Translated using Weblate (Finnish)

Currently translated at 99.5% (9452 of 9499 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/fi/
This commit is contained in:
Toni Laiho 2024-06-30 10:19:32 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent e5a5b59ac1
commit 29d1f64167
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 110 additions and 189 deletions

View File

@ -18,16 +18,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-29 12:51-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-28 12:07+0000\n"
"Last-Translator: Henrik Kauhanen <henrik@kauhanen.se>\n"
"Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
"source/fi/>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-30 16:56+0000\n"
"Last-Translator: Toni Laiho <apelegeos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"master-source/fi/>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.6-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.7-dev\n"
"X-Poedit-Language: Finnish\n"
"X-Poedit-Country: FINLAND\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
@ -2854,11 +2854,13 @@ msgid "Drawing Sheet File"
msgstr "Piirustuskaaviotiedosto"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:825
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Error loading drawing sheet '%s'.\n"
"%s"
msgstr "Virhe ladattaessa kaaviosivua '%s'."
msgstr ""
"Virhe ladattaessa piirustusarkkia '%s'.\n"
"%s"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:41
msgid "dummy text"
@ -4902,14 +4904,12 @@ msgid "File not found."
msgstr "Tiedostoa ei löytynyt."
#: common/drawing_sheet/drawing_sheet_parser.cpp:987
#, fuzzy
msgid "File could not be opened."
msgstr "Tiedostoa '%s' ei voitu luoda."
msgstr "Tiedostoa ei voitu avata."
#: common/drawing_sheet/drawing_sheet_parser.cpp:1001
#, fuzzy
msgid "Drawing sheet was not fully read."
msgstr "Piirustuslehteä '%s' ei luettu kokonaan."
msgstr "Piirustusarkkia ei luettu kokonaan."
#: common/drawing_sheet/drawing_sheet_parser.cpp:1028
msgid "Ran out of memory."
@ -6742,9 +6742,8 @@ msgid "Cannot parse JSON line %d in '%s': %s"
msgstr "JSON-riviä %d ei voi jäsentää kohteessa '%s': %s"
#: common/io/io_base.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Loading file canceled by user."
msgstr "Käyttäjä keskeytti avauksen."
msgstr "Käyttäjä peruutti tiedoston lataamisen."
#: common/kidialog.cpp:53
msgid "Do not show again"
@ -6920,9 +6919,8 @@ msgid "DNP markers"
msgstr "DNP merkinnät"
#: common/layer_id.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Excluded-from-simulation markers"
msgstr "Suljettu pois simulaatiosta"
msgstr "Simulaatiosta poissuljetut merkit"
#: common/layer_id.cpp:141
msgid "ERC warnings"
@ -7912,36 +7910,32 @@ msgid "Zoom In Horizontally"
msgstr "Lähennä vaakasuunnassa"
#: common/tool/actions.cpp:582
#, fuzzy
msgid "Zoom in horizontally the plot area"
msgstr "Lähennä vaakasuunnassa"
msgstr "Lähennä piirtoaluetta vaakasuunnassa"
#: common/tool/actions.cpp:588
msgid "Zoom Out Horizontally"
msgstr "Loitonna vaakatasossa"
#: common/tool/actions.cpp:589
#, fuzzy
msgid "Zoom out horizontally the plot area"
msgstr "Loitonna vaakatasossa"
msgstr "Loitonna piirtoaluetta vaakasuunnassa"
#: common/tool/actions.cpp:595
msgid "Zoom In Vertically"
msgstr "Lähennä pystysuunnassa"
#: common/tool/actions.cpp:596
#, fuzzy
msgid "Zoom in vertically the plot area"
msgstr "Lähennä pystysuunnassa"
msgstr "Lähennä piirtoaluetta pystysuunnassa"
#: common/tool/actions.cpp:602
msgid "Zoom Out Vertically"
msgstr "Loitonna pystysuunnassa"
#: common/tool/actions.cpp:603
#, fuzzy
msgid "Zoom out vertically the plot area"
msgstr "Loitonna pystysuunnassa"
msgstr "Loitonna piirtoaluetta pystysuunnassa"
#: common/tool/actions.cpp:611 common/widgets/mathplot.cpp:1385
msgid "Center on Cursor"
@ -8033,19 +8027,16 @@ msgid "No longer keep the library at the top of the list"
msgstr "Älä enää pidä kirjastoa listan yläpäässä"
#: common/tool/actions.cpp:751
#, fuzzy
msgid "Show Library Tree"
msgstr "Uusi kirjastoviite"
msgstr "Näytä kirjastopuu"
#: common/tool/actions.cpp:757
#, fuzzy
msgid "Hide Library Tree"
msgstr "Uusi kirjastoviite"
msgstr "Piilota kirjastopuu"
#: common/tool/actions.cpp:763
#, fuzzy
msgid "Focus Library Tree Search Field"
msgstr "Kohdista symbolipuun hakukenttä"
msgstr "Kohdista kirjastopuun hakukenttä"
#: common/tool/actions.cpp:770
msgid "Pan Up"
@ -9086,9 +9077,8 @@ msgid "Electrical rule check file"
msgstr "Sähköisten sääntöjen tarkistustiedosto"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:441
#, fuzzy
msgid "SPICE library file"
msgstr "Spice-kirjastotiedosto"
msgstr "SPICE kirjastotiedosto"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:447
msgid "SPICE netlist file"
@ -9587,14 +9577,14 @@ msgid "Delete all associations?"
msgstr "Poistetaanko kaikki yhdistykset?"
#: eeschema/annotate.cpp:82
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Cleared annotation for %s (unit %s)."
msgstr "Merkitty %s (yksikkö %s) nimellä %s."
msgstr "Tyhjennetty huomautus kohteelle %s (yksikkö %s)."
#: eeschema/annotate.cpp:88
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Cleared annotation for %s."
msgstr "Tyhjennä Selite"
msgstr "Tyhjennetty huomautus kohteelle %s."
#: eeschema/annotate.cpp:174
msgid "Delete Annotation"
@ -10490,9 +10480,8 @@ msgid "Edit exclusion comment..."
msgstr "Muokkaa poissulkemiskommenttia..."
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:652 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:678
#, fuzzy
msgid "Exclude this violation"
msgstr "Sulje pois tämä rikkomus..."
msgstr "Sulje pois tämä rikkomus"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:653 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:657
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:679 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:683
@ -10501,9 +10490,8 @@ msgid "It will be excluded from the %s list"
msgstr "Se suljetaan %s luettelosta"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:656 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:682
#, fuzzy
msgid "Exclude with comment..."
msgstr "Muokkaa poissulkemiskommenttia..."
msgstr "Sulje pois kommentilla..."
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:675 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:704
#, c-format
@ -13199,9 +13187,8 @@ msgid "Compute noise current correlation matrix"
msgstr "Laske virran kohinan korrelaatiomatriisi"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:538
#, fuzzy
msgid "SPICE directives:"
msgstr "Spice direktiivit:"
msgstr "SPICE direktiivit:"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:547
msgid "Load directives from schematic"
@ -14432,9 +14419,8 @@ msgid "Show ERC exclusions"
msgstr "Näytä ERC poissulkemiset"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Mark items which are excluded from simulation"
msgstr "Poista simulaatiosta poissulkeminen -määrite"
msgstr "Merkitse kohteet, jotka jäävät pois simulaatiosta"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:72
msgid "Show OP voltages"
@ -15636,10 +15622,9 @@ msgid "Symbol '%s' not found in symbol library '%s'"
msgstr "Symbolia %s ei löydy kirjastosta '%s'"
#: eeschema/erc/erc.cpp:1175
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Symbol '%s' has multiple pins with the same pin number"
msgstr ""
"Symbolissa %s on tulovirtanastat yksiköissä %s, joita ei ole sijoitettu."
msgstr "Symbolissa '%s' on useita nastoja samalla nastanumerolla"
#: eeschema/erc/erc.cpp:1185
#, c-format
@ -15766,9 +15751,8 @@ msgid "Input Power pin not driven by any Output Power pins"
msgstr "Syöttöteho nasta, jota ei ohjaa mikään Lähtöteho nastoista"
#: eeschema/erc/erc_item.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Multiple pins with the same pin numbers"
msgstr "Merkitse nastat niiden numeroihin"
msgstr "Useita nastoja samoilla nastanumeroilla"
#: eeschema/erc/erc_item.cpp:72 eeschema/erc/erc_item.cpp:76
msgid "Conflict problem between pins"
@ -17068,9 +17052,9 @@ msgid "Compare Symbol with Library"
msgstr "Vertaa symbolia kirjastoon"
#: eeschema/sch_field.cpp:1059
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Field %s '%s'"
msgstr "Kenttä '%s' / %s"
msgstr "Kenttä %s '%s'"
#: eeschema/sch_field.cpp:1069
msgid "Symbol Field"
@ -19771,16 +19755,12 @@ msgid ""
msgstr "Tämä simulaatio ei näytä kuvaajaa. Katso tulokset konsolin ikkunasta."
#: eeschema/sim/simulator_frame.cpp:347
#, fuzzy
msgid "SPICE Simulator"
msgstr "Simulaattori"
msgstr "SPICE Simulaattori"
#: eeschema/sim/simulator_frame.cpp:366
#, fuzzy
msgid "Errors during netlist generation."
msgstr ""
"Virheitä verkkolistan luomisen aikana.\n"
"\n"
msgstr "Virheitä verkkolistan luomisen aikana."
#: eeschema/sim/simulator_frame.cpp:374
msgid "Simulator requires a fully annotated schematic."
@ -20034,9 +20014,9 @@ msgid "Please, fill required fields"
msgstr "Täytä vaaditut kentät"
#: eeschema/sim/spice_value.cpp:409
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid SPICE value."
msgstr "'%s' ei ole kelvollinen Spice-arvo."
msgstr "'%s' ei ole kelvollinen SPICE-arvo."
#: eeschema/sim/toolbars_simulator_frame.cpp:173
msgid "&Simulation"
@ -21960,9 +21940,8 @@ msgid "Show markers for excluded electrical rules checker violations"
msgstr "Näytä merkinnät sähkösääntöjen tarkastusrikkeistä"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1166
#, fuzzy
msgid "Mark items excluded from simulation"
msgstr "Suljettu pois simulaatiosta"
msgstr "Merkitse simulaatiosta poissuljetut kohteet"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1167
msgid "Draw 'X's over items which have been excluded from simulation"
@ -22790,9 +22769,8 @@ msgid "Place Pin Anyway"
msgstr "Aseta nasta joka tapauksessa"
#: eeschema/tools/symbol_editor_pin_tool.cpp:449
#, fuzzy
msgid "Repeat Pin"
msgstr "Sivun Nasta"
msgstr "Toista Nasta"
#: eeschema/widgets/filedlg_hook_save_project.h:32
msgid "Create a new project for this schematic"
@ -24434,15 +24412,13 @@ msgstr "Sulje pois 3D-malleja komponenteista"
#: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:124
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Export tracks and vias"
msgstr "Vie johdinraidat, anturat ja läpiviennit"
msgstr "Vie johdinraidat ja läpiviennit"
#: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:128
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Export pads"
msgstr "Vie johdinraitoja"
msgstr "Vie anturat"
#: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:132
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:75
@ -24454,9 +24430,8 @@ msgid "Export elements on inner copper layers"
msgstr "Vie elementtejä sisempiin kuparikerroksiin"
#: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Export silkscreen graphics as a set of flat faces"
msgstr "Vie silkkipainografiikka."
msgstr "Vie silkkipainografiikkaa tasaisten pintojen joukkona"
#: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:144
msgid "Export soldermask layers as a set of flat faces"
@ -30220,7 +30195,6 @@ msgid "Reannotate anyway?"
msgstr "Merkitkö siitä huolimatta uudelleen?"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:642
#, fuzzy
msgid "Annotation"
msgstr "Huomautukset"
@ -31967,7 +31941,6 @@ msgstr ""
"lisätä ne takaisin piirilevylle."
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:310
#, fuzzy
msgid "Change Footprint"
msgstr "Vaihda Jalanjäljet"
@ -32063,7 +32036,7 @@ msgstr "Valmistaja"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581.cpp:144
msgid "mfg"
msgstr "mfg"
msgstr "valmistaja"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581_base.cpp:28
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:38
@ -32237,18 +32210,16 @@ msgid "Binary glTF files"
msgstr "Binääriset glLF-tiedostot"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:416
#, fuzzy
msgid "XAO files"
msgstr "Kaikki tiedostot"
msgstr "XAO-tiedostot"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:418
msgid "BREP (OCCT) files"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:426
#, fuzzy
msgid "3D Model Output File"
msgstr "BOM-tulostustiedosto"
msgstr "3D-mallin tulostustiedosto"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:477
msgid "No filename for output file"
@ -32272,14 +32243,12 @@ msgid "Format:"
msgstr "muoto:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:27
#, fuzzy
msgid "STEP"
msgstr "STEP..."
msgstr "STEP"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:27
#, fuzzy
msgid "GLB (Binary glTF)"
msgstr "Vie GLB (binäärinen GLTF)"
msgstr "GLB (binäärinen glTF)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:27
msgid "XAO"
@ -32310,10 +32279,8 @@ msgid "Export components"
msgstr "Vie komponentit"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Export tracks and vias on external copper layers."
msgstr ""
"Vie ulkoisilla kuparikerroksilla olevat johdinraidat, anturat ja läpiviennit."
msgstr "Vie ulkoisilla kuparikerroksilla olevat johdinraidat ja läpiviennit."
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:76
msgid "Export zones on external copper layers."
@ -32328,18 +32295,16 @@ msgid "Export silkscreen"
msgstr "Vie silkkipaino"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Export silkscreen graphics as a set of flat faces."
msgstr "Vie silkkipainografiikka."
msgstr "Vie silkkipainografiikkaa tasaisten pintojen joukkona."
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:88
msgid "Export solder mask"
msgstr "Vie juotosmaski"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Export solder mask layers as a set of flat faces."
msgstr "Vie juotosmaskin grafiikka."
msgstr "Vie juotosmaskikerrokset tasaisten pintojen joukkona."
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:93
msgid "Fuse shapes (time consuming)"
@ -32454,9 +32419,8 @@ msgstr ""
"ohjelmistojen kanssa."
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.h:99
#, fuzzy
msgid "Export 3D Model"
msgstr "Vie osa"
msgstr "Vie 3D-malli"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_process.cpp:183
#, c-format
@ -33974,14 +33938,12 @@ msgid "Set to layer default values:"
msgstr "Aseta tasolle oletusarvot:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Footprint fields"
msgstr "Liitoskuvasuodatin"
msgstr "Jalanjälkikentät"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Footprint fields that are not the reference designator or value field"
msgstr "Jalanjäljellä, jonka arvo on '%s' kohteella on tyhjä viitetunnus."
msgstr "Jalanjälkikentät, jotka eivät ole viitemerkintä tai arvokenttä"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:39
msgid "Footprint graphic items"
@ -33992,9 +33954,8 @@ msgid "Footprint dimension items"
msgstr "Jalanjälkien mittakohteet"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Footprint text items not associated with a field"
msgstr "Jalanjäljen liitostiedostot:"
msgstr "Jalanjälkitekstikohteet, joita ei ole liitetty kenttään"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:53
msgid "PCB graphic items"
@ -35007,9 +34968,8 @@ msgid "Include pad outlines on F.Fab and B.Fab layers when plotting"
msgstr "Sisällytä pad-ääriviivat F.Fab- ja B.Fab-kerroksiin piirrettäessä"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Include pad numbers"
msgstr "Sisällytä Kerrokset"
msgstr "Sisällytä anturanumerot"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:106
msgid "Check zone fills before plotting"
@ -35976,30 +35936,26 @@ msgid "Start, end, and connected layers"
msgstr "Alku, Loppu, ja yhdistetyt kerrokset"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:326
#, fuzzy
msgid "Front tenting:"
msgstr "Etupuolen etuliite:"
msgstr "Peittäminen edestä:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:330
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:351
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1716
#, fuzzy
msgid "From design rules"
msgstr "Suunnittelusäännöistä"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:330
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:351
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1717
#, fuzzy
msgid "Tented"
msgstr "Keskitetty"
msgstr "Peitetty"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:330
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:351
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1718
#, fuzzy
msgid "Not tented"
msgstr "Ei Kytketty"
msgstr "Ei peitetty"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:334
msgid "Whether to tent (cover with soldermask) this via on the front side"
@ -36010,9 +35966,8 @@ msgid "Link front and back tenting settings"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:347
#, fuzzy
msgid "Back tenting:"
msgstr "Kääntöpuolen etuliite:"
msgstr "Peitetty takaa:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:355
msgid "Whether to tent (cover with soldermask) this via on the back side"
@ -36383,9 +36338,8 @@ msgid "Default properties for new graphic items:"
msgstr "Uusien graafisten kohteiden oletusominaisuudet:"
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:307
#, fuzzy
msgid "Hidden footprint libraries are not yet supported."
msgstr "Jalanjälkikirjastoa ei päivitetty\n"
msgstr "Piilotetun jalanjäljen kirjastoja ei vielä tueta."
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:486
#, c-format
@ -37543,9 +37497,8 @@ msgid "Allow bridged solder mask apertures between pads within footprints"
msgstr "Sallii sillatun juotosmaskiaukon anturan ja jalanjäljen välillä"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Tent vias:"
msgstr "Päällystä läpiviennit juotteenestopinnoitteella"
msgstr "Peitetyt läpiviennit:"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:106
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:111
@ -38662,9 +38615,8 @@ msgid "Hole clearance violation"
msgstr "Reiän välyksen rikkomus"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Drilled hole too close to other hole"
msgstr "Poratut reiät ovat liian lähellä toisiaan"
msgstr "Porattu reikä liian lähellä toista reikää"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:110
msgid "Drilled holes co-located"
@ -39875,16 +39827,12 @@ msgid "Using non-simplified polygon.\n"
msgstr "Yksinkertaistamattoman monikulmion käyttö.\n"
#: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:1677
#, fuzzy
msgid "Failed to create a prismatic shape\n"
msgstr "Haaran luominen epäonnistui."
msgstr "Prismaattisen muodon luominen epäonnistui\n"
#: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:1688
#, fuzzy
msgid "** Face skipped **\n"
msgstr ""
"\n"
"** Reikä ohitettu **\n"
msgstr "** Pinta ohitettu **\n"
#: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:1855
#, c-format
@ -39914,9 +39862,8 @@ msgid "pads"
msgstr "anturat"
#: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:1917
#, fuzzy
msgid "vias"
msgstr "Ei läpivientejä"
msgstr "läpiviennit"
#: pcbnew/files.cpp:150
msgid "All KiCad Board Files"
@ -40157,9 +40104,8 @@ msgid "(expected 'SMD'; actual '%s')"
msgstr "(odotettu 'SMD'; todellinen '%s')"
#: pcbnew/footprint.cpp:3080
#, fuzzy
msgid "(PTH pad's hole size is very small or null)"
msgstr "(PTH anturan reikään ei jää kuparia)"
msgstr "(PTH anturan reikäkoko on hyvin pieni tai nolla)"
#: pcbnew/footprint.cpp:3088
msgid "(PTH pad has no copper layers)"
@ -40170,9 +40116,8 @@ msgid "(PTH pad's hole leaves no copper)"
msgstr "(PTH anturan reikään ei jää kuparia)"
#: pcbnew/footprint.cpp:3119
#, fuzzy
msgid "(PTH pad's hole non fully inside copper)"
msgstr "(PTH anturan reikään ei jää kuparia)"
msgstr "(PTH anturan reikä ei kokonaan kuparin sisäpuolella)"
#: pcbnew/footprint.cpp:3129
msgid "(SMD pad appears on both front and back copper)"
@ -40444,9 +40389,8 @@ msgid "Footprint '%s' added to '%s'"
msgstr "Jalanjälki %s lisätty kirjastoon %s"
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1232
#, fuzzy
msgid "Untitled"
msgstr "nimetön"
msgstr "Nimeämätön"
#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:116
msgid "KiCad Footprint Library Browser"
@ -40841,14 +40785,12 @@ msgid "Export IDF 3D board representation"
msgstr "Vie IDF 3D -taulun esitys"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:136
#, fuzzy
msgid "STEP / GLB / BREP / XAO..."
msgstr "STEP / BREP / XAO..."
msgstr "STEP / GLB / BREP / XAO..."
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Export STEP / GLB / BREP / XAO 3D board representation"
msgstr "Vie STEP / BREP / XAO 3D-levyesitys"
msgstr "Vie STEP /GLB / BREP / XAO 3D-piirilevyn esitys"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:139
msgid "SVG..."
@ -41505,9 +41447,8 @@ msgid "NPTH pad of %s"
msgstr "%s:n NPTH-antura"
#: pcbnew/pad.cpp:1453
#, fuzzy
msgid "NPTH pad"
msgstr "PTH anturat"
msgstr "NPTH-anturat"
#: pcbnew/pad.cpp:1462
#, c-format
@ -41515,9 +41456,9 @@ msgid "Pad %s of %s on %s"
msgstr "Pad %s / %s päällä %s"
#: pcbnew/pad.cpp:1469
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Pad on %s"
msgstr "Antura %s"
msgstr "Antura > %s"
#: pcbnew/pad.cpp:1477
#, c-format
@ -41525,9 +41466,8 @@ msgid "PTH pad %s of %s"
msgstr "PTH-antura %s / %s"
#: pcbnew/pad.cpp:1483
#, fuzzy
msgid "PTH pad"
msgstr "PTH anturat"
msgstr "PTH-antura"
#: pcbnew/pad.cpp:1493
#, c-format
@ -41535,9 +41475,9 @@ msgid "Pad %s %s of %s on %s"
msgstr "Pad %s %s, viite %s, taso %s"
#: pcbnew/pad.cpp:1501
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Pad %s on %s"
msgstr "Läpivienti %s päällä %s"
msgstr "Antura %s > %s"
#: pcbnew/pad.cpp:1510
#, c-format
@ -41545,121 +41485,102 @@ msgid "PTH pad %s %s of %s"
msgstr "PTH-antura %s %s %s:sta"
#: pcbnew/pad.cpp:1517
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "PTH pad %s"
msgstr "PTH anturat"
msgstr "PTH-antura %s"
#: pcbnew/pad.cpp:2071
#, fuzzy
msgid "(Pad must have a positive size)"
msgstr "Virhe: Anturalla on oltava positiivinen koko."
msgstr "(Anturalla on oltava positiivinen koko)"
#: pcbnew/pad.cpp:2082
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "(PTH pad hole size must be larger than %s)"
msgstr "Läpiviennin reiän koko on oltava pienempi kuin läpiviennin halkaisija"
msgstr "(PTH-anturan reiän koon on oltava suurempi kuin %s)"
#: pcbnew/pad.cpp:2094
#, fuzzy
msgid "Pad hole not inside pad shape"
msgstr "Varoitus: Anturan reikä ei Anturan muodon sisällä."
msgstr "Anturan reikä ei ole anturan muodon sisällä."
#: pcbnew/pad.cpp:2107
#, fuzzy
msgid "Pad hole will leave no copper"
msgstr "Varoitus: Anturan reikä ei jätä yhtään kuparia."
msgstr "Anturan reikä ei jätä yhtään kuparia"
#: pcbnew/pad.cpp:2112
#, fuzzy
msgid "Negative local clearance values have no effect"
msgstr ""
"Varoitus: Negatiivisilla paikallisilla välysarvoilla ei ole vaikutusta."
msgstr "Negatiivisilla paikallisilla etäisyysarvoilla ei ole vaikutusta"
#: pcbnew/pad.cpp:2131
#, fuzzy
msgid ""
"Negative solder mask clearance is larger than some shape primitives; results "
"may be surprising"
msgstr ""
"Varoitus: Negatiiviset juotosmaskivälykset suurempia, kuin joidenkin "
"muotoprimitiivien. Tulos saattaa olla yllättävä."
"Negatiivinen juotosmaskietäisyys on suurempi, kuin osalla "
"muotoprimitiiveistä; tulokset saattavat olla yllättäviä"
#: pcbnew/pad.cpp:2141
#, fuzzy
msgid ""
"Negative solder mask clearance is larger than pad; no solder mask will be "
"generated"
msgstr ""
"Varoitus: Negatiivisen juotosmaskin välys on anturaa suurempi. Juotosmaskia "
"ei luoda."
"Negatiivinen juotosmaskietäisyys on suurempi kuin antura; juotosmaskia ei "
"luoda"
#: pcbnew/pad.cpp:2160
#, fuzzy
msgid ""
"Negative solder paste margin is larger than pad; no solder paste mask will "
"be generated"
msgstr ""
"Varoitus: Negatiiviset juotostahnan reunukset suurempia, kuin antura. Yhtään "
"juotostahnamaskia ei tulla generoimaan."
"Negatiivinen juotospastareunus on suurempi kuin antura; juotospastamaskia ei "
"luoda"
#: pcbnew/pad.cpp:2167
#, fuzzy
msgid "(Pad has no layer)"
msgstr "(PTH anturalla ei ole kuparikerroksia)"
msgstr "(Anturalla ei ole kerrosta)"
#: pcbnew/pad.cpp:2170
#, fuzzy
msgid "PTH pad has no copper layers"
msgstr "(PTH anturalla ei ole kuparikerroksia)"
msgstr "PTH-anturalla ei ole kuparikerroksia"
#: pcbnew/pad.cpp:2176
#, fuzzy
msgid "Plated through holes normally have a copper pad on at least one layer"
msgstr ""
"Varoitus: päällystetyllä reiällä pitäisi tavallisesti olla juotospiste "
"vähintään yhdessä kerroksessa."
"Pinnoitetuissa läpirei'issä on yleensä kupariantura vähintään yhdessä "
"kerroksessa"
#: pcbnew/pad.cpp:2195
#, fuzzy
msgid "Connector pads normally have no solder paste; use a SMD pad instead"
msgstr ""
"Varoitus: Liitinanturoissa ei yleensä käytetä juotospastaa. Käytä "
"pintaliitosanturaa sen sijaan."
"Liitinanturoissa ei normaalisti ole juotospastaa; käytä pintaliitosanturaa "
"sen sijaan"
#: pcbnew/pad.cpp:2203
#, fuzzy
msgid "(SMD pad has a hole)"
msgstr "Virhe: pintaliitosanturalla ei ole reikää."
msgstr "(SMD-anturalla ei ole reikää)"
#: pcbnew/pad.cpp:2209
#, fuzzy
msgid "SMD pad has copper on both sides of the board"
msgstr "Jos sinä haluat juotospastakerroksen piirilevyn etupuolelle"
msgstr "SMD-anturassa on kuparia levyn molemmilla puolilla"
#: pcbnew/pad.cpp:2215 pcbnew/pad.cpp:2228
#, fuzzy
msgid "SMD pad has copper and mask layers on different sides of the board"
msgstr "(SMD-anturan kupari- ja maskikerrokset eivät täsmää)"
msgstr "SMD-anturassa on kupari- ja maskikerrokset levyn eri puolilla"
#: pcbnew/pad.cpp:2220 pcbnew/pad.cpp:2233
#, fuzzy
msgid "SMD pad has copper and paste layers on different sides of the board"
msgstr "Jos sinä haluat juotospastakerroksen piirilevyn etupuolelle"
msgstr "SMD-anturassa on kupari- ja tahnakerrokset levyn eri puolilla"
#: pcbnew/pad.cpp:2239
#, fuzzy
msgid "SMD pad has no outer layers"
msgstr "Virhe: pintaliitosjuotospiste ei sijaitse ulkokerroksella."
msgstr "SMD-anturalla ei ole ulkokerroksia"
#: pcbnew/pad.cpp:2249
#, fuzzy
msgid "Fiducial property makes no sense on NPTH pads"
msgstr "Varoitus: Viitearvon ominaisuus ei käy järkeen NPTH anturoilla."
msgstr "Kriteeriarvot ei käy järkeen NPTH-anturoilla."
#: pcbnew/pad.cpp:2253
#, fuzzy
msgid "Testpoint property makes no sense on NPTH pads"
msgstr "Varoitus: Testipisteen ominaisuus ei sovi NPTH pädille."
msgstr "Testipisteominaisuus ei käy järkeen NPTH-anturoissa"
#: pcbnew/pad.cpp:2256
#, fuzzy
@ -41938,9 +41859,9 @@ msgid "User Field"
msgstr "Käyttäjäkenttä"
#: pcbnew/pcb_field.cpp:150
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Reference field of %s"
msgstr "viite"
msgstr "Kohteen viitekenttä %s"
#: pcbnew/pcb_field.cpp:153
#, fuzzy, c-format
@ -41963,9 +41884,9 @@ msgid "Field of %s (%s)"
msgstr "Ruudukko: %s (%s)"
#: pcbnew/pcb_field.cpp:165
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s field of %s (%s)"
msgstr "Käyttäjäruudukko: %s (%s)"
msgstr "%s kenttä %s (%s)"
#: pcbnew/pcb_generator.cpp:207 pcbnew/pcb_generator.cpp:244
msgid "Update Order"
@ -43748,9 +43669,9 @@ msgid "Display"
msgstr "Näytä"
#: pcbnew/pcb_text.cpp:497
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Footprint text of %s (%s)"
msgstr "Jalanjäljen %s tekstiruutu"
msgstr "Kohteen %s jalanjälkiteksti (%s)"
#: pcbnew/pcb_text.cpp:500
#, fuzzy, c-format