Translated using Weblate (Polish)

Currently translated at 100.0% (8011 of 8011 strings)

Translation: KiCad EDA/v7
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v7/pl/
This commit is contained in:
ZbeeGin 2023-02-15 06:31:33 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent bb512f3fc0
commit 2ac3a4a103
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 12 additions and 11 deletions

View File

@ -11,10 +11,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n" "Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-10 15:35-0800\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-10 15:35-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-06 07:25+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-17 15:17+0000\n"
"Last-Translator: Mark Roszko <mark.roszko@gmail.com>\n" "Last-Translator: ZbeeGin <zbeegin@op.pl>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-" "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v7/pl/>\n"
"source/pl/>\n"
"Language: pl\n" "Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -20061,9 +20060,10 @@ msgid "Schematic file does not exist or is not accessible\n"
msgstr "Plik schematu nie istnieje lub nie posiadasz do niego dostępu\n" msgstr "Plik schematu nie istnieje lub nie posiadasz do niego dostępu\n"
#: kicad/cli/command_export_sch_pdf.cpp:38 #: kicad/cli/command_export_sch_pdf.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Color theme to use (will default to schematic settings)" msgid "Color theme to use (will default to schematic settings)"
msgstr "Kolorystyka w użyciu (domyślną ustawia Pcbnew)" msgstr ""
"Użyty motyw kolorystyczny (zostanie domyślnie ustawiony w ustawieniach "
"schematu)"
#: kicad/cli/command_export_sch_pdf.cpp:51 #: kicad/cli/command_export_sch_pdf.cpp:51
#: kicad/cli/command_export_sch_svg.cpp:51 #: kicad/cli/command_export_sch_svg.cpp:51
@ -31428,7 +31428,7 @@ msgstr "Jeśli potrzebna jest oddzielna warstwa dla komentarzy i uwag"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:697 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:697
msgid "Comments" msgid "Comments"
msgstr "Comments" msgstr "Komentarzy"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:705 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:705
msgid "If you want a layer for documentation drawings" msgid "If you want a layer for documentation drawings"
@ -31975,6 +31975,7 @@ msgstr ""
"### Typy ograniczeń\n" "### Typy ograniczeń\n"
"\n" "\n"
" * annular\\_width\n" " * annular\\_width\n"
" * assertion\n"
" * clearance\n" " * clearance\n"
" * connection\\_width\n" " * connection\\_width\n"
" * courtyard_clearance\n" " * courtyard_clearance\n"
@ -32128,8 +32129,8 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
" A.inDiffPair('<nazwa_sieci>')\n" " A.inDiffPair('<nazwa_sieci>')\n"
"Prawdziwe jeśli `A` posiada sieć, która jest składnikiem pary różnicowej.\n" "Prawdziwe jeśli `A` posiada sieć, która jest składnikiem pary różnicowej.\n"
"`<nazwa_sieci>` to nazwa bazowa pary różnicowej. Na przykład `inDiffPair('/" "`<nazwa_sieci>` to nazwa bazowa pary różnicowej. Na przykład "
"CLK')`\n" "`inDiffPair('/CLK')`\n"
"odnosi się do sieci zarówno `/CLK_P` jak i `/CLK_N`.\n" "odnosi się do sieci zarówno `/CLK_P` jak i `/CLK_N`.\n"
"<br><br>\n" "<br><br>\n"
"\n" "\n"
@ -32151,8 +32152,8 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"UWAGA: Zwraca prawdę, jeśli `A` znajduje się na danej warstwie, \n" "UWAGA: Zwraca prawdę, jeśli `A` znajduje się na danej warstwie, \n"
"niezależnie czy reguła jest oceniana dla tej warstwy.\n" "niezależnie czy reguła jest oceniana dla tej warstwy.\n"
"W tym ostatnim przypadku użyj w regule klauzuli `(layer " "W tym ostatnim przypadku użyj w regule klauzuli `(layer \"nazwa_warstwy\")`."
"\"nazwa_warstwy\")`.\n" "\n"
"<br><br><br>\n" "<br><br><br>\n"
"\n" "\n"
" !!! A.insideCourtyard('<oznaczenie_footprintu>') !!!\n" " !!! A.insideCourtyard('<oznaczenie_footprintu>') !!!\n"