Translated using Weblate (Polish)

Currently translated at 99.9% (9165 of 9170 strings)

Translation: KiCad EDA/v8
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v8/pl/
This commit is contained in:
ZbeeGin 2024-04-17 06:48:28 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent eea71b9209
commit 2954378f58
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 19 additions and 30 deletions

View File

@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-14 14:22-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-02 11:49+0000\n"
"Last-Translator: Marek <fotelpl@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-17 14:21+0000\n"
"Last-Translator: ZbeeGin <zbeegin@op.pl>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v8/pl/>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -5489,9 +5489,8 @@ msgid "Bezier"
msgstr "Krzywa Beziera"
#: common/eda_shape.cpp:1976 eeschema/lib_shape.cpp:604
#, fuzzy
msgid "Shape Properties"
msgstr "Właściwości arkusza"
msgstr "Właściwości kształtu"
#: common/eda_shape.cpp:1982 pcbnew/pcb_textbox.cpp:670
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1498
@ -6254,19 +6253,16 @@ msgid "Select all cells"
msgstr "Zaznacz wszystkie komórki"
#: common/hotkey_store.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Accept Autocomplete"
msgstr "Numerowanie wykonane."
msgstr "Zaakceptuj automatyczne kompletowanie"
#: common/hotkey_store.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Cancel Autocomplete"
msgstr "Anuluj bieżące narzędzie"
msgstr "Anuluj automatyczne kompletowanie"
#: common/hotkey_store.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Toggle Checkbox"
msgstr "Przełącz blokadę"
msgstr "Przełącz zaznaczenie"
#: common/hotkey_store.cpp:47
msgid "Pan Left/Right"
@ -9810,9 +9806,8 @@ msgid "Update/reset symbol attributes"
msgstr "Uaktualnij/zresetuj atrybuty symbolu"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Reset custom power symbols"
msgstr "Utwórz symbol jako symbol zasilania"
msgstr "Zresetuj własne symbole zasilania"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.h:102
msgid "Update Symbols from Library"
@ -10811,9 +10806,8 @@ msgid "untitled"
msgstr "bez_nazwy"
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:602
#, fuzzy
msgid "Edit Label Properties"
msgstr "Właściwości etykiety"
msgstr "Edycja właściwości etykiety"
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:685
msgid "The first field is mandatory."
@ -12380,9 +12374,8 @@ msgstr ""
"we Właściwości > Edytor Schematów > Kolory."
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:430
#, fuzzy
msgid "Edit Sheet Properties"
msgstr "Właściwości arkusza"
msgstr "Edycja właściwości arkusza"
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:469
#, c-format
@ -13690,9 +13683,8 @@ msgstr ""
"schemacie."
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties.cpp:539
#, fuzzy
msgid "Edit Text Properties"
msgstr "Właściwości tekstu"
msgstr "Edytuj właściwości tekstu"
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:292
msgid "Link:"
@ -22069,14 +22061,12 @@ msgstr ""
"dostrajane"
#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Limit to E24 series values."
msgstr "Ustaw na wartość:"
msgstr "Ogranicz do ciągu wartości E24."
#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Limit to E48 series values."
msgstr "Ustaw na wartość:"
msgstr "Ogranicz do ciągu wartości E48."
#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:61
#, fuzzy
@ -29326,7 +29316,7 @@ msgstr "Ustawienia projektowe płytki"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:57
msgid "Import Settings from Another Board..."
msgstr "Importuj ustawienia z innej płtki..."
msgstr "Importuj ustawienia z innej płytki..."
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:83
msgid "Board Stackup"
@ -38943,14 +38933,13 @@ msgid "Too many vias on a connection"
msgstr "Za dużo przelotek na jednym połączeniu"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:199
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "(%s min count %d; actual %d)"
msgstr "(%s maks. liczba %d; obecnie %d)"
msgstr "(%s min. liczba %d; obecnie %d)"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:204
#, fuzzy
msgid "Too few vias on a connection"
msgstr "Za dużo przelotek na jednym połączeniu"
msgstr "Za mało przelotek w jednym połączeniu"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:234
msgid "Gathering length-constrained connections..."
@ -46459,7 +46448,7 @@ msgstr "Przełącza trasowanie na tryb podświetlenia kolizji"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2227
msgid "Router Shove Mode"
msgstr "Trasowanie w trybie ropychania"
msgstr "Trasowanie w trybie rozpychania"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2228
msgid "Switch router to shove mode"
@ -47713,9 +47702,9 @@ msgid "thermal reliefs for PTH"
msgstr "łącza termiczne dla PTH"
#: plugins/3d/vrml/vrml.cpp:238
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "[INFO] load failed: %s"
msgstr "[INFO] Wczytywanie nie powiodło się: wprowadzona linia jest za długa\n"
msgstr "[INFO] Wczytywanie nie powiodło się: %s"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:6
msgid "bitmap2component;Bitmap;Converter;"