Translated using Weblate (Korean)
Currently translated at 100.0% (7022 of 7022 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/ko/
This commit is contained in:
parent
13d21b85ce
commit
2a590f5501
|
@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: kicad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-07-19 08:40-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-08-15 04:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: 서범기 <joonhoflow@naver.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-08-15 06:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ji Yoon Choi <chichoon.choi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
|
||||
"master-source/ko/>\n"
|
||||
"Language: ko\n"
|
||||
|
@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "기판 외곽선이 없거나 잘못되었음. 전체 분석을 위해 D
|
|||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:227
|
||||
msgid "Create tracks and vias"
|
||||
msgstr "트랙 및 비아 생성"
|
||||
msgstr "배선 및 비아 생성"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:687
|
||||
msgid "Create zones"
|
||||
|
@ -3176,8 +3176,7 @@ msgstr "개체를 이동하는 동안 자동으로 팬"
|
|||
msgid ""
|
||||
"When drawing a track or moving an item, pan when approaching the edge of the "
|
||||
"display."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"트랙을 그리거나 항목을 이동할 때 디스플레이 가장자리에 접근할 때 이동합니다."
|
||||
msgstr "배선을 그리거나 항목을 이동할 때, 디스플레이 가장자리에 접근하면 화면을 이동합니다."
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:38
|
||||
msgid "Use zoom acceleration"
|
||||
|
@ -3378,7 +3377,7 @@ msgstr "최소 구리 클리어런스"
|
|||
|
||||
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:480
|
||||
msgid "Minimum track width"
|
||||
msgstr "최소 트랙 너비"
|
||||
msgstr "최소 배선 폭"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:481
|
||||
msgid "Via pad diameter"
|
||||
|
@ -3398,7 +3397,7 @@ msgstr "마이크로비아 도금 구멍 직경"
|
|||
|
||||
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:485
|
||||
msgid "Differential pair track width"
|
||||
msgstr "차동 쌍 트랙 폭"
|
||||
msgstr "차동 쌍 배선 폭"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:486
|
||||
msgid "Differential pair gap"
|
||||
|
@ -3438,7 +3437,7 @@ msgstr "클리어런스"
|
|||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:195
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:607
|
||||
msgid "Track Width"
|
||||
msgstr "트랙 두께"
|
||||
msgstr "배선 폭"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:45
|
||||
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1491
|
||||
|
@ -3974,7 +3973,7 @@ msgstr "영역"
|
|||
|
||||
#: common/eda_item.cpp:259 pcbnew/pcb_track.cpp:686
|
||||
msgid "Track"
|
||||
msgstr "트랙"
|
||||
msgstr "배선"
|
||||
|
||||
#: common/eda_item.cpp:260 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:483
|
||||
#: pcbnew/pcb_track.cpp:750
|
||||
|
@ -4241,7 +4240,7 @@ msgstr "맨 위"
|
|||
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:520
|
||||
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:101
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "아래"
|
||||
msgstr "하단"
|
||||
|
||||
#: common/eda_text.cpp:669
|
||||
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:90
|
||||
|
@ -5112,7 +5111,7 @@ msgstr "스루홀 패드"
|
|||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:340
|
||||
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:39
|
||||
msgid "Tracks"
|
||||
msgstr "트랙"
|
||||
msgstr "배선"
|
||||
|
||||
#: common/layer_id.cpp:153
|
||||
msgid "Through vias"
|
||||
|
@ -5598,7 +5597,7 @@ msgstr "클립보드로 선택한 항목 잘라내기"
|
|||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:160
|
||||
msgid "Copy selected item(s) to clipboard"
|
||||
msgstr "클립보드로 선택한 아이템 복사"
|
||||
msgstr "클립보드로 선택한 항목 복사"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:166
|
||||
msgid "Paste items(s) from clipboard"
|
||||
|
@ -5606,7 +5605,7 @@ msgstr "클립보드로부터 항목 붙여넣기"
|
|||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:172
|
||||
msgid "Select all items on screen"
|
||||
msgstr "화면상의 모든 아이템 선택"
|
||||
msgstr "화면상의 모든 항목 선택"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:176
|
||||
msgid "Paste Special..."
|
||||
|
@ -8166,7 +8165,7 @@ msgstr "%u 링크가 매핑 됨, %u 을 찾을 수 없음"
|
|||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid.cpp:654
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "All %u link(s) resolved"
|
||||
msgstr "모든 %u 링크(들) 해결됨"
|
||||
msgstr "모든 %u개의 링크가 해결되었습니다"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid.cpp:685
|
||||
msgid "Invalid symbol library identifier"
|
||||
|
@ -11400,7 +11399,7 @@ msgstr "선택된 텍스트 항목을 상자로 그리기"
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:47
|
||||
msgid "Draw selected child items"
|
||||
msgstr "선택된 하위 아이템 그리기"
|
||||
msgstr "선택된 하위 항목 그리기"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:50
|
||||
msgid "Fill selected shapes"
|
||||
|
@ -13275,7 +13274,7 @@ msgstr "CADSTAR 디자인에는 KiCad에 대응되지 않는 변형이 포함되
|
|||
msgid ""
|
||||
"The CADSTAR design contains grouped items which has no KiCad equivalent. Any "
|
||||
"grouped items have been ungrouped."
|
||||
msgstr "CADSTAR 디자인에는 KiCad에 대응되지 않는 그룹화된 아이템이 포함되어 있습니다. 그룹화된 아이템은 그룹 해제되었습니다."
|
||||
msgstr "CADSTAR 디자인에는 KiCad에 대응되지 않는 그룹화된 항목이 포함되어 있습니다. 그룹화된 항목은 그룹 해제되었습니다."
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:120
|
||||
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:129
|
||||
|
@ -15553,7 +15552,7 @@ msgstr "시계 방향으로 회전"
|
|||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:372 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:290
|
||||
msgid "Rotates selected item(s) clockwise"
|
||||
msgstr "선택한 항목(들) 시계 방향으로 회전"
|
||||
msgstr "선택한 항목을 시계 방향으로 회전"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:378 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1477
|
||||
msgid "Rotate"
|
||||
|
@ -15561,7 +15560,7 @@ msgstr "회전"
|
|||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:378
|
||||
msgid "Rotates selected item(s) counter-clockwise"
|
||||
msgstr "선택한 항목(들) 반시계 방향으로 회전"
|
||||
msgstr "선택한 항목을 반시계 방향으로 회전"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:384
|
||||
msgid "Mirror Vertically"
|
||||
|
@ -15569,7 +15568,7 @@ msgstr "수직 방향 반전"
|
|||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:384
|
||||
msgid "Flips selected item(s) from top to bottom"
|
||||
msgstr "선택된 아이템의 상하 반전"
|
||||
msgstr "선택한 항목을 상하 반전"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:390
|
||||
msgid "Mirror Horizontally"
|
||||
|
@ -15577,7 +15576,7 @@ msgstr "수평 방향 반전"
|
|||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:390
|
||||
msgid "Flips selected item(s) from left to right"
|
||||
msgstr "선택된 아이템의 좌우 반전"
|
||||
msgstr "선택한 항목을 좌우 반전"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:396 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:327
|
||||
msgid "Properties..."
|
||||
|
@ -16046,7 +16045,7 @@ msgstr "이동"
|
|||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:737 pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:68
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:253
|
||||
msgid "Moves the selected item(s)"
|
||||
msgstr "선택된 항목(들) 이동"
|
||||
msgstr "선택된 항목 이동"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:742 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1085
|
||||
msgid "Drag"
|
||||
|
@ -16054,7 +16053,7 @@ msgstr "드래그"
|
|||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:742
|
||||
msgid "Drags the selected item(s)"
|
||||
msgstr "선택된 항목(들) 드래그"
|
||||
msgstr "선택된 항목 드래그"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:746
|
||||
msgid "Move Activate"
|
||||
|
@ -16654,11 +16653,11 @@ msgstr "거버 파일 (.g* .lgr .pho)"
|
|||
|
||||
#: gerbview/files.cpp:144
|
||||
msgid "Top layer (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|"
|
||||
msgstr "최상위 레이어(*.GTL)|*.GTL;*.gtl|"
|
||||
msgstr "상단 레이어 (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|"
|
||||
|
||||
#: gerbview/files.cpp:145
|
||||
msgid "Bottom layer (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|"
|
||||
msgstr "최하단 레이어(*.GBL)|*.GBL;*.gbl|"
|
||||
msgstr "하단 레이어 (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|"
|
||||
|
||||
#: gerbview/files.cpp:146
|
||||
msgid "Bottom solder resist (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|"
|
||||
|
@ -16670,11 +16669,11 @@ msgstr "상단 솔더 레지스트 (*.GTS)|*.GTS;*.gts|"
|
|||
|
||||
#: gerbview/files.cpp:148
|
||||
msgid "Bottom overlay (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|"
|
||||
msgstr "최하단 오버레이(*.GBO)|*.GBO;*.gbo|"
|
||||
msgstr "하단 오버레이 (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|"
|
||||
|
||||
#: gerbview/files.cpp:149
|
||||
msgid "Top overlay (*.GTO)|*.GTO;*.gto|"
|
||||
msgstr "최상단 오버레이(*.GBO)|*.GBO;*.gbo|"
|
||||
msgstr "상단 오버레이 (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|"
|
||||
|
||||
#: gerbview/files.cpp:150
|
||||
msgid "Bottom paste (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|"
|
||||
|
@ -18327,7 +18326,7 @@ msgid ""
|
|||
"which are not on all page are displayed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"페이지 1 또는 다른 페이지를 시뮬레이션 함으로써 모든 페이지에 존재하지 않는\n"
|
||||
"아이템들이 어떻게 표시될 지 나타냅니다"
|
||||
"항목들이 어떻게 표시될 지 나타냅니다"
|
||||
|
||||
#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:44
|
||||
msgid "Add Line"
|
||||
|
@ -19132,7 +19131,7 @@ msgstr "외부 레이어 추적"
|
|||
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1577
|
||||
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1675
|
||||
msgid "Trace width:"
|
||||
msgstr "트랙 두께:"
|
||||
msgstr "배선 두께:"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1591
|
||||
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1689
|
||||
|
@ -20108,7 +20107,7 @@ msgstr "Epsilon R에 대한 잘못된 값(Epsilon R은 양수이거나 사용되
|
|||
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:1044
|
||||
msgid ""
|
||||
"Incorrect value for Loss tg (Loss tg must be positive or null if not used)"
|
||||
msgstr "손실 탄제트에 대한 잘못된 값(손실 탄제트값은 양수이거나 사용되지 않는 경우 null이어야 함)"
|
||||
msgstr "손실 탄젠트에 대한 잘못된 값 (손실 탄젠트값은 양수이거나 사용되지 않는 경우 null이어야 함)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:1090
|
||||
msgid "A layer thickness is < 0. Fix it"
|
||||
|
@ -20703,35 +20702,35 @@ msgstr "풋프린트 순서"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:45
|
||||
msgid "Horizontally: top left to bottom right"
|
||||
msgstr "수평적으로: 왼쪽 상단에서 오른쪽 하단"
|
||||
msgstr "수평으로: 왼쪽 상단에서 오른쪽 하단"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:56
|
||||
msgid "Horizontally: top right to bottom left"
|
||||
msgstr "수평적으로: 오른쪽 상단에서 왼쪽 하단"
|
||||
msgstr "수평으로: 오른쪽 상단에서 왼쪽 하단"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:67
|
||||
msgid "Horizontally: bottom left to top right"
|
||||
msgstr "수평적으로: 왼쪽 하단에서 오른쪽 상단"
|
||||
msgstr "수평으로: 왼쪽 하단에서 오른쪽 상단"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:78
|
||||
msgid "Horizontally:: bottom right to top left"
|
||||
msgstr "수평적으로:: 오른쪽 하단에서 왼쪽 상단"
|
||||
msgstr "수평으로:: 오른쪽 하단에서 왼쪽 상단"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:86
|
||||
msgid "Vertically: top left to bottom right"
|
||||
msgstr "수직적으로: 왼쪽 상단에서 오른쪽 하단"
|
||||
msgstr "수직으로: 왼쪽 상단에서 오른쪽 하단"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:97
|
||||
msgid "Vertically: top right to bottom left"
|
||||
msgstr "수직적으로: 오른쪽 상단에서 왼쪽 하단"
|
||||
msgstr "수직으로: 오른쪽 상단에서 왼쪽 하단"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:108
|
||||
msgid "Vertically: bottom left to top right"
|
||||
msgstr "수직적으로: 왼쪽 하단에서 오른쪽 상단"
|
||||
msgstr "수직으로: 왼쪽 하단에서 오른쪽 상단"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:119
|
||||
msgid "Vertically: bottom right to top left"
|
||||
msgstr "수직적으로: 오른쪽 하단에서 왼쪽 상단"
|
||||
msgstr "수직으로: 오른쪽 하단에서 왼쪽 상단"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:132
|
||||
msgid "Based on location of:"
|
||||
|
@ -20878,7 +20877,7 @@ msgid ""
|
|||
"Do not re-annotate this type \n"
|
||||
"of reference (R means R*)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"참조에서 이 유형에 다시 주석 달지 마시오\n"
|
||||
"이 유형의 참조에 다시 주석을 달지 마십시오.\n"
|
||||
"(R은 R*을 의미함)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:290
|
||||
|
@ -21226,7 +21225,7 @@ msgstr "할당된 배션 세그먼트를 병합하고, 빈 세그먼트 제거"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:40
|
||||
msgid "Delete tracks unconnected at one end"
|
||||
msgstr "한쪽 끝에서 연결되지 않은 트랙 삭제"
|
||||
msgstr "한쪽 끝이 연결되지 않은 배선 삭제"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:41
|
||||
msgid "delete tracks having at least one dangling end"
|
||||
|
@ -22600,7 +22599,7 @@ msgstr "%s을(를) 찾을 수 없음"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:345
|
||||
msgid "No more items to show"
|
||||
msgstr "더 이상 표시할 아이템 없음"
|
||||
msgstr "더 이상 표시할 항목 없음"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:347
|
||||
msgid "No hits"
|
||||
|
@ -23227,7 +23226,7 @@ msgstr "상대 경로를 만들 수 없습니다 (타겟 볼륨이 파일 볼륨
|
|||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:391
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not write drill and/or map files to folder '%s'."
|
||||
msgstr "'%s' 폴더에 드릴과 (또는) 맵 파일을 쓸 수 없습니다."
|
||||
msgstr "'%s' 폴더에 드릴 또는 맵 파일을 쓸 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:440
|
||||
msgid "Save Drill Report File"
|
||||
|
@ -23858,11 +23857,11 @@ msgstr "가져온 레이어의 매핑 편집"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.cpp:120
|
||||
msgid "Top/Front layer:"
|
||||
msgstr "윗면/정면 레이어:"
|
||||
msgstr "상단/정면 레이어:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.cpp:159
|
||||
msgid "Bottom/Back layer:"
|
||||
msgstr "바닥/후면 레이어:"
|
||||
msgstr "하단/후면 레이어:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.h:50
|
||||
msgid "Select Layer"
|
||||
|
@ -25364,7 +25363,7 @@ msgstr "장애물 뛰어넘기"
|
|||
msgid ""
|
||||
"When enabled, the router tries to move colliding traces behind solid "
|
||||
"obstacles (e.g. pads) instead of \"reflecting\" back the collision"
|
||||
msgstr "활성화될 경우, 라우터는 충돌을 \"반사\"하는 대신 충돌한 배선을 장애물 뒤로 우회시킵니다"
|
||||
msgstr "활성화될 경우, 라우터는 충돌을 \"반사\"하는 대신 충돌한 배선을 장애물 (예시: 패드) 뒤로 우회시킵니다"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:61
|
||||
msgid "Remove redundant tracks"
|
||||
|
@ -25640,7 +25639,7 @@ msgstr "규칙 영역 속성"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_swap_layers.cpp:48
|
||||
msgid "Move items on:"
|
||||
msgstr "위에 있는 아이템을 이동:"
|
||||
msgstr "위에 있는 항목을 이동:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_swap_layers.cpp:49
|
||||
msgid "To layer:"
|
||||
|
@ -26056,7 +26055,7 @@ msgstr "Ctrl+Shift"
|
|||
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:157
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:238
|
||||
msgid "Highlight net (for pads or tracks)."
|
||||
msgstr "하이라이트 네트(패드 또는 배선용)."
|
||||
msgstr "네트 강조 (패드 또는 배선용)."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:203
|
||||
msgid "Shift+Cmd"
|
||||
|
@ -26082,7 +26081,7 @@ msgstr "마우스가 패드 영역에 들어갈 때 커서 캡처"
|
|||
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:274
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:288
|
||||
msgid "When creating tracks"
|
||||
msgstr "트랙 만들 때"
|
||||
msgstr "배선 생성 시"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:282
|
||||
msgid "Snap to tracks:"
|
||||
|
@ -26379,7 +26378,7 @@ msgid ""
|
|||
"When enabled, the distance between copper layers will be included in track "
|
||||
"length calculations for tracks with vias. When disabled, via stackup height "
|
||||
"is ignored."
|
||||
msgstr "활성화되면, 구리 레이어간의 거리가 비아가 있는 트랙의 길이 계산에 포함됩니다. 비활성화되면, 비아 스택업 높이는 무시됩니다."
|
||||
msgstr "활성화되면, 구리 레이어간의 거리가 비아가 있는 배선의 길이 계산에 포함됩니다. 비활성화되면, 비아 스택업 높이는 무시됩니다."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:191
|
||||
msgid "Minimum clearance:"
|
||||
|
@ -26686,7 +26685,7 @@ msgstr "Front_layer"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:125
|
||||
msgid "Layer name of front (top) copper layer"
|
||||
msgstr "정면 (윗면) 구리 레이어 이름"
|
||||
msgstr "정면 (상단) 구리 레이어 이름"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:129
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:143
|
||||
|
@ -28167,7 +28166,7 @@ msgstr "구리 개체를 모으는 중..."
|
|||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:208
|
||||
msgid "Checking track & via clearances..."
|
||||
msgstr "트랙과 비아 클리어런스 확인 중..."
|
||||
msgstr "배선과 비아 클리어런스 확인 중..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:215
|
||||
msgid "Checking hole clearances..."
|
||||
|
@ -30920,7 +30919,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"CADSTAR 디자인은 '네트 클래스' 가 할당된 네트를 포함합니다. KiCad는 CADSTAR의 네트 클래스와 호환되는 클래스를 갖고 "
|
||||
"있지 않기 때문에, 해당 요소들은 가져올 수 없습니다. 참고: KiCad의 '네트 클래스' 버전은 CADSTAR의 '네트 라우터 코드' "
|
||||
"와 더 비슷합니다 (모든 네트에 대해 가져오기 됨)."
|
||||
"와 더 비슷합니다 (모든 네트에 대해 가져오기 된)."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3769
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -30951,27 +30950,27 @@ msgstr "'%s' 패키지가 라이브러리 '%s'에 없습니다."
|
|||
#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2119
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Ignoring a polygon since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped"
|
||||
msgstr "Eagle 레이어 '%s' (%d)가 매핑되지 않았기 때문에 다각형을 무시합니다"
|
||||
msgstr "Eagle 레이어 '%s' (%d) 이(가) 매핑되지 않았기 때문에 다각형을 무시합니다"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1693
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Ignoring a wire since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped"
|
||||
msgstr "Eagle 레이어 '%s' (%d)가 매핑되지 않았기 때문에 와이어를 무시합니다"
|
||||
msgstr "Eagle 레이어 '%s' (%d) 이(가) 매핑되지 않았기 때문에 와이어를 무시합니다"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1866
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Ignoring a text since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped"
|
||||
msgstr "Eagle 레이어 '%s' (%d)가 매핑되지 않았기 때문에 텍스트를 무시합니다"
|
||||
msgstr "Eagle 레이어 '%s' (%d) 이(가) 매핑되지 않았기 때문에 텍스트를 무시합니다"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2004
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Ignoring a rectangle since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped"
|
||||
msgstr "Eagle 레이어 '%s' (%d)가 매핑되지 않았기 때문에 사각형을 무시합니다"
|
||||
msgstr "Eagle 레이어 '%s' (%d) 이(가) 매핑되지 않았기 때문에 사각형을 무시합니다"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2189
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Ignoring a circle since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped"
|
||||
msgstr "Eagle 레이어 '%s' (%d)가 매핑되지 않았기 때문에 원을 무시합니다"
|
||||
msgstr "Eagle 레이어 '%s' (%d) 이(가) 매핑되지 않았기 때문에 원을 무시합니다"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/fabmaster/fabmaster_plugin.cpp:85
|
||||
msgid "Could not read file "
|
||||
|
@ -31522,7 +31521,7 @@ msgstr "새로운 배선을 시작합니다."
|
|||
|
||||
#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:51
|
||||
msgid "End Track"
|
||||
msgstr "트랙 종료"
|
||||
msgstr "배선 종료"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:51
|
||||
msgid "Stops laying the current meander."
|
||||
|
@ -31796,7 +31795,7 @@ msgstr "배선 코너 모드"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:162
|
||||
msgid "Switches between sharp and rounded corners when routing tracks."
|
||||
msgstr "트랙을 라우팅하면서 모서리를 날카로운 모양과 둥근 모양 간 전환합니다."
|
||||
msgstr "배선을 라우팅하면서 모서리를 날카로운 모양과 둥근 모양 간 전환합니다."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:184
|
||||
msgid "Select Track/Via Width"
|
||||
|
@ -31834,7 +31833,7 @@ msgstr "배선 네트클래스 폭"
|
|||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Track %s"
|
||||
msgstr "트랙 %s"
|
||||
msgstr "배선 %s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:241
|
||||
msgid "Via netclass values"
|
||||
|
@ -31933,7 +31932,7 @@ msgstr "강제 드래그"
|
|||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1825 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1360
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1366
|
||||
msgid "Break Track"
|
||||
msgstr "트랙 끊기"
|
||||
msgstr "배선 끊기"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1895
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -31943,7 +31942,7 @@ msgstr "라우팅 차동 쌍: %s"
|
|||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1895
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Routing Track: %s"
|
||||
msgstr "라우팅 트랙: %s"
|
||||
msgstr "라우팅 배선: %s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1901
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -32094,7 +32093,7 @@ msgstr "배선: 네트클래스 폭 사용하기"
|
|||
#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:645
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Track: %s (%s)"
|
||||
msgstr "트랙: %s (%s)"
|
||||
msgstr "배선: %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:654 pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:722
|
||||
msgid "Edit Pre-defined Sizes..."
|
||||
|
@ -33190,7 +33189,7 @@ msgstr "마이크로웨이브 호 스텁 추가"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:478
|
||||
msgid "Create stub (arc) of specified size for microwave applications"
|
||||
msgstr "마이크로웨이브 애플리케이션을 위해 지정된 크기의 스텁(호) 생성"
|
||||
msgstr "고주파 애플리케이션을 위해 지정된 크기의 스텁(호) 생성"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:483
|
||||
msgid "Add Microwave Polygonal Shape"
|
||||
|
@ -34276,7 +34275,7 @@ msgstr "완료되지 않은 실행 취소/다시 실행 동작: 일부 항목을
|
|||
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:340
|
||||
msgid "Show tracks"
|
||||
msgstr "트랙 표시"
|
||||
msgstr "배선 표시"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:341
|
||||
msgid "Show all vias"
|
||||
|
@ -34962,7 +34961,7 @@ msgstr "bitmap2component"
|
|||
|
||||
#: resources/linux/launchers/org.kicad.eeschema.desktop.in:10
|
||||
msgid "KiCad Schematic Editor (Standalone)"
|
||||
msgstr "KiCad 회로도 편집기 (독립 실행형)"
|
||||
msgstr "KiCad 회로도 편집기 (스탠드얼론)"
|
||||
|
||||
#: resources/linux/launchers/org.kicad.eeschema.desktop.in:11
|
||||
msgid "Schematic Capture Tool"
|
||||
|
@ -34970,7 +34969,7 @@ msgstr "회로도 캡쳐 도구"
|
|||
|
||||
#: resources/linux/launchers/org.kicad.eeschema.desktop.in:12
|
||||
msgid "Standalone schematic editor for KiCad schematics"
|
||||
msgstr "KiCad 회로도용 독립 실행형 회로도 편집기"
|
||||
msgstr "KiCad 회로도용 스탠드얼론 회로도 편집기"
|
||||
|
||||
#: resources/linux/launchers/org.kicad.eeschema.desktop.in:13
|
||||
msgid "eeschema"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue