Translated using Weblate (Finnish)
Currently translated at 99.5% (9452 of 9499 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/fi/
This commit is contained in:
parent
e5a5b59ac1
commit
29d1f64167
|
@ -18,16 +18,16 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: KiCad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-29 12:51-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-28 12:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Henrik Kauhanen <henrik@kauhanen.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
|
||||
"source/fi/>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-06-30 16:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Toni Laiho <apelegeos@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
|
||||
"master-source/fi/>\n"
|
||||
"Language: fi\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.6-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.7-dev\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: Finnish\n"
|
||||
"X-Poedit-Country: FINLAND\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
||||
|
@ -2854,11 +2854,13 @@ msgid "Drawing Sheet File"
|
|||
msgstr "Piirustuskaaviotiedosto"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:825
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error loading drawing sheet '%s'.\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr "Virhe ladattaessa kaaviosivua '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Virhe ladattaessa piirustusarkkia '%s'.\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:41
|
||||
msgid "dummy text"
|
||||
|
@ -4902,14 +4904,12 @@ msgid "File not found."
|
|||
msgstr "Tiedostoa ei löytynyt."
|
||||
|
||||
#: common/drawing_sheet/drawing_sheet_parser.cpp:987
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "File could not be opened."
|
||||
msgstr "Tiedostoa '%s' ei voitu luoda."
|
||||
msgstr "Tiedostoa ei voitu avata."
|
||||
|
||||
#: common/drawing_sheet/drawing_sheet_parser.cpp:1001
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Drawing sheet was not fully read."
|
||||
msgstr "Piirustuslehteä '%s' ei luettu kokonaan."
|
||||
msgstr "Piirustusarkkia ei luettu kokonaan."
|
||||
|
||||
#: common/drawing_sheet/drawing_sheet_parser.cpp:1028
|
||||
msgid "Ran out of memory."
|
||||
|
@ -6742,9 +6742,8 @@ msgid "Cannot parse JSON line %d in '%s': %s"
|
|||
msgstr "JSON-riviä %d ei voi jäsentää kohteessa '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: common/io/io_base.cpp:137
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Loading file canceled by user."
|
||||
msgstr "Käyttäjä keskeytti avauksen."
|
||||
msgstr "Käyttäjä peruutti tiedoston lataamisen."
|
||||
|
||||
#: common/kidialog.cpp:53
|
||||
msgid "Do not show again"
|
||||
|
@ -6920,9 +6919,8 @@ msgid "DNP markers"
|
|||
msgstr "DNP merkinnät"
|
||||
|
||||
#: common/layer_id.cpp:140
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Excluded-from-simulation markers"
|
||||
msgstr "Suljettu pois simulaatiosta"
|
||||
msgstr "Simulaatiosta poissuljetut merkit"
|
||||
|
||||
#: common/layer_id.cpp:141
|
||||
msgid "ERC warnings"
|
||||
|
@ -7912,36 +7910,32 @@ msgid "Zoom In Horizontally"
|
|||
msgstr "Lähennä vaakasuunnassa"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:582
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Zoom in horizontally the plot area"
|
||||
msgstr "Lähennä vaakasuunnassa"
|
||||
msgstr "Lähennä piirtoaluetta vaakasuunnassa"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:588
|
||||
msgid "Zoom Out Horizontally"
|
||||
msgstr "Loitonna vaakatasossa"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:589
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Zoom out horizontally the plot area"
|
||||
msgstr "Loitonna vaakatasossa"
|
||||
msgstr "Loitonna piirtoaluetta vaakasuunnassa"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:595
|
||||
msgid "Zoom In Vertically"
|
||||
msgstr "Lähennä pystysuunnassa"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:596
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Zoom in vertically the plot area"
|
||||
msgstr "Lähennä pystysuunnassa"
|
||||
msgstr "Lähennä piirtoaluetta pystysuunnassa"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:602
|
||||
msgid "Zoom Out Vertically"
|
||||
msgstr "Loitonna pystysuunnassa"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:603
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Zoom out vertically the plot area"
|
||||
msgstr "Loitonna pystysuunnassa"
|
||||
msgstr "Loitonna piirtoaluetta pystysuunnassa"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:611 common/widgets/mathplot.cpp:1385
|
||||
msgid "Center on Cursor"
|
||||
|
@ -8033,19 +8027,16 @@ msgid "No longer keep the library at the top of the list"
|
|||
msgstr "Älä enää pidä kirjastoa listan yläpäässä"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:751
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show Library Tree"
|
||||
msgstr "Uusi kirjastoviite"
|
||||
msgstr "Näytä kirjastopuu"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:757
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hide Library Tree"
|
||||
msgstr "Uusi kirjastoviite"
|
||||
msgstr "Piilota kirjastopuu"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:763
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Focus Library Tree Search Field"
|
||||
msgstr "Kohdista symbolipuun hakukenttä"
|
||||
msgstr "Kohdista kirjastopuun hakukenttä"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:770
|
||||
msgid "Pan Up"
|
||||
|
@ -9086,9 +9077,8 @@ msgid "Electrical rule check file"
|
|||
msgstr "Sähköisten sääntöjen tarkistustiedosto"
|
||||
|
||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:441
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "SPICE library file"
|
||||
msgstr "Spice-kirjastotiedosto"
|
||||
msgstr "SPICE kirjastotiedosto"
|
||||
|
||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:447
|
||||
msgid "SPICE netlist file"
|
||||
|
@ -9587,14 +9577,14 @@ msgid "Delete all associations?"
|
|||
msgstr "Poistetaanko kaikki yhdistykset?"
|
||||
|
||||
#: eeschema/annotate.cpp:82
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cleared annotation for %s (unit %s)."
|
||||
msgstr "Merkitty %s (yksikkö %s) nimellä %s."
|
||||
msgstr "Tyhjennetty huomautus kohteelle %s (yksikkö %s)."
|
||||
|
||||
#: eeschema/annotate.cpp:88
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cleared annotation for %s."
|
||||
msgstr "Tyhjennä Selite"
|
||||
msgstr "Tyhjennetty huomautus kohteelle %s."
|
||||
|
||||
#: eeschema/annotate.cpp:174
|
||||
msgid "Delete Annotation"
|
||||
|
@ -10490,9 +10480,8 @@ msgid "Edit exclusion comment..."
|
|||
msgstr "Muokkaa poissulkemiskommenttia..."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:652 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:678
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Exclude this violation"
|
||||
msgstr "Sulje pois tämä rikkomus..."
|
||||
msgstr "Sulje pois tämä rikkomus"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:653 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:657
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:679 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:683
|
||||
|
@ -10501,9 +10490,8 @@ msgid "It will be excluded from the %s list"
|
|||
msgstr "Se suljetaan %s luettelosta"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:656 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:682
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Exclude with comment..."
|
||||
msgstr "Muokkaa poissulkemiskommenttia..."
|
||||
msgstr "Sulje pois kommentilla..."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:675 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:704
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -13199,9 +13187,8 @@ msgid "Compute noise current correlation matrix"
|
|||
msgstr "Laske virran kohinan korrelaatiomatriisi"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:538
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "SPICE directives:"
|
||||
msgstr "Spice direktiivit:"
|
||||
msgstr "SPICE direktiivit:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:547
|
||||
msgid "Load directives from schematic"
|
||||
|
@ -14432,9 +14419,8 @@ msgid "Show ERC exclusions"
|
|||
msgstr "Näytä ERC poissulkemiset"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:68
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mark items which are excluded from simulation"
|
||||
msgstr "Poista simulaatiosta poissulkeminen -määrite"
|
||||
msgstr "Merkitse kohteet, jotka jäävät pois simulaatiosta"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:72
|
||||
msgid "Show OP voltages"
|
||||
|
@ -15636,10 +15622,9 @@ msgid "Symbol '%s' not found in symbol library '%s'"
|
|||
msgstr "Symbolia %s ei löydy kirjastosta '%s'"
|
||||
|
||||
#: eeschema/erc/erc.cpp:1175
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Symbol '%s' has multiple pins with the same pin number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Symbolissa %s on tulovirtanastat yksiköissä %s, joita ei ole sijoitettu."
|
||||
msgstr "Symbolissa '%s' on useita nastoja samalla nastanumerolla"
|
||||
|
||||
#: eeschema/erc/erc.cpp:1185
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -15766,9 +15751,8 @@ msgid "Input Power pin not driven by any Output Power pins"
|
|||
msgstr "Syöttöteho nasta, jota ei ohjaa mikään Lähtöteho nastoista"
|
||||
|
||||
#: eeschema/erc/erc_item.cpp:68
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Multiple pins with the same pin numbers"
|
||||
msgstr "Merkitse nastat niiden numeroihin"
|
||||
msgstr "Useita nastoja samoilla nastanumeroilla"
|
||||
|
||||
#: eeschema/erc/erc_item.cpp:72 eeschema/erc/erc_item.cpp:76
|
||||
msgid "Conflict problem between pins"
|
||||
|
@ -17068,9 +17052,9 @@ msgid "Compare Symbol with Library"
|
|||
msgstr "Vertaa symbolia kirjastoon"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_field.cpp:1059
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Field %s '%s'"
|
||||
msgstr "Kenttä '%s' / %s"
|
||||
msgstr "Kenttä %s '%s'"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_field.cpp:1069
|
||||
msgid "Symbol Field"
|
||||
|
@ -19771,16 +19755,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr "Tämä simulaatio ei näytä kuvaajaa. Katso tulokset konsolin ikkunasta."
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/simulator_frame.cpp:347
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "SPICE Simulator"
|
||||
msgstr "Simulaattori"
|
||||
msgstr "SPICE Simulaattori"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/simulator_frame.cpp:366
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Errors during netlist generation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Virheitä verkkolistan luomisen aikana.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr "Virheitä verkkolistan luomisen aikana."
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/simulator_frame.cpp:374
|
||||
msgid "Simulator requires a fully annotated schematic."
|
||||
|
@ -20034,9 +20014,9 @@ msgid "Please, fill required fields"
|
|||
msgstr "Täytä vaaditut kentät"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/spice_value.cpp:409
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid SPICE value."
|
||||
msgstr "'%s' ei ole kelvollinen Spice-arvo."
|
||||
msgstr "'%s' ei ole kelvollinen SPICE-arvo."
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/toolbars_simulator_frame.cpp:173
|
||||
msgid "&Simulation"
|
||||
|
@ -21960,9 +21940,8 @@ msgid "Show markers for excluded electrical rules checker violations"
|
|||
msgstr "Näytä merkinnät sähkösääntöjen tarkastusrikkeistä"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1166
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mark items excluded from simulation"
|
||||
msgstr "Suljettu pois simulaatiosta"
|
||||
msgstr "Merkitse simulaatiosta poissuljetut kohteet"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1167
|
||||
msgid "Draw 'X's over items which have been excluded from simulation"
|
||||
|
@ -22790,9 +22769,8 @@ msgid "Place Pin Anyway"
|
|||
msgstr "Aseta nasta joka tapauksessa"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/symbol_editor_pin_tool.cpp:449
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Repeat Pin"
|
||||
msgstr "Sivun Nasta"
|
||||
msgstr "Toista Nasta"
|
||||
|
||||
#: eeschema/widgets/filedlg_hook_save_project.h:32
|
||||
msgid "Create a new project for this schematic"
|
||||
|
@ -24434,15 +24412,13 @@ msgstr "Sulje pois 3D-malleja komponenteista"
|
|||
|
||||
#: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:124
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export tracks and vias"
|
||||
msgstr "Vie johdinraidat, anturat ja läpiviennit"
|
||||
msgstr "Vie johdinraidat ja läpiviennit"
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:128
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export pads"
|
||||
msgstr "Vie johdinraitoja"
|
||||
msgstr "Vie anturat"
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:132
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:75
|
||||
|
@ -24454,9 +24430,8 @@ msgid "Export elements on inner copper layers"
|
|||
msgstr "Vie elementtejä sisempiin kuparikerroksiin"
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:140
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export silkscreen graphics as a set of flat faces"
|
||||
msgstr "Vie silkkipainografiikka."
|
||||
msgstr "Vie silkkipainografiikkaa tasaisten pintojen joukkona"
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:144
|
||||
msgid "Export soldermask layers as a set of flat faces"
|
||||
|
@ -30220,7 +30195,6 @@ msgid "Reannotate anyway?"
|
|||
msgstr "Merkitkö siitä huolimatta uudelleen?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:642
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Annotation"
|
||||
msgstr "Huomautukset"
|
||||
|
||||
|
@ -31967,7 +31941,6 @@ msgstr ""
|
|||
"lisätä ne takaisin piirilevylle."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:310
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change Footprint"
|
||||
msgstr "Vaihda Jalanjäljet"
|
||||
|
||||
|
@ -32063,7 +32036,7 @@ msgstr "Valmistaja"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581.cpp:144
|
||||
msgid "mfg"
|
||||
msgstr "mfg"
|
||||
msgstr "valmistaja"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581_base.cpp:28
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:38
|
||||
|
@ -32237,18 +32210,16 @@ msgid "Binary glTF files"
|
|||
msgstr "Binääriset glLF-tiedostot"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:416
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "XAO files"
|
||||
msgstr "Kaikki tiedostot"
|
||||
msgstr "XAO-tiedostot"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:418
|
||||
msgid "BREP (OCCT) files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:426
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "3D Model Output File"
|
||||
msgstr "BOM-tulostustiedosto"
|
||||
msgstr "3D-mallin tulostustiedosto"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:477
|
||||
msgid "No filename for output file"
|
||||
|
@ -32272,14 +32243,12 @@ msgid "Format:"
|
|||
msgstr "muoto:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:27
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "STEP"
|
||||
msgstr "STEP..."
|
||||
msgstr "STEP"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:27
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "GLB (Binary glTF)"
|
||||
msgstr "Vie GLB (binäärinen GLTF)"
|
||||
msgstr "GLB (binäärinen glTF)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:27
|
||||
msgid "XAO"
|
||||
|
@ -32310,10 +32279,8 @@ msgid "Export components"
|
|||
msgstr "Vie komponentit"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:68
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export tracks and vias on external copper layers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vie ulkoisilla kuparikerroksilla olevat johdinraidat, anturat ja läpiviennit."
|
||||
msgstr "Vie ulkoisilla kuparikerroksilla olevat johdinraidat ja läpiviennit."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:76
|
||||
msgid "Export zones on external copper layers."
|
||||
|
@ -32328,18 +32295,16 @@ msgid "Export silkscreen"
|
|||
msgstr "Vie silkkipaino"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:84
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export silkscreen graphics as a set of flat faces."
|
||||
msgstr "Vie silkkipainografiikka."
|
||||
msgstr "Vie silkkipainografiikkaa tasaisten pintojen joukkona."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:88
|
||||
msgid "Export solder mask"
|
||||
msgstr "Vie juotosmaski"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:89
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export solder mask layers as a set of flat faces."
|
||||
msgstr "Vie juotosmaskin grafiikka."
|
||||
msgstr "Vie juotosmaskikerrokset tasaisten pintojen joukkona."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:93
|
||||
msgid "Fuse shapes (time consuming)"
|
||||
|
@ -32454,9 +32419,8 @@ msgstr ""
|
|||
"ohjelmistojen kanssa."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.h:99
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export 3D Model"
|
||||
msgstr "Vie osa"
|
||||
msgstr "Vie 3D-malli"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_process.cpp:183
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -33974,14 +33938,12 @@ msgid "Set to layer default values:"
|
|||
msgstr "Aseta tasolle oletusarvot:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Footprint fields"
|
||||
msgstr "Liitoskuvasuodatin"
|
||||
msgstr "Jalanjälkikentät"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Footprint fields that are not the reference designator or value field"
|
||||
msgstr "Jalanjäljellä, jonka arvo on '%s' kohteella on tyhjä viitetunnus."
|
||||
msgstr "Jalanjälkikentät, jotka eivät ole viitemerkintä tai arvokenttä"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:39
|
||||
msgid "Footprint graphic items"
|
||||
|
@ -33992,9 +33954,8 @@ msgid "Footprint dimension items"
|
|||
msgstr "Jalanjälkien mittakohteet"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Footprint text items not associated with a field"
|
||||
msgstr "Jalanjäljen liitostiedostot:"
|
||||
msgstr "Jalanjälkitekstikohteet, joita ei ole liitetty kenttään"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:53
|
||||
msgid "PCB graphic items"
|
||||
|
@ -35007,9 +34968,8 @@ msgid "Include pad outlines on F.Fab and B.Fab layers when plotting"
|
|||
msgstr "Sisällytä pad-ääriviivat F.Fab- ja B.Fab-kerroksiin piirrettäessä"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:102
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Include pad numbers"
|
||||
msgstr "Sisällytä Kerrokset"
|
||||
msgstr "Sisällytä anturanumerot"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:106
|
||||
msgid "Check zone fills before plotting"
|
||||
|
@ -35976,30 +35936,26 @@ msgid "Start, end, and connected layers"
|
|||
msgstr "Alku, Loppu, ja yhdistetyt kerrokset"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:326
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Front tenting:"
|
||||
msgstr "Etupuolen etuliite:"
|
||||
msgstr "Peittäminen edestä:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:330
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:351
|
||||
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1716
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "From design rules"
|
||||
msgstr "Suunnittelusäännöistä"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:330
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:351
|
||||
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1717
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tented"
|
||||
msgstr "Keskitetty"
|
||||
msgstr "Peitetty"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:330
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:351
|
||||
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1718
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Not tented"
|
||||
msgstr "Ei Kytketty"
|
||||
msgstr "Ei peitetty"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:334
|
||||
msgid "Whether to tent (cover with soldermask) this via on the front side"
|
||||
|
@ -36010,9 +35966,8 @@ msgid "Link front and back tenting settings"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:347
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Back tenting:"
|
||||
msgstr "Kääntöpuolen etuliite:"
|
||||
msgstr "Peitetty takaa:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:355
|
||||
msgid "Whether to tent (cover with soldermask) this via on the back side"
|
||||
|
@ -36383,9 +36338,8 @@ msgid "Default properties for new graphic items:"
|
|||
msgstr "Uusien graafisten kohteiden oletusominaisuudet:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:307
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hidden footprint libraries are not yet supported."
|
||||
msgstr "Jalanjälkikirjastoa ei päivitetty\n"
|
||||
msgstr "Piilotetun jalanjäljen kirjastoja ei vielä tueta."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:486
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -37543,9 +37497,8 @@ msgid "Allow bridged solder mask apertures between pads within footprints"
|
|||
msgstr "Sallii sillatun juotosmaskiaukon anturan ja jalanjäljen välillä"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tent vias:"
|
||||
msgstr "Päällystä läpiviennit juotteenestopinnoitteella"
|
||||
msgstr "Peitetyt läpiviennit:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:106
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:111
|
||||
|
@ -38662,9 +38615,8 @@ msgid "Hole clearance violation"
|
|||
msgstr "Reiän välyksen rikkomus"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:106
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Drilled hole too close to other hole"
|
||||
msgstr "Poratut reiät ovat liian lähellä toisiaan"
|
||||
msgstr "Porattu reikä liian lähellä toista reikää"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:110
|
||||
msgid "Drilled holes co-located"
|
||||
|
@ -39875,16 +39827,12 @@ msgid "Using non-simplified polygon.\n"
|
|||
msgstr "Yksinkertaistamattoman monikulmion käyttö.\n"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:1677
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to create a prismatic shape\n"
|
||||
msgstr "Haaran luominen epäonnistui."
|
||||
msgstr "Prismaattisen muodon luominen epäonnistui\n"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:1688
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "** Face skipped **\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"** Reikä ohitettu **\n"
|
||||
msgstr "** Pinta ohitettu **\n"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:1855
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -39914,9 +39862,8 @@ msgid "pads"
|
|||
msgstr "anturat"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:1917
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "vias"
|
||||
msgstr "Ei läpivientejä"
|
||||
msgstr "läpiviennit"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:150
|
||||
msgid "All KiCad Board Files"
|
||||
|
@ -40157,9 +40104,8 @@ msgid "(expected 'SMD'; actual '%s')"
|
|||
msgstr "(odotettu 'SMD'; todellinen '%s')"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/footprint.cpp:3080
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "(PTH pad's hole size is very small or null)"
|
||||
msgstr "(PTH anturan reikään ei jää kuparia)"
|
||||
msgstr "(PTH anturan reikäkoko on hyvin pieni tai nolla)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/footprint.cpp:3088
|
||||
msgid "(PTH pad has no copper layers)"
|
||||
|
@ -40170,9 +40116,8 @@ msgid "(PTH pad's hole leaves no copper)"
|
|||
msgstr "(PTH anturan reikään ei jää kuparia)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/footprint.cpp:3119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "(PTH pad's hole non fully inside copper)"
|
||||
msgstr "(PTH anturan reikään ei jää kuparia)"
|
||||
msgstr "(PTH anturan reikä ei kokonaan kuparin sisäpuolella)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/footprint.cpp:3129
|
||||
msgid "(SMD pad appears on both front and back copper)"
|
||||
|
@ -40444,9 +40389,8 @@ msgid "Footprint '%s' added to '%s'"
|
|||
msgstr "Jalanjälki %s lisätty kirjastoon %s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1232
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Untitled"
|
||||
msgstr "nimetön"
|
||||
msgstr "Nimeämätön"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:116
|
||||
msgid "KiCad Footprint Library Browser"
|
||||
|
@ -40841,14 +40785,12 @@ msgid "Export IDF 3D board representation"
|
|||
msgstr "Vie IDF 3D -taulun esitys"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:136
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "STEP / GLB / BREP / XAO..."
|
||||
msgstr "STEP / BREP / XAO..."
|
||||
msgstr "STEP / GLB / BREP / XAO..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:137
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export STEP / GLB / BREP / XAO 3D board representation"
|
||||
msgstr "Vie STEP / BREP / XAO 3D-levyesitys"
|
||||
msgstr "Vie STEP /GLB / BREP / XAO 3D-piirilevyn esitys"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:139
|
||||
msgid "SVG..."
|
||||
|
@ -41505,9 +41447,8 @@ msgid "NPTH pad of %s"
|
|||
msgstr "%s:n NPTH-antura"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pad.cpp:1453
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "NPTH pad"
|
||||
msgstr "PTH anturat"
|
||||
msgstr "NPTH-anturat"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pad.cpp:1462
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -41515,9 +41456,9 @@ msgid "Pad %s of %s on %s"
|
|||
msgstr "Pad %s / %s päällä %s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pad.cpp:1469
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pad on %s"
|
||||
msgstr "Antura %s"
|
||||
msgstr "Antura > %s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pad.cpp:1477
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -41525,9 +41466,8 @@ msgid "PTH pad %s of %s"
|
|||
msgstr "PTH-antura %s / %s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pad.cpp:1483
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "PTH pad"
|
||||
msgstr "PTH anturat"
|
||||
msgstr "PTH-antura"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pad.cpp:1493
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -41535,9 +41475,9 @@ msgid "Pad %s %s of %s on %s"
|
|||
msgstr "Pad %s %s, viite %s, taso %s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pad.cpp:1501
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pad %s on %s"
|
||||
msgstr "Läpivienti %s päällä %s"
|
||||
msgstr "Antura %s > %s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pad.cpp:1510
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -41545,121 +41485,102 @@ msgid "PTH pad %s %s of %s"
|
|||
msgstr "PTH-antura %s %s %s:sta"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pad.cpp:1517
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PTH pad %s"
|
||||
msgstr "PTH anturat"
|
||||
msgstr "PTH-antura %s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pad.cpp:2071
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "(Pad must have a positive size)"
|
||||
msgstr "Virhe: Anturalla on oltava positiivinen koko."
|
||||
msgstr "(Anturalla on oltava positiivinen koko)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pad.cpp:2082
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(PTH pad hole size must be larger than %s)"
|
||||
msgstr "Läpiviennin reiän koko on oltava pienempi kuin läpiviennin halkaisija"
|
||||
msgstr "(PTH-anturan reiän koon on oltava suurempi kuin %s)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pad.cpp:2094
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pad hole not inside pad shape"
|
||||
msgstr "Varoitus: Anturan reikä ei Anturan muodon sisällä."
|
||||
msgstr "Anturan reikä ei ole anturan muodon sisällä."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pad.cpp:2107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pad hole will leave no copper"
|
||||
msgstr "Varoitus: Anturan reikä ei jätä yhtään kuparia."
|
||||
msgstr "Anturan reikä ei jätä yhtään kuparia"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pad.cpp:2112
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Negative local clearance values have no effect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Varoitus: Negatiivisilla paikallisilla välysarvoilla ei ole vaikutusta."
|
||||
msgstr "Negatiivisilla paikallisilla etäisyysarvoilla ei ole vaikutusta"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pad.cpp:2131
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Negative solder mask clearance is larger than some shape primitives; results "
|
||||
"may be surprising"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Varoitus: Negatiiviset juotosmaskivälykset suurempia, kuin joidenkin "
|
||||
"muotoprimitiivien. Tulos saattaa olla yllättävä."
|
||||
"Negatiivinen juotosmaskietäisyys on suurempi, kuin osalla "
|
||||
"muotoprimitiiveistä; tulokset saattavat olla yllättäviä"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pad.cpp:2141
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Negative solder mask clearance is larger than pad; no solder mask will be "
|
||||
"generated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Varoitus: Negatiivisen juotosmaskin välys on anturaa suurempi. Juotosmaskia "
|
||||
"ei luoda."
|
||||
"Negatiivinen juotosmaskietäisyys on suurempi kuin antura; juotosmaskia ei "
|
||||
"luoda"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pad.cpp:2160
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Negative solder paste margin is larger than pad; no solder paste mask will "
|
||||
"be generated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Varoitus: Negatiiviset juotostahnan reunukset suurempia, kuin antura. Yhtään "
|
||||
"juotostahnamaskia ei tulla generoimaan."
|
||||
"Negatiivinen juotospastareunus on suurempi kuin antura; juotospastamaskia ei "
|
||||
"luoda"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pad.cpp:2167
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "(Pad has no layer)"
|
||||
msgstr "(PTH anturalla ei ole kuparikerroksia)"
|
||||
msgstr "(Anturalla ei ole kerrosta)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pad.cpp:2170
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "PTH pad has no copper layers"
|
||||
msgstr "(PTH anturalla ei ole kuparikerroksia)"
|
||||
msgstr "PTH-anturalla ei ole kuparikerroksia"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pad.cpp:2176
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Plated through holes normally have a copper pad on at least one layer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Varoitus: päällystetyllä reiällä pitäisi tavallisesti olla juotospiste "
|
||||
"vähintään yhdessä kerroksessa."
|
||||
"Pinnoitetuissa läpirei'issä on yleensä kupariantura vähintään yhdessä "
|
||||
"kerroksessa"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pad.cpp:2195
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connector pads normally have no solder paste; use a SMD pad instead"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Varoitus: Liitinanturoissa ei yleensä käytetä juotospastaa. Käytä "
|
||||
"pintaliitosanturaa sen sijaan."
|
||||
"Liitinanturoissa ei normaalisti ole juotospastaa; käytä pintaliitosanturaa "
|
||||
"sen sijaan"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pad.cpp:2203
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "(SMD pad has a hole)"
|
||||
msgstr "Virhe: pintaliitosanturalla ei ole reikää."
|
||||
msgstr "(SMD-anturalla ei ole reikää)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pad.cpp:2209
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "SMD pad has copper on both sides of the board"
|
||||
msgstr "Jos sinä haluat juotospastakerroksen piirilevyn etupuolelle"
|
||||
msgstr "SMD-anturassa on kuparia levyn molemmilla puolilla"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pad.cpp:2215 pcbnew/pad.cpp:2228
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "SMD pad has copper and mask layers on different sides of the board"
|
||||
msgstr "(SMD-anturan kupari- ja maskikerrokset eivät täsmää)"
|
||||
msgstr "SMD-anturassa on kupari- ja maskikerrokset levyn eri puolilla"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pad.cpp:2220 pcbnew/pad.cpp:2233
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "SMD pad has copper and paste layers on different sides of the board"
|
||||
msgstr "Jos sinä haluat juotospastakerroksen piirilevyn etupuolelle"
|
||||
msgstr "SMD-anturassa on kupari- ja tahnakerrokset levyn eri puolilla"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pad.cpp:2239
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "SMD pad has no outer layers"
|
||||
msgstr "Virhe: pintaliitosjuotospiste ei sijaitse ulkokerroksella."
|
||||
msgstr "SMD-anturalla ei ole ulkokerroksia"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pad.cpp:2249
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fiducial property makes no sense on NPTH pads"
|
||||
msgstr "Varoitus: Viitearvon ominaisuus ei käy järkeen NPTH anturoilla."
|
||||
msgstr "Kriteeriarvot ei käy järkeen NPTH-anturoilla."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pad.cpp:2253
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Testpoint property makes no sense on NPTH pads"
|
||||
msgstr "Varoitus: Testipisteen ominaisuus ei sovi NPTH pädille."
|
||||
msgstr "Testipisteominaisuus ei käy järkeen NPTH-anturoissa"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pad.cpp:2256
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -41938,9 +41859,9 @@ msgid "User Field"
|
|||
msgstr "Käyttäjäkenttä"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_field.cpp:150
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reference field of %s"
|
||||
msgstr "viite"
|
||||
msgstr "Kohteen viitekenttä %s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_field.cpp:153
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
|
@ -41963,9 +41884,9 @@ msgid "Field of %s (%s)"
|
|||
msgstr "Ruudukko: %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_field.cpp:165
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s field of %s (%s)"
|
||||
msgstr "Käyttäjäruudukko: %s (%s)"
|
||||
msgstr "%s kenttä %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_generator.cpp:207 pcbnew/pcb_generator.cpp:244
|
||||
msgid "Update Order"
|
||||
|
@ -43748,9 +43669,9 @@ msgid "Display"
|
|||
msgstr "Näytä"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_text.cpp:497
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Footprint text of %s (%s)"
|
||||
msgstr "Jalanjäljen %s tekstiruutu"
|
||||
msgstr "Kohteen %s jalanjälkiteksti (%s)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_text.cpp:500
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue