjel kulcsszavak szerint"
|
||||
msgstr "Alkatrészekrajzok listázása alkatrész szimbólum kulcsszavak szerint"
|
||||
|
||||
#: cvpcb/toolbars_cvpcb.cpp:82
|
||||
msgid "Filter footprint list by pin count"
|
||||
|
@ -4481,7 +4481,7 @@ msgstr "Nem sikerült betölteni a \"%s\" projekt fájlt."
|
|||
#: eeschema/class_library.cpp:577 eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1611
|
||||
#: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:61
|
||||
msgid "Loading Symbol Libraries"
|
||||
msgstr "A rajzjel könyvtárak betöltése"
|
||||
msgstr "Alkatrész szimbólum könyvtárak betöltése"
|
||||
|
||||
#: eeschema/class_library.cpp:594
|
||||
msgid "Loading "
|
||||
|
@ -4780,7 +4780,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:429
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No symbol selected"
|
||||
msgstr "Nincs forma kiválasztva"
|
||||
msgstr "Nincs alkatrész szimbólum kiválasztva"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:243
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:292
|
||||
|
@ -4796,7 +4796,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:275
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete extra units from symbol?"
|
||||
msgstr "Következő nem társított rajzjel"
|
||||
msgstr "Törli az extra egységeket az alkatrész szimbólumból?"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:281
|
||||
msgid "Add new pins for alternate body style (DeMorgan) to symbol?"
|
||||
|
@ -4820,7 +4820,7 @@ msgstr "Már létezik egy \"%s\" megnevezés."
|
|||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:667
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Symbol name \"%s\" already exists in library \"%s\"."
|
||||
msgstr "A(z) \"%s\" rajzjel már létezik a \"%s\" könyvtárban."
|
||||
msgstr "A(z) \"%s\" alkatrész szimbólum már létezik a \"%s\" könyvtárban."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:683
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -4834,7 +4834,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:756
|
||||
msgid "Add Footprint Filter"
|
||||
msgstr "Alkatrész tokozás szűrő hozzáadása"
|
||||
msgstr "Alkatrészrajzolat szűrő hozzáadása"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:794
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -4935,7 +4935,7 @@ msgstr "Elem törlése"
|
|||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Symbol name:"
|
||||
msgstr "Alkatrész neve:"
|
||||
msgstr "Alkatrész szimbólum neve:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:136
|
||||
#: eeschema/selpart.cpp:71
|
||||
|
@ -4952,11 +4952,11 @@ msgstr "Kulcs szó:"
|
|||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:122
|
||||
#: eeschema/libedit/libedit.cpp:832
|
||||
msgid "Symbol"
|
||||
msgstr "Rajzjel"
|
||||
msgstr "Alkatrész szimbólum"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:165
|
||||
msgid "Has alternate symbol (DeMorgan)"
|
||||
msgstr "Alternatív szimbólumkép használata (DeMorgan)"
|
||||
msgstr "Alternatív alkatrész szimbólum használata (DeMorgan)"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:166
|
||||
msgid "Check this option if the symbol has an alternate body style (De Morgan)"
|
||||
|
@ -5147,7 +5147,7 @@ msgstr "Spice Model szerkesztés"
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.h:118
|
||||
msgid "Library Symbol Properties"
|
||||
msgstr "Rajzjel könyvtár tulajdonságai"
|
||||
msgstr "Alkatrész szimbólum könyvtár tulajdonságai"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:304
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -5157,7 +5157,7 @@ msgstr "A könyvtári rajzjel-azonosító \"%s\" érvénytelen!"
|
|||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:324
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Symbol \"%s\" not found in library \"%s\"."
|
||||
msgstr "A \"%s\" rajzjel nem található a \"%s\" könyvtárban."
|
||||
msgstr "A \"%s\" alkatrész szimbólum nem található a \"%s\" könyvtárban."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:107
|
||||
#: eeschema/menubar.cpp:504
|
||||
|
@ -5176,7 +5176,7 @@ msgstr "Új alkatrész könyvtár hivatkozás"
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:138
|
||||
msgid "Name of the symbol in the library to which this symbol is linked"
|
||||
msgstr "A könyvtárban lévő rajzjel neve, amelyhez ez a rajzjel kapcsolódik"
|
||||
msgstr "A könyvtárban lévő alkatrész szimbólum neve, amelyhez ez a szimbólum kapcsolódik"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:143
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -5190,7 +5190,7 @@ msgstr "Mérték:"
|
|||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:165
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Alternate symbol (DeMorgan)"
|
||||
msgstr "Alternatív szimbólumkép használata (DeMorgan)"
|
||||
msgstr "Alternatív alkatrész szimbólum használata (DeMorgan)"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:166
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5267,17 +5267,17 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:210
|
||||
msgid "Unique ID that identifies the symbol"
|
||||
msgstr "Egyedi azonosító, amely azonosítja a rajzjelett"
|
||||
msgstr "Egyedi azonosító, amely azonosítja a alkatrész szimbólumot"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.h:86
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.h:59
|
||||
msgid "Symbol Properties"
|
||||
msgstr "Rajzjel tulajdonságok"
|
||||
msgstr "Alkatrész szimbólum tulajdonságok"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid.cpp:585
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Symbol library identifier \"%s\" is not valid."
|
||||
msgstr "A könyvtári rajzjel-azonosító \"%s\" érvénytelen!"
|
||||
msgstr "A könyvtári alkatrész szimbólum azonosító \"%s\" érvénytelen!"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid.cpp:703
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -5301,11 +5301,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid.cpp:753
|
||||
msgid "Invalid symbol library identifier"
|
||||
msgstr "Érvénytelen rajzjel könyvtár azonosító"
|
||||
msgstr "Érvénytelen alkatrész szimbólum könyvtár azonosító"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:37
|
||||
msgid "Symbols"
|
||||
msgstr "Rajzjelek"
|
||||
msgstr "Alkatrész szimbólumok"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:38
|
||||
msgid "Current Library Reference"
|
||||
|
@ -5336,7 +5336,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.h:62
|
||||
msgid "Symbol Library References"
|
||||
msgstr "Rajzjel könyvtár hivatkozások"
|
||||
msgstr "Alkatrész szimbólum könyvtár hivatkozások"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:118
|
||||
msgid "Global Label Properties"
|
||||
|
@ -5725,12 +5725,12 @@ msgstr "Mező szerkesztése..."
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global_base.h:76
|
||||
msgid "Symbol Fields"
|
||||
msgstr "ALkatrész mezők"
|
||||
msgstr "Alkatrész szimbólum mezők"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "symbol"
|
||||
msgstr "Rajzjel"
|
||||
msgstr "alkatrész szimbólum"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:61
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -21061,16 +21061,16 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:649
|
||||
msgid "Layer must have a name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A rétegnek nevet kell adni."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:655
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" are forbidden in layer names."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Réteg név nem tartalmazhatja a \"%s\"-t-"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:662
|
||||
msgid "Layer name \"signal\" is reserved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A \"signal\" réteg név fenntartott."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:670
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
|
@ -21768,12 +21768,14 @@ msgstr "Az alapértelmezett vezetékosztály nem távolítható el."
|
|||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias.cpp:239
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Track width less than minimum track width (%s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vezetősáv szélesség kisebb a minimális vezetősáv szélességnél (%s)."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:512
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Differential pair width less than minimum track width (%s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Differenciális jelvezeték szélesség kisebb a minimális vezetősáv "
|
||||
"szélességnél (%s)."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:521
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias.cpp:256
|
||||
|
@ -21878,6 +21880,8 @@ msgstr "Pici átvezetőfurat méret"
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid "Differential pair track width less than minimum track width (%s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Differenciális jelvezeték szélesség kisebb a minimális vezetősáv "
|
||||
"szélességnél (%s)."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias.cpp:308
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -21891,7 +21895,7 @@ msgstr "Párhuzamos vezetősávok hosszának hangolása"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias.cpp:327
|
||||
msgid "Differential pair via gap cannot be negative."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Differenciális vezetékezés via-hézag nem lehet negatív"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:19
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -22017,7 +22021,7 @@ msgstr "Vezetősáv szigetelési távolságok ellenőrzése...\n"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/drc.cpp:454
|
||||
msgid "Refilling all zones...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zónák újra kitöltése...\n"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc.cpp:461
|
||||
msgid "Checking zone fills...\n"
|
||||
|
@ -22107,7 +22111,7 @@ msgstr "Két vezetősáv közt zárlat van!"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/drc_item.cpp:49
|
||||
msgid "Via too close to via"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Via túl közel van egy másik viához"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc_item.cpp:51
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -22181,7 +22185,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: pcbnew/drc_item.cpp:89
|
||||
msgid "Hole too close to pad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Furat túl közel van egy forrszemhez"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc_item.cpp:91
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -22195,7 +22199,7 @@ msgstr "Vezetősáv szélessége:"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/drc_item.cpp:95
|
||||
msgid "Via size too small"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Túl kicsi via méret"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc_item.cpp:97
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -22214,15 +22218,15 @@ msgstr "Pici átvezetőfurat méret"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/drc_item.cpp:103
|
||||
msgid "Drilled holes too close together"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Furatok túl közel vannak egymáshoz"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc_item.cpp:105
|
||||
msgid "Track too close to board edge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vezetősáv túl közel van a panel körvonalhoz"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc_item.cpp:107
|
||||
msgid "Board outline does not form a closed polygon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A panel körvonal nem zárt"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc_item.cpp:111
|
||||
msgid "NetClass Track Width < global limit"
|
||||
|
@ -22265,15 +22269,15 @@ msgstr "Egy forrpont, a kizárt területen belül van!"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/drc_item.cpp:131
|
||||
msgid "Via too close to copper item"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Via túl közel van egy vezető elemhez"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc_item.cpp:133
|
||||
msgid "Track too close to copper item"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vezetősáv túl közel van egy vezető elemhez"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc_item.cpp:135
|
||||
msgid "Pad too close to copper item"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Forrszem túl közel van egy vezető elemhez"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc_item.cpp:138
|
||||
msgid "Courtyards overlap"
|
||||
|
@ -22290,7 +22294,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: pcbnew/drc_item.cpp:147
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown DRC error code %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ismeretlen DRC hibakód %d"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:815
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -22635,7 +22639,7 @@ msgstr "[Csak olvasható]"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:821
|
||||
msgid "[Unsaved]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[Nincs mentve]"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:887
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -23064,7 +23068,7 @@ msgstr "3D megjelenítő / Alkatrész nézet: [%s]"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:746
|
||||
msgid "Select wizard script to run"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Futtatandó varázsló kiválasztása"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:752
|
||||
msgid "Reset wizard parameters to default"
|
||||
|
@ -23090,7 +23094,7 @@ msgstr "Rajzlap illesztése a képernyőre"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:794
|
||||
msgid "Export footprint to editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alkatrészrajzolat exportálása a szerkesztőbe"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/footprint_wizard_frame_functions.cpp:109
|
||||
msgid "no wizard selected"
|
||||
|
@ -23273,35 +23277,35 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: pcbnew/hotkeys.cpp:73
|
||||
msgid "Switch to Copper (B.Cu) layer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Váltás az forrasztási rétegre (alsó oldal)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/hotkeys.cpp:76
|
||||
msgid "Switch to Component (F.Cu) layer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Váltás az alkatrész rétegre (felső oldal)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/hotkeys.cpp:79
|
||||
msgid "Switch to Inner layer 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Váltás az 1. belső rétegre"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/hotkeys.cpp:81
|
||||
msgid "Switch to Inner layer 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Váltás a 2. belső rétegre"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/hotkeys.cpp:83
|
||||
msgid "Switch to Inner layer 3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Váltás a 3. belső rétegre"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/hotkeys.cpp:85
|
||||
msgid "Switch to Inner layer 4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Váltás a 4. belső rétegre"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/hotkeys.cpp:87
|
||||
msgid "Switch to Inner layer 5"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Váltás az 5. belső rétegre"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/hotkeys.cpp:89
|
||||
msgid "Switch to Inner layer 6"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Váltás a 6. belső rétegre"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/hotkeys.cpp:98
|
||||
msgid "Delete Track Segment"
|
||||
|
@ -23410,7 +23414,7 @@ msgstr "Elem másolása"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/hotkeys.cpp:156
|
||||
msgid "Lock/Unlock Footprint"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alkatrészrajzolat zárolása/feloldása"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/hotkeys.cpp:158 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:132
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -23606,7 +23610,7 @@ msgstr "Elem elforgatása"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:326
|
||||
msgid "There is no plugin to handle this file type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nem található megfelelő plugin az adott fájltípus kezeléséhez"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:344
|
||||
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:421
|
||||
|
@ -23662,7 +23666,7 @@ msgstr "Ikonméret:"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.h:85
|
||||
msgid "Import vector graphics file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vektorgrafikus fájl importálása"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/initpcb.cpp:47
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -23737,7 +23741,7 @@ msgstr "ismeretlen a %d zóna sarkának simítási típusa"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1907
|
||||
msgid "this file does not contain a PCB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ez a fájl nem tartalmaz NYÁK tervet"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2040
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -23766,7 +23770,7 @@ msgstr "Nincs írási jogosultsága a \"%s\" fájl mentéséhez."
|
|||
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2152
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot overwrite library path \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nem lehet felülírni a \"%s\" könyvtár elérési utat"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/layer_widget.cpp:130
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -23947,7 +23951,7 @@ msgstr "Nem KiCad nyákterv fájl importálása..."
|
|||
|
||||
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:102
|
||||
msgid "Import a footprint from an existing footprint file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alkatrészrajzolat importálása egy meglévő fájlból"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:106
|
||||
msgid "Import Outlines from &DXF or SVG File..."
|
||||
|
@ -24062,7 +24066,7 @@ msgstr "Alkatrész élek vázlat módban"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:288 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:679
|
||||
msgid "Show footprint edges in outline mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alkatrészrajzolat körvonalak megjelenítése vázlat módban"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:291 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:683
|
||||
msgid "Sketch Footprint Te&xt"
|
||||
|
@ -24070,7 +24074,7 @@ msgstr "Alkatrész szövegek vázlat módban"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:291 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:683
|
||||
msgid "Show footprint text in outline mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alkatrészrajzolat szövegek megjelenítése vázlat módban"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:295 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:687
|
||||
msgid "&Drawing Mode"
|
||||
|
@ -24176,7 +24180,7 @@ msgstr "Alkatrész beszúrása az aktuális nyáktervre"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:448
|
||||
msgid "Modern Toolset (&Fallback)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modern eszközök (Tartalékmegoldás)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:464
|
||||
msgid "Open the Pcbnew Manual"
|
||||
|
@ -24220,11 +24224,11 @@ msgstr "Párhuzamos vezetősávok hosszának hangolása"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:219
|
||||
msgid "Tune Differential Pair &Skew/Phase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Differenciális vezeték jelcsúszás és fázis kompenzálása"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:222
|
||||
msgid "Tune skew/phase of a differential pair"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Differenciális vezeték jelcsúszás kompenzálása"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:228
|
||||
msgid "&Interactive Router Settings..."
|
||||
|
@ -24316,11 +24320,11 @@ msgstr "Koordináta kezdőpont hozzáadása"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:347
|
||||
msgid "&Autoplace off-board components"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Panelen kívüli alkatrészek automatikus elhelyezése"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:351
|
||||
msgid "&Autoplace selected components"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kiválasztott alkatrészek automatikus elhelyezése"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:355
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -24329,7 +24333,7 @@ msgstr "Automatikus elhelyezés:"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:356
|
||||
msgid "Automatic component placement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Automatikus alkatrész elhelyezés"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:365
|
||||
msgid "Load &Netlist..."
|
||||
|
@ -24343,7 +24347,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:372
|
||||
msgid "Update PCB design with current schematic (forward annotation)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "NYÁK terv frissítése az aktuális kapcsolási rajzból"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:378
|
||||
msgid "Update Footprints from Library..."
|
||||
|
@ -24351,7 +24355,7 @@ msgstr "Alkatrész frissítése könyvtárból..."
|
|||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:379
|
||||
msgid "Update footprints to include any changes from the library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alkatrészrajzolat frissítése a könyvtárból"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:385
|
||||
msgid "Set &Layer Pair..."
|
||||
|
@ -24383,7 +24387,7 @@ msgstr "Bővítmények frissítése"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:407
|
||||
msgid "Reload all python plugins and refresh plugin menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Python pluginek újratöltése és a menük frissítése"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:432
|
||||
msgid "Display current hotkeys list and corresponding commands"
|
||||
|
@ -24410,7 +24414,7 @@ msgstr "Alkatrészek cseréje..."
|
|||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:497
|
||||
msgid "Assign different footprints from the library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Másik alkatrészrajzolat hozzárendelése"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:501
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -24419,7 +24423,7 @@ msgstr "Rétegek mozgatása és felcserélése..."
|
|||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:502
|
||||
msgid "Move tracks or drawings from a layer to another layer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vezetősávok és rajzolatok áthelyezése egy másik rétegre"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:507
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -24438,7 +24442,7 @@ msgstr "Minden zónakitöltés eltávolítása"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:516
|
||||
msgid "Remove fill from all zones on the board"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kitöltések eltávolítása az összes zónából"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:522
|
||||
msgid "&Global Deletions..."
|
||||
|
@ -24609,7 +24613,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:836
|
||||
msgid "Import &Graphics..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grafika importálása..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:837
|
||||
msgid "Import 2D Drawing file to Pcbnew on Drawings layer"
|
||||
|
@ -24675,6 +24679,7 @@ msgstr "Réteg beállítások..."
|
|||
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:890
|
||||
msgid "Edit board setup including layers, design rules and various defaults"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Panel tulajdonságok szerkesztése, (rétegeket, tervezési szabályok, stb.)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:902 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:269
|
||||
msgid "Print board"
|
||||
|
@ -26035,7 +26040,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:148
|
||||
msgid "Stops laying the current track."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vezetősáv rajzolásának befejezése"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:151
|
||||
msgid "Auto-end Track"
|
||||
|
@ -26870,48 +26875,48 @@ msgstr "A másolás meg lett szakítva."
|
|||
|
||||
#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:64
|
||||
msgid "Add Pad"
|
||||
msgstr "Forrpont hozzáadása"
|
||||
msgstr "Forrszem hozzáadása"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:64
|
||||
msgid "Add a pad"
|
||||
msgstr "Forrpont hozzáadása"
|
||||
msgstr "Forrszem hozzáadása"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:68
|
||||
#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:541
|
||||
msgid "Create Pad from Selected Shapes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Forrszem készítése a kiválasztott alakzatokból"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:69
|
||||
msgid "Creates a custom-shaped pads from a set of selected shapes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kiválasztott elemek egyesítése egyedi alakú forszemmé"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:74
|
||||
msgid "Explode Pad to Graphic Shapes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Forrszem szétbontása egyszerű grafikai elemekre"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:75
|
||||
msgid "Converts a custom-shaped pads to a set of graphical shapes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Egyedi alakú forrszem felbontása egyszerű grafikai elemekre"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:80
|
||||
msgid "Renumber Pads..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Forrszemek átszámozása..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:80
|
||||
msgid "Renumber pads by clicking on them in the desired order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Forrszemek átszámozása, az azokra történő kattintások sorrendjében."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:130
|
||||
msgid "Add pads"
|
||||
msgstr "Forrpont hozzáadása"
|
||||
msgstr "Forrszem hozzáadása"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:134
|
||||
msgid "Place pad"
|
||||
msgstr "Forrpont hozzáadása"
|
||||
msgstr "Forrszem hozzáadása"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:169
|
||||
msgid "Click on successive pads to renumber them"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kattintson a következő forrszemre az átszámozáshoz"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:183
|
||||
#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:257
|
||||
|
@ -26921,21 +26926,26 @@ msgid ""
|
|||
"Click on pad %s%d\n"
|
||||
"Press Escape to cancel or double-click to commit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kattintson a %s%d forrszemre\n"
|
||||
"Nyomjon ESC-et a megszakításhoz, vagy\n"
|
||||
"dupla-klikkelés a végrehajtáshoz"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:287
|
||||
#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:305
|
||||
msgid "Renumber pads"
|
||||
msgstr "Forrpontok újraszámozása"
|
||||
msgstr "Forrszemek újraszámozása"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:375
|
||||
msgid "Explode pad to shapes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Forrszem szétbontása részalakokra"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:450
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot convert items to a custom-shaped pad:\n"
|
||||
"selection contains more than one reference pad."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Az objektumok nem egyesíthetőek az egyedi forrszem alakká:\n"
|
||||
"az elemek között egynél több referencia forrszem található."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:458
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -26943,6 +26953,9 @@ msgid ""
|
|||
"selection contains unsupported items.\n"
|
||||
"Only graphical lines, circles, arcs and polygons are allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Az objektumok nem egyesíthetőek az egyedi forrszem alakká:\n"
|
||||
"egynémely elem nem támogatott az összevonáshoz.\n"
|
||||
"Csak vonalak, körök, ívek és sokszögek engedélyezettek."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:504
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -26950,12 +26963,18 @@ msgid ""
|
|||
"unable to determine the anchor point position.\n"
|
||||
"Consider adding a small anchor pad to the selection and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Az objektumok nem egyesíthetőek az egyedi forrszem alakká:\n"
|
||||
"nem lehet meghatározni a horgony pont pozícióját.\n"
|
||||
"Próbáljon meg egy kis méretű horgony forrszemet adni a kijelöléshez\n"
|
||||
"és próbálja újra a műveletet."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:527
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot convert items to a custom-shaped pad:\n"
|
||||
"selected items do not form a single solid shape."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Az objektumok nem egyesíthetőek az egyedi forrszem alakká:\n"
|
||||
"a kiválasztott elemek nem alkotnak egy egész alakot."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:83
|
||||
msgid "Create polynomial shape for microwave applications"
|
||||
|
@ -26988,7 +27007,7 @@ msgstr "Forrpont tulajdonságok másolása"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:54
|
||||
msgid "Replace the current pad's properties with those copied earlier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aktuális forrszem tulajdonságainak lecserélése a korábban másoltra"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:60
|
||||
msgid "Copy the current pad's properties to other pads"
|
||||
|
@ -27203,7 +27222,7 @@ msgstr "Zóna/sokszög sarokpont eltávolítása"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/tools/position_relative_tool.cpp:45
|
||||
msgid "Position Relative To..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Relatív pozíció..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/position_relative_tool.cpp:46
|
||||
msgid "Positions the selected item(s) by an exact amount relative to another"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue