Translated using Weblate (Finnish)

Currently translated at 99.5% (9452 of 9499 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/fi/
This commit is contained in:
Toni Laiho 2024-06-30 10:19:32 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent e5a5b59ac1
commit 29d1f64167
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 110 additions and 189 deletions

View File

@ -18,16 +18,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad\n" "Project-Id-Version: KiCad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-29 12:51-0700\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-29 12:51-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-28 12:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-06-30 16:56+0000\n"
"Last-Translator: Henrik Kauhanen <henrik@kauhanen.se>\n" "Last-Translator: Toni Laiho <apelegeos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-" "Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"source/fi/>\n" "master-source/fi/>\n"
"Language: fi\n" "Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.6-dev\n" "X-Generator: Weblate 5.7-dev\n"
"X-Poedit-Language: Finnish\n" "X-Poedit-Language: Finnish\n"
"X-Poedit-Country: FINLAND\n" "X-Poedit-Country: FINLAND\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
@ -2854,11 +2854,13 @@ msgid "Drawing Sheet File"
msgstr "Piirustuskaaviotiedosto" msgstr "Piirustuskaaviotiedosto"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:825 #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:825
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error loading drawing sheet '%s'.\n" "Error loading drawing sheet '%s'.\n"
"%s" "%s"
msgstr "Virhe ladattaessa kaaviosivua '%s'." msgstr ""
"Virhe ladattaessa piirustusarkkia '%s'.\n"
"%s"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:41 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:41
msgid "dummy text" msgid "dummy text"
@ -4902,14 +4904,12 @@ msgid "File not found."
msgstr "Tiedostoa ei löytynyt." msgstr "Tiedostoa ei löytynyt."
#: common/drawing_sheet/drawing_sheet_parser.cpp:987 #: common/drawing_sheet/drawing_sheet_parser.cpp:987
#, fuzzy
msgid "File could not be opened." msgid "File could not be opened."
msgstr "Tiedostoa '%s' ei voitu luoda." msgstr "Tiedostoa ei voitu avata."
#: common/drawing_sheet/drawing_sheet_parser.cpp:1001 #: common/drawing_sheet/drawing_sheet_parser.cpp:1001
#, fuzzy
msgid "Drawing sheet was not fully read." msgid "Drawing sheet was not fully read."
msgstr "Piirustuslehteä '%s' ei luettu kokonaan." msgstr "Piirustusarkkia ei luettu kokonaan."
#: common/drawing_sheet/drawing_sheet_parser.cpp:1028 #: common/drawing_sheet/drawing_sheet_parser.cpp:1028
msgid "Ran out of memory." msgid "Ran out of memory."
@ -6742,9 +6742,8 @@ msgid "Cannot parse JSON line %d in '%s': %s"
msgstr "JSON-riviä %d ei voi jäsentää kohteessa '%s': %s" msgstr "JSON-riviä %d ei voi jäsentää kohteessa '%s': %s"
#: common/io/io_base.cpp:137 #: common/io/io_base.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Loading file canceled by user." msgid "Loading file canceled by user."
msgstr "Käyttäjä keskeytti avauksen." msgstr "Käyttäjä peruutti tiedoston lataamisen."
#: common/kidialog.cpp:53 #: common/kidialog.cpp:53
msgid "Do not show again" msgid "Do not show again"
@ -6920,9 +6919,8 @@ msgid "DNP markers"
msgstr "DNP merkinnät" msgstr "DNP merkinnät"
#: common/layer_id.cpp:140 #: common/layer_id.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Excluded-from-simulation markers" msgid "Excluded-from-simulation markers"
msgstr "Suljettu pois simulaatiosta" msgstr "Simulaatiosta poissuljetut merkit"
#: common/layer_id.cpp:141 #: common/layer_id.cpp:141
msgid "ERC warnings" msgid "ERC warnings"
@ -7912,36 +7910,32 @@ msgid "Zoom In Horizontally"
msgstr "Lähennä vaakasuunnassa" msgstr "Lähennä vaakasuunnassa"
#: common/tool/actions.cpp:582 #: common/tool/actions.cpp:582
#, fuzzy
msgid "Zoom in horizontally the plot area" msgid "Zoom in horizontally the plot area"
msgstr "Lähennä vaakasuunnassa" msgstr "Lähennä piirtoaluetta vaakasuunnassa"
#: common/tool/actions.cpp:588 #: common/tool/actions.cpp:588
msgid "Zoom Out Horizontally" msgid "Zoom Out Horizontally"
msgstr "Loitonna vaakatasossa" msgstr "Loitonna vaakatasossa"
#: common/tool/actions.cpp:589 #: common/tool/actions.cpp:589
#, fuzzy
msgid "Zoom out horizontally the plot area" msgid "Zoom out horizontally the plot area"
msgstr "Loitonna vaakatasossa" msgstr "Loitonna piirtoaluetta vaakasuunnassa"
#: common/tool/actions.cpp:595 #: common/tool/actions.cpp:595
msgid "Zoom In Vertically" msgid "Zoom In Vertically"
msgstr "Lähennä pystysuunnassa" msgstr "Lähennä pystysuunnassa"
#: common/tool/actions.cpp:596 #: common/tool/actions.cpp:596
#, fuzzy
msgid "Zoom in vertically the plot area" msgid "Zoom in vertically the plot area"
msgstr "Lähennä pystysuunnassa" msgstr "Lähennä piirtoaluetta pystysuunnassa"
#: common/tool/actions.cpp:602 #: common/tool/actions.cpp:602
msgid "Zoom Out Vertically" msgid "Zoom Out Vertically"
msgstr "Loitonna pystysuunnassa" msgstr "Loitonna pystysuunnassa"
#: common/tool/actions.cpp:603 #: common/tool/actions.cpp:603
#, fuzzy
msgid "Zoom out vertically the plot area" msgid "Zoom out vertically the plot area"
msgstr "Loitonna pystysuunnassa" msgstr "Loitonna piirtoaluetta pystysuunnassa"
#: common/tool/actions.cpp:611 common/widgets/mathplot.cpp:1385 #: common/tool/actions.cpp:611 common/widgets/mathplot.cpp:1385
msgid "Center on Cursor" msgid "Center on Cursor"
@ -8033,19 +8027,16 @@ msgid "No longer keep the library at the top of the list"
msgstr "Älä enää pidä kirjastoa listan yläpäässä" msgstr "Älä enää pidä kirjastoa listan yläpäässä"
#: common/tool/actions.cpp:751 #: common/tool/actions.cpp:751
#, fuzzy
msgid "Show Library Tree" msgid "Show Library Tree"
msgstr "Uusi kirjastoviite" msgstr "Näytä kirjastopuu"
#: common/tool/actions.cpp:757 #: common/tool/actions.cpp:757
#, fuzzy
msgid "Hide Library Tree" msgid "Hide Library Tree"
msgstr "Uusi kirjastoviite" msgstr "Piilota kirjastopuu"
#: common/tool/actions.cpp:763 #: common/tool/actions.cpp:763
#, fuzzy
msgid "Focus Library Tree Search Field" msgid "Focus Library Tree Search Field"
msgstr "Kohdista symbolipuun hakukenttä" msgstr "Kohdista kirjastopuun hakukenttä"
#: common/tool/actions.cpp:770 #: common/tool/actions.cpp:770
msgid "Pan Up" msgid "Pan Up"
@ -9086,9 +9077,8 @@ msgid "Electrical rule check file"
msgstr "Sähköisten sääntöjen tarkistustiedosto" msgstr "Sähköisten sääntöjen tarkistustiedosto"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:441 #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:441
#, fuzzy
msgid "SPICE library file" msgid "SPICE library file"
msgstr "Spice-kirjastotiedosto" msgstr "SPICE kirjastotiedosto"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:447 #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:447
msgid "SPICE netlist file" msgid "SPICE netlist file"
@ -9587,14 +9577,14 @@ msgid "Delete all associations?"
msgstr "Poistetaanko kaikki yhdistykset?" msgstr "Poistetaanko kaikki yhdistykset?"
#: eeschema/annotate.cpp:82 #: eeschema/annotate.cpp:82
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Cleared annotation for %s (unit %s)." msgid "Cleared annotation for %s (unit %s)."
msgstr "Merkitty %s (yksikkö %s) nimellä %s." msgstr "Tyhjennetty huomautus kohteelle %s (yksikkö %s)."
#: eeschema/annotate.cpp:88 #: eeschema/annotate.cpp:88
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Cleared annotation for %s." msgid "Cleared annotation for %s."
msgstr "Tyhjennä Selite" msgstr "Tyhjennetty huomautus kohteelle %s."
#: eeschema/annotate.cpp:174 #: eeschema/annotate.cpp:174
msgid "Delete Annotation" msgid "Delete Annotation"
@ -10490,9 +10480,8 @@ msgid "Edit exclusion comment..."
msgstr "Muokkaa poissulkemiskommenttia..." msgstr "Muokkaa poissulkemiskommenttia..."
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:652 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:678 #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:652 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:678
#, fuzzy
msgid "Exclude this violation" msgid "Exclude this violation"
msgstr "Sulje pois tämä rikkomus..." msgstr "Sulje pois tämä rikkomus"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:653 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:657 #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:653 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:657
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:679 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:683 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:679 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:683
@ -10501,9 +10490,8 @@ msgid "It will be excluded from the %s list"
msgstr "Se suljetaan %s luettelosta" msgstr "Se suljetaan %s luettelosta"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:656 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:682 #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:656 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:682
#, fuzzy
msgid "Exclude with comment..." msgid "Exclude with comment..."
msgstr "Muokkaa poissulkemiskommenttia..." msgstr "Sulje pois kommentilla..."
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:675 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:704 #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:675 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:704
#, c-format #, c-format
@ -13199,9 +13187,8 @@ msgid "Compute noise current correlation matrix"
msgstr "Laske virran kohinan korrelaatiomatriisi" msgstr "Laske virran kohinan korrelaatiomatriisi"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:538 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:538
#, fuzzy
msgid "SPICE directives:" msgid "SPICE directives:"
msgstr "Spice direktiivit:" msgstr "SPICE direktiivit:"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:547 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:547
msgid "Load directives from schematic" msgid "Load directives from schematic"
@ -14432,9 +14419,8 @@ msgid "Show ERC exclusions"
msgstr "Näytä ERC poissulkemiset" msgstr "Näytä ERC poissulkemiset"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:68 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Mark items which are excluded from simulation" msgid "Mark items which are excluded from simulation"
msgstr "Poista simulaatiosta poissulkeminen -määrite" msgstr "Merkitse kohteet, jotka jäävät pois simulaatiosta"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:72 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:72
msgid "Show OP voltages" msgid "Show OP voltages"
@ -15636,10 +15622,9 @@ msgid "Symbol '%s' not found in symbol library '%s'"
msgstr "Symbolia %s ei löydy kirjastosta '%s'" msgstr "Symbolia %s ei löydy kirjastosta '%s'"
#: eeschema/erc/erc.cpp:1175 #: eeschema/erc/erc.cpp:1175
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Symbol '%s' has multiple pins with the same pin number" msgid "Symbol '%s' has multiple pins with the same pin number"
msgstr "" msgstr "Symbolissa '%s' on useita nastoja samalla nastanumerolla"
"Symbolissa %s on tulovirtanastat yksiköissä %s, joita ei ole sijoitettu."
#: eeschema/erc/erc.cpp:1185 #: eeschema/erc/erc.cpp:1185
#, c-format #, c-format
@ -15766,9 +15751,8 @@ msgid "Input Power pin not driven by any Output Power pins"
msgstr "Syöttöteho nasta, jota ei ohjaa mikään Lähtöteho nastoista" msgstr "Syöttöteho nasta, jota ei ohjaa mikään Lähtöteho nastoista"
#: eeschema/erc/erc_item.cpp:68 #: eeschema/erc/erc_item.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Multiple pins with the same pin numbers" msgid "Multiple pins with the same pin numbers"
msgstr "Merkitse nastat niiden numeroihin" msgstr "Useita nastoja samoilla nastanumeroilla"
#: eeschema/erc/erc_item.cpp:72 eeschema/erc/erc_item.cpp:76 #: eeschema/erc/erc_item.cpp:72 eeschema/erc/erc_item.cpp:76
msgid "Conflict problem between pins" msgid "Conflict problem between pins"
@ -17068,9 +17052,9 @@ msgid "Compare Symbol with Library"
msgstr "Vertaa symbolia kirjastoon" msgstr "Vertaa symbolia kirjastoon"
#: eeschema/sch_field.cpp:1059 #: eeschema/sch_field.cpp:1059
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Field %s '%s'" msgid "Field %s '%s'"
msgstr "Kenttä '%s' / %s" msgstr "Kenttä %s '%s'"
#: eeschema/sch_field.cpp:1069 #: eeschema/sch_field.cpp:1069
msgid "Symbol Field" msgid "Symbol Field"
@ -19771,16 +19755,12 @@ msgid ""
msgstr "Tämä simulaatio ei näytä kuvaajaa. Katso tulokset konsolin ikkunasta." msgstr "Tämä simulaatio ei näytä kuvaajaa. Katso tulokset konsolin ikkunasta."
#: eeschema/sim/simulator_frame.cpp:347 #: eeschema/sim/simulator_frame.cpp:347
#, fuzzy
msgid "SPICE Simulator" msgid "SPICE Simulator"
msgstr "Simulaattori" msgstr "SPICE Simulaattori"
#: eeschema/sim/simulator_frame.cpp:366 #: eeschema/sim/simulator_frame.cpp:366
#, fuzzy
msgid "Errors during netlist generation." msgid "Errors during netlist generation."
msgstr "" msgstr "Virheitä verkkolistan luomisen aikana."
"Virheitä verkkolistan luomisen aikana.\n"
"\n"
#: eeschema/sim/simulator_frame.cpp:374 #: eeschema/sim/simulator_frame.cpp:374
msgid "Simulator requires a fully annotated schematic." msgid "Simulator requires a fully annotated schematic."
@ -20034,9 +20014,9 @@ msgid "Please, fill required fields"
msgstr "Täytä vaaditut kentät" msgstr "Täytä vaaditut kentät"
#: eeschema/sim/spice_value.cpp:409 #: eeschema/sim/spice_value.cpp:409
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "'%s' is not a valid SPICE value." msgid "'%s' is not a valid SPICE value."
msgstr "'%s' ei ole kelvollinen Spice-arvo." msgstr "'%s' ei ole kelvollinen SPICE-arvo."
#: eeschema/sim/toolbars_simulator_frame.cpp:173 #: eeschema/sim/toolbars_simulator_frame.cpp:173
msgid "&Simulation" msgid "&Simulation"
@ -21960,9 +21940,8 @@ msgid "Show markers for excluded electrical rules checker violations"
msgstr "Näytä merkinnät sähkösääntöjen tarkastusrikkeistä" msgstr "Näytä merkinnät sähkösääntöjen tarkastusrikkeistä"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1166 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1166
#, fuzzy
msgid "Mark items excluded from simulation" msgid "Mark items excluded from simulation"
msgstr "Suljettu pois simulaatiosta" msgstr "Merkitse simulaatiosta poissuljetut kohteet"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1167 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1167
msgid "Draw 'X's over items which have been excluded from simulation" msgid "Draw 'X's over items which have been excluded from simulation"
@ -22790,9 +22769,8 @@ msgid "Place Pin Anyway"
msgstr "Aseta nasta joka tapauksessa" msgstr "Aseta nasta joka tapauksessa"
#: eeschema/tools/symbol_editor_pin_tool.cpp:449 #: eeschema/tools/symbol_editor_pin_tool.cpp:449
#, fuzzy
msgid "Repeat Pin" msgid "Repeat Pin"
msgstr "Sivun Nasta" msgstr "Toista Nasta"
#: eeschema/widgets/filedlg_hook_save_project.h:32 #: eeschema/widgets/filedlg_hook_save_project.h:32
msgid "Create a new project for this schematic" msgid "Create a new project for this schematic"
@ -24434,15 +24412,13 @@ msgstr "Sulje pois 3D-malleja komponenteista"
#: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:124 #: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:124
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:67 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Export tracks and vias" msgid "Export tracks and vias"
msgstr "Vie johdinraidat, anturat ja läpiviennit" msgstr "Vie johdinraidat ja läpiviennit"
#: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:128 #: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:128
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:72 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Export pads" msgid "Export pads"
msgstr "Vie johdinraitoja" msgstr "Vie anturat"
#: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:132 #: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:132
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:75 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:75
@ -24454,9 +24430,8 @@ msgid "Export elements on inner copper layers"
msgstr "Vie elementtejä sisempiin kuparikerroksiin" msgstr "Vie elementtejä sisempiin kuparikerroksiin"
#: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:140 #: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Export silkscreen graphics as a set of flat faces" msgid "Export silkscreen graphics as a set of flat faces"
msgstr "Vie silkkipainografiikka." msgstr "Vie silkkipainografiikkaa tasaisten pintojen joukkona"
#: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:144 #: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:144
msgid "Export soldermask layers as a set of flat faces" msgid "Export soldermask layers as a set of flat faces"
@ -30220,7 +30195,6 @@ msgid "Reannotate anyway?"
msgstr "Merkitkö siitä huolimatta uudelleen?" msgstr "Merkitkö siitä huolimatta uudelleen?"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:642 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:642
#, fuzzy
msgid "Annotation" msgid "Annotation"
msgstr "Huomautukset" msgstr "Huomautukset"
@ -31967,7 +31941,6 @@ msgstr ""
"lisätä ne takaisin piirilevylle." "lisätä ne takaisin piirilevylle."
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:310 #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:310
#, fuzzy
msgid "Change Footprint" msgid "Change Footprint"
msgstr "Vaihda Jalanjäljet" msgstr "Vaihda Jalanjäljet"
@ -32063,7 +32036,7 @@ msgstr "Valmistaja"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581.cpp:144 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581.cpp:144
msgid "mfg" msgid "mfg"
msgstr "mfg" msgstr "valmistaja"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581_base.cpp:28 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581_base.cpp:28
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:38 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:38
@ -32237,18 +32210,16 @@ msgid "Binary glTF files"
msgstr "Binääriset glLF-tiedostot" msgstr "Binääriset glLF-tiedostot"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:416 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:416
#, fuzzy
msgid "XAO files" msgid "XAO files"
msgstr "Kaikki tiedostot" msgstr "XAO-tiedostot"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:418 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:418
msgid "BREP (OCCT) files" msgid "BREP (OCCT) files"
msgstr "" msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:426 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:426
#, fuzzy
msgid "3D Model Output File" msgid "3D Model Output File"
msgstr "BOM-tulostustiedosto" msgstr "3D-mallin tulostustiedosto"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:477 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:477
msgid "No filename for output file" msgid "No filename for output file"
@ -32272,14 +32243,12 @@ msgid "Format:"
msgstr "muoto:" msgstr "muoto:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:27 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:27
#, fuzzy
msgid "STEP" msgid "STEP"
msgstr "STEP..." msgstr "STEP"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:27 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:27
#, fuzzy
msgid "GLB (Binary glTF)" msgid "GLB (Binary glTF)"
msgstr "Vie GLB (binäärinen GLTF)" msgstr "GLB (binäärinen glTF)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:27 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:27
msgid "XAO" msgid "XAO"
@ -32310,10 +32279,8 @@ msgid "Export components"
msgstr "Vie komponentit" msgstr "Vie komponentit"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:68 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Export tracks and vias on external copper layers." msgid "Export tracks and vias on external copper layers."
msgstr "" msgstr "Vie ulkoisilla kuparikerroksilla olevat johdinraidat ja läpiviennit."
"Vie ulkoisilla kuparikerroksilla olevat johdinraidat, anturat ja läpiviennit."
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:76 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:76
msgid "Export zones on external copper layers." msgid "Export zones on external copper layers."
@ -32328,18 +32295,16 @@ msgid "Export silkscreen"
msgstr "Vie silkkipaino" msgstr "Vie silkkipaino"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:84 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Export silkscreen graphics as a set of flat faces." msgid "Export silkscreen graphics as a set of flat faces."
msgstr "Vie silkkipainografiikka." msgstr "Vie silkkipainografiikkaa tasaisten pintojen joukkona."
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:88 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:88
msgid "Export solder mask" msgid "Export solder mask"
msgstr "Vie juotosmaski" msgstr "Vie juotosmaski"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:89 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Export solder mask layers as a set of flat faces." msgid "Export solder mask layers as a set of flat faces."
msgstr "Vie juotosmaskin grafiikka." msgstr "Vie juotosmaskikerrokset tasaisten pintojen joukkona."
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:93 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:93
msgid "Fuse shapes (time consuming)" msgid "Fuse shapes (time consuming)"
@ -32454,9 +32419,8 @@ msgstr ""
"ohjelmistojen kanssa." "ohjelmistojen kanssa."
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.h:99 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.h:99
#, fuzzy
msgid "Export 3D Model" msgid "Export 3D Model"
msgstr "Vie osa" msgstr "Vie 3D-malli"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_process.cpp:183 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_process.cpp:183
#, c-format #, c-format
@ -33974,14 +33938,12 @@ msgid "Set to layer default values:"
msgstr "Aseta tasolle oletusarvot:" msgstr "Aseta tasolle oletusarvot:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:34 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Footprint fields" msgid "Footprint fields"
msgstr "Liitoskuvasuodatin" msgstr "Jalanjälkikentät"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:35 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Footprint fields that are not the reference designator or value field" msgid "Footprint fields that are not the reference designator or value field"
msgstr "Jalanjäljellä, jonka arvo on '%s' kohteella on tyhjä viitetunnus." msgstr "Jalanjälkikentät, jotka eivät ole viitemerkintä tai arvokenttä"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:39 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:39
msgid "Footprint graphic items" msgid "Footprint graphic items"
@ -33992,9 +33954,8 @@ msgid "Footprint dimension items"
msgstr "Jalanjälkien mittakohteet" msgstr "Jalanjälkien mittakohteet"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:46 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Footprint text items not associated with a field" msgid "Footprint text items not associated with a field"
msgstr "Jalanjäljen liitostiedostot:" msgstr "Jalanjälkitekstikohteet, joita ei ole liitetty kenttään"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:53 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:53
msgid "PCB graphic items" msgid "PCB graphic items"
@ -35007,9 +34968,8 @@ msgid "Include pad outlines on F.Fab and B.Fab layers when plotting"
msgstr "Sisällytä pad-ääriviivat F.Fab- ja B.Fab-kerroksiin piirrettäessä" msgstr "Sisällytä pad-ääriviivat F.Fab- ja B.Fab-kerroksiin piirrettäessä"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:102 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Include pad numbers" msgid "Include pad numbers"
msgstr "Sisällytä Kerrokset" msgstr "Sisällytä anturanumerot"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:106 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:106
msgid "Check zone fills before plotting" msgid "Check zone fills before plotting"
@ -35976,30 +35936,26 @@ msgid "Start, end, and connected layers"
msgstr "Alku, Loppu, ja yhdistetyt kerrokset" msgstr "Alku, Loppu, ja yhdistetyt kerrokset"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:326 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:326
#, fuzzy
msgid "Front tenting:" msgid "Front tenting:"
msgstr "Etupuolen etuliite:" msgstr "Peittäminen edestä:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:330 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:330
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:351 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:351
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1716 #: pcbnew/pcb_track.cpp:1716
#, fuzzy
msgid "From design rules" msgid "From design rules"
msgstr "Suunnittelusäännöistä" msgstr "Suunnittelusäännöistä"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:330 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:330
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:351 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:351
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1717 #: pcbnew/pcb_track.cpp:1717
#, fuzzy
msgid "Tented" msgid "Tented"
msgstr "Keskitetty" msgstr "Peitetty"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:330 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:330
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:351 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:351
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1718 #: pcbnew/pcb_track.cpp:1718
#, fuzzy
msgid "Not tented" msgid "Not tented"
msgstr "Ei Kytketty" msgstr "Ei peitetty"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:334 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:334
msgid "Whether to tent (cover with soldermask) this via on the front side" msgid "Whether to tent (cover with soldermask) this via on the front side"
@ -36010,9 +35966,8 @@ msgid "Link front and back tenting settings"
msgstr "" msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:347 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:347
#, fuzzy
msgid "Back tenting:" msgid "Back tenting:"
msgstr "Kääntöpuolen etuliite:" msgstr "Peitetty takaa:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:355 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:355
msgid "Whether to tent (cover with soldermask) this via on the back side" msgid "Whether to tent (cover with soldermask) this via on the back side"
@ -36383,9 +36338,8 @@ msgid "Default properties for new graphic items:"
msgstr "Uusien graafisten kohteiden oletusominaisuudet:" msgstr "Uusien graafisten kohteiden oletusominaisuudet:"
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:307 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:307
#, fuzzy
msgid "Hidden footprint libraries are not yet supported." msgid "Hidden footprint libraries are not yet supported."
msgstr "Jalanjälkikirjastoa ei päivitetty\n" msgstr "Piilotetun jalanjäljen kirjastoja ei vielä tueta."
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:486 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:486
#, c-format #, c-format
@ -37543,9 +37497,8 @@ msgid "Allow bridged solder mask apertures between pads within footprints"
msgstr "Sallii sillatun juotosmaskiaukon anturan ja jalanjäljen välillä" msgstr "Sallii sillatun juotosmaskiaukon anturan ja jalanjäljen välillä"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:101 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Tent vias:" msgid "Tent vias:"
msgstr "Päällystä läpiviennit juotteenestopinnoitteella" msgstr "Peitetyt läpiviennit:"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:106 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:106
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:111 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:111
@ -38662,9 +38615,8 @@ msgid "Hole clearance violation"
msgstr "Reiän välyksen rikkomus" msgstr "Reiän välyksen rikkomus"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:106 #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Drilled hole too close to other hole" msgid "Drilled hole too close to other hole"
msgstr "Poratut reiät ovat liian lähellä toisiaan" msgstr "Porattu reikä liian lähellä toista reikää"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:110 #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:110
msgid "Drilled holes co-located" msgid "Drilled holes co-located"
@ -39875,16 +39827,12 @@ msgid "Using non-simplified polygon.\n"
msgstr "Yksinkertaistamattoman monikulmion käyttö.\n" msgstr "Yksinkertaistamattoman monikulmion käyttö.\n"
#: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:1677 #: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:1677
#, fuzzy
msgid "Failed to create a prismatic shape\n" msgid "Failed to create a prismatic shape\n"
msgstr "Haaran luominen epäonnistui." msgstr "Prismaattisen muodon luominen epäonnistui\n"
#: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:1688 #: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:1688
#, fuzzy
msgid "** Face skipped **\n" msgid "** Face skipped **\n"
msgstr "" msgstr "** Pinta ohitettu **\n"
"\n"
"** Reikä ohitettu **\n"
#: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:1855 #: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:1855
#, c-format #, c-format
@ -39914,9 +39862,8 @@ msgid "pads"
msgstr "anturat" msgstr "anturat"
#: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:1917 #: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:1917
#, fuzzy
msgid "vias" msgid "vias"
msgstr "Ei läpivientejä" msgstr "läpiviennit"
#: pcbnew/files.cpp:150 #: pcbnew/files.cpp:150
msgid "All KiCad Board Files" msgid "All KiCad Board Files"
@ -40157,9 +40104,8 @@ msgid "(expected 'SMD'; actual '%s')"
msgstr "(odotettu 'SMD'; todellinen '%s')" msgstr "(odotettu 'SMD'; todellinen '%s')"
#: pcbnew/footprint.cpp:3080 #: pcbnew/footprint.cpp:3080
#, fuzzy
msgid "(PTH pad's hole size is very small or null)" msgid "(PTH pad's hole size is very small or null)"
msgstr "(PTH anturan reikään ei jää kuparia)" msgstr "(PTH anturan reikäkoko on hyvin pieni tai nolla)"
#: pcbnew/footprint.cpp:3088 #: pcbnew/footprint.cpp:3088
msgid "(PTH pad has no copper layers)" msgid "(PTH pad has no copper layers)"
@ -40170,9 +40116,8 @@ msgid "(PTH pad's hole leaves no copper)"
msgstr "(PTH anturan reikään ei jää kuparia)" msgstr "(PTH anturan reikään ei jää kuparia)"
#: pcbnew/footprint.cpp:3119 #: pcbnew/footprint.cpp:3119
#, fuzzy
msgid "(PTH pad's hole non fully inside copper)" msgid "(PTH pad's hole non fully inside copper)"
msgstr "(PTH anturan reikään ei jää kuparia)" msgstr "(PTH anturan reikä ei kokonaan kuparin sisäpuolella)"
#: pcbnew/footprint.cpp:3129 #: pcbnew/footprint.cpp:3129
msgid "(SMD pad appears on both front and back copper)" msgid "(SMD pad appears on both front and back copper)"
@ -40444,9 +40389,8 @@ msgid "Footprint '%s' added to '%s'"
msgstr "Jalanjälki %s lisätty kirjastoon %s" msgstr "Jalanjälki %s lisätty kirjastoon %s"
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1232 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1232
#, fuzzy
msgid "Untitled" msgid "Untitled"
msgstr "nimetön" msgstr "Nimeämätön"
#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:116 #: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:116
msgid "KiCad Footprint Library Browser" msgid "KiCad Footprint Library Browser"
@ -40841,14 +40785,12 @@ msgid "Export IDF 3D board representation"
msgstr "Vie IDF 3D -taulun esitys" msgstr "Vie IDF 3D -taulun esitys"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:136 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:136
#, fuzzy
msgid "STEP / GLB / BREP / XAO..." msgid "STEP / GLB / BREP / XAO..."
msgstr "STEP / BREP / XAO..." msgstr "STEP / GLB / BREP / XAO..."
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:137 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Export STEP / GLB / BREP / XAO 3D board representation" msgid "Export STEP / GLB / BREP / XAO 3D board representation"
msgstr "Vie STEP / BREP / XAO 3D-levyesitys" msgstr "Vie STEP /GLB / BREP / XAO 3D-piirilevyn esitys"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:139 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:139
msgid "SVG..." msgid "SVG..."
@ -41505,9 +41447,8 @@ msgid "NPTH pad of %s"
msgstr "%s:n NPTH-antura" msgstr "%s:n NPTH-antura"
#: pcbnew/pad.cpp:1453 #: pcbnew/pad.cpp:1453
#, fuzzy
msgid "NPTH pad" msgid "NPTH pad"
msgstr "PTH anturat" msgstr "NPTH-anturat"
#: pcbnew/pad.cpp:1462 #: pcbnew/pad.cpp:1462
#, c-format #, c-format
@ -41515,9 +41456,9 @@ msgid "Pad %s of %s on %s"
msgstr "Pad %s / %s päällä %s" msgstr "Pad %s / %s päällä %s"
#: pcbnew/pad.cpp:1469 #: pcbnew/pad.cpp:1469
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Pad on %s" msgid "Pad on %s"
msgstr "Antura %s" msgstr "Antura > %s"
#: pcbnew/pad.cpp:1477 #: pcbnew/pad.cpp:1477
#, c-format #, c-format
@ -41525,9 +41466,8 @@ msgid "PTH pad %s of %s"
msgstr "PTH-antura %s / %s" msgstr "PTH-antura %s / %s"
#: pcbnew/pad.cpp:1483 #: pcbnew/pad.cpp:1483
#, fuzzy
msgid "PTH pad" msgid "PTH pad"
msgstr "PTH anturat" msgstr "PTH-antura"
#: pcbnew/pad.cpp:1493 #: pcbnew/pad.cpp:1493
#, c-format #, c-format
@ -41535,9 +41475,9 @@ msgid "Pad %s %s of %s on %s"
msgstr "Pad %s %s, viite %s, taso %s" msgstr "Pad %s %s, viite %s, taso %s"
#: pcbnew/pad.cpp:1501 #: pcbnew/pad.cpp:1501
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Pad %s on %s" msgid "Pad %s on %s"
msgstr "Läpivienti %s päällä %s" msgstr "Antura %s > %s"
#: pcbnew/pad.cpp:1510 #: pcbnew/pad.cpp:1510
#, c-format #, c-format
@ -41545,121 +41485,102 @@ msgid "PTH pad %s %s of %s"
msgstr "PTH-antura %s %s %s:sta" msgstr "PTH-antura %s %s %s:sta"
#: pcbnew/pad.cpp:1517 #: pcbnew/pad.cpp:1517
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "PTH pad %s" msgid "PTH pad %s"
msgstr "PTH anturat" msgstr "PTH-antura %s"
#: pcbnew/pad.cpp:2071 #: pcbnew/pad.cpp:2071
#, fuzzy
msgid "(Pad must have a positive size)" msgid "(Pad must have a positive size)"
msgstr "Virhe: Anturalla on oltava positiivinen koko." msgstr "(Anturalla on oltava positiivinen koko)"
#: pcbnew/pad.cpp:2082 #: pcbnew/pad.cpp:2082
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "(PTH pad hole size must be larger than %s)" msgid "(PTH pad hole size must be larger than %s)"
msgstr "Läpiviennin reiän koko on oltava pienempi kuin läpiviennin halkaisija" msgstr "(PTH-anturan reiän koon on oltava suurempi kuin %s)"
#: pcbnew/pad.cpp:2094 #: pcbnew/pad.cpp:2094
#, fuzzy
msgid "Pad hole not inside pad shape" msgid "Pad hole not inside pad shape"
msgstr "Varoitus: Anturan reikä ei Anturan muodon sisällä." msgstr "Anturan reikä ei ole anturan muodon sisällä."
#: pcbnew/pad.cpp:2107 #: pcbnew/pad.cpp:2107
#, fuzzy
msgid "Pad hole will leave no copper" msgid "Pad hole will leave no copper"
msgstr "Varoitus: Anturan reikä ei jätä yhtään kuparia." msgstr "Anturan reikä ei jätä yhtään kuparia"
#: pcbnew/pad.cpp:2112 #: pcbnew/pad.cpp:2112
#, fuzzy
msgid "Negative local clearance values have no effect" msgid "Negative local clearance values have no effect"
msgstr "" msgstr "Negatiivisilla paikallisilla etäisyysarvoilla ei ole vaikutusta"
"Varoitus: Negatiivisilla paikallisilla välysarvoilla ei ole vaikutusta."
#: pcbnew/pad.cpp:2131 #: pcbnew/pad.cpp:2131
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Negative solder mask clearance is larger than some shape primitives; results " "Negative solder mask clearance is larger than some shape primitives; results "
"may be surprising" "may be surprising"
msgstr "" msgstr ""
"Varoitus: Negatiiviset juotosmaskivälykset suurempia, kuin joidenkin " "Negatiivinen juotosmaskietäisyys on suurempi, kuin osalla "
"muotoprimitiivien. Tulos saattaa olla yllättävä." "muotoprimitiiveistä; tulokset saattavat olla yllättäviä"
#: pcbnew/pad.cpp:2141 #: pcbnew/pad.cpp:2141
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Negative solder mask clearance is larger than pad; no solder mask will be " "Negative solder mask clearance is larger than pad; no solder mask will be "
"generated" "generated"
msgstr "" msgstr ""
"Varoitus: Negatiivisen juotosmaskin välys on anturaa suurempi. Juotosmaskia " "Negatiivinen juotosmaskietäisyys on suurempi kuin antura; juotosmaskia ei "
"ei luoda." "luoda"
#: pcbnew/pad.cpp:2160 #: pcbnew/pad.cpp:2160
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Negative solder paste margin is larger than pad; no solder paste mask will " "Negative solder paste margin is larger than pad; no solder paste mask will "
"be generated" "be generated"
msgstr "" msgstr ""
"Varoitus: Negatiiviset juotostahnan reunukset suurempia, kuin antura. Yhtään " "Negatiivinen juotospastareunus on suurempi kuin antura; juotospastamaskia ei "
"juotostahnamaskia ei tulla generoimaan." "luoda"
#: pcbnew/pad.cpp:2167 #: pcbnew/pad.cpp:2167
#, fuzzy
msgid "(Pad has no layer)" msgid "(Pad has no layer)"
msgstr "(PTH anturalla ei ole kuparikerroksia)" msgstr "(Anturalla ei ole kerrosta)"
#: pcbnew/pad.cpp:2170 #: pcbnew/pad.cpp:2170
#, fuzzy
msgid "PTH pad has no copper layers" msgid "PTH pad has no copper layers"
msgstr "(PTH anturalla ei ole kuparikerroksia)" msgstr "PTH-anturalla ei ole kuparikerroksia"
#: pcbnew/pad.cpp:2176 #: pcbnew/pad.cpp:2176
#, fuzzy
msgid "Plated through holes normally have a copper pad on at least one layer" msgid "Plated through holes normally have a copper pad on at least one layer"
msgstr "" msgstr ""
"Varoitus: päällystetyllä reiällä pitäisi tavallisesti olla juotospiste " "Pinnoitetuissa läpirei'issä on yleensä kupariantura vähintään yhdessä "
"vähintään yhdessä kerroksessa." "kerroksessa"
#: pcbnew/pad.cpp:2195 #: pcbnew/pad.cpp:2195
#, fuzzy
msgid "Connector pads normally have no solder paste; use a SMD pad instead" msgid "Connector pads normally have no solder paste; use a SMD pad instead"
msgstr "" msgstr ""
"Varoitus: Liitinanturoissa ei yleensä käytetä juotospastaa. Käytä " "Liitinanturoissa ei normaalisti ole juotospastaa; käytä pintaliitosanturaa "
"pintaliitosanturaa sen sijaan." "sen sijaan"
#: pcbnew/pad.cpp:2203 #: pcbnew/pad.cpp:2203
#, fuzzy
msgid "(SMD pad has a hole)" msgid "(SMD pad has a hole)"
msgstr "Virhe: pintaliitosanturalla ei ole reikää." msgstr "(SMD-anturalla ei ole reikää)"
#: pcbnew/pad.cpp:2209 #: pcbnew/pad.cpp:2209
#, fuzzy
msgid "SMD pad has copper on both sides of the board" msgid "SMD pad has copper on both sides of the board"
msgstr "Jos sinä haluat juotospastakerroksen piirilevyn etupuolelle" msgstr "SMD-anturassa on kuparia levyn molemmilla puolilla"
#: pcbnew/pad.cpp:2215 pcbnew/pad.cpp:2228 #: pcbnew/pad.cpp:2215 pcbnew/pad.cpp:2228
#, fuzzy
msgid "SMD pad has copper and mask layers on different sides of the board" msgid "SMD pad has copper and mask layers on different sides of the board"
msgstr "(SMD-anturan kupari- ja maskikerrokset eivät täsmää)" msgstr "SMD-anturassa on kupari- ja maskikerrokset levyn eri puolilla"
#: pcbnew/pad.cpp:2220 pcbnew/pad.cpp:2233 #: pcbnew/pad.cpp:2220 pcbnew/pad.cpp:2233
#, fuzzy
msgid "SMD pad has copper and paste layers on different sides of the board" msgid "SMD pad has copper and paste layers on different sides of the board"
msgstr "Jos sinä haluat juotospastakerroksen piirilevyn etupuolelle" msgstr "SMD-anturassa on kupari- ja tahnakerrokset levyn eri puolilla"
#: pcbnew/pad.cpp:2239 #: pcbnew/pad.cpp:2239
#, fuzzy
msgid "SMD pad has no outer layers" msgid "SMD pad has no outer layers"
msgstr "Virhe: pintaliitosjuotospiste ei sijaitse ulkokerroksella." msgstr "SMD-anturalla ei ole ulkokerroksia"
#: pcbnew/pad.cpp:2249 #: pcbnew/pad.cpp:2249
#, fuzzy
msgid "Fiducial property makes no sense on NPTH pads" msgid "Fiducial property makes no sense on NPTH pads"
msgstr "Varoitus: Viitearvon ominaisuus ei käy järkeen NPTH anturoilla." msgstr "Kriteeriarvot ei käy järkeen NPTH-anturoilla."
#: pcbnew/pad.cpp:2253 #: pcbnew/pad.cpp:2253
#, fuzzy
msgid "Testpoint property makes no sense on NPTH pads" msgid "Testpoint property makes no sense on NPTH pads"
msgstr "Varoitus: Testipisteen ominaisuus ei sovi NPTH pädille." msgstr "Testipisteominaisuus ei käy järkeen NPTH-anturoissa"
#: pcbnew/pad.cpp:2256 #: pcbnew/pad.cpp:2256
#, fuzzy #, fuzzy
@ -41938,9 +41859,9 @@ msgid "User Field"
msgstr "Käyttäjäkenttä" msgstr "Käyttäjäkenttä"
#: pcbnew/pcb_field.cpp:150 #: pcbnew/pcb_field.cpp:150
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Reference field of %s" msgid "Reference field of %s"
msgstr "viite" msgstr "Kohteen viitekenttä %s"
#: pcbnew/pcb_field.cpp:153 #: pcbnew/pcb_field.cpp:153
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
@ -41963,9 +41884,9 @@ msgid "Field of %s (%s)"
msgstr "Ruudukko: %s (%s)" msgstr "Ruudukko: %s (%s)"
#: pcbnew/pcb_field.cpp:165 #: pcbnew/pcb_field.cpp:165
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%s field of %s (%s)" msgid "%s field of %s (%s)"
msgstr "Käyttäjäruudukko: %s (%s)" msgstr "%s kenttä %s (%s)"
#: pcbnew/pcb_generator.cpp:207 pcbnew/pcb_generator.cpp:244 #: pcbnew/pcb_generator.cpp:207 pcbnew/pcb_generator.cpp:244
msgid "Update Order" msgid "Update Order"
@ -43748,9 +43669,9 @@ msgid "Display"
msgstr "Näytä" msgstr "Näytä"
#: pcbnew/pcb_text.cpp:497 #: pcbnew/pcb_text.cpp:497
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Footprint text of %s (%s)" msgid "Footprint text of %s (%s)"
msgstr "Jalanjäljen %s tekstiruutu" msgstr "Kohteen %s jalanjälkiteksti (%s)"
#: pcbnew/pcb_text.cpp:500 #: pcbnew/pcb_text.cpp:500
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format