Translated using Weblate (Polish)
Currently translated at 100.0% (7770 of 7770 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/pl/
This commit is contained in:
parent
de1104e746
commit
2bb2905bf2
|
@ -9,17 +9,17 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: kicad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-09-18 19:33-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-15 14:16+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-25 11:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ZbeeGin <zbeegin@op.pl>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
|
||||
"source/pl/>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
|
||||
"master-source/pl/>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
||||
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.14.1-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.14.1\n"
|
||||
"X-Poedit-Basepath: ../../../kicad-source-mirror\n"
|
||||
"X-Poedit-KeywordsList: _;_HKI\n"
|
||||
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
|
||||
|
@ -3013,13 +3013,12 @@ msgid "Show icons in menus"
|
|||
msgstr "Pokaż ikony w menu"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:124
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show scrollbars in editors"
|
||||
msgstr "Pokaż ikony w menu"
|
||||
msgstr "Pokaż paski przewijania w oknach edycyjnych"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:126
|
||||
msgid "This change takes effect when relaunching the editor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ta zmiana będzie obowiązywała po ponownym uruchomieniu edytora."
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:133
|
||||
msgid "Icon theme:"
|
||||
|
@ -4353,9 +4352,8 @@ msgstr "Rysuj element"
|
|||
|
||||
#: common/eda_shape.cpp:60
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:163
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Number Box"
|
||||
msgstr "Numer"
|
||||
msgstr "Pole numerowane"
|
||||
|
||||
#: common/eda_shape.cpp:65 pcbnew/pad.cpp:1198
|
||||
msgid "Rect"
|
||||
|
@ -4428,9 +4426,8 @@ msgid "Points"
|
|||
msgstr "Punkty"
|
||||
|
||||
#: common/eda_shape.cpp:607
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pad Number Box"
|
||||
msgstr "Numer pola"
|
||||
msgstr "Ramka z numerami pól"
|
||||
|
||||
#: common/eda_shape.cpp:613 common/eda_text.cpp:1042
|
||||
#: eeschema/sch_bitmap.cpp:207 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:695
|
||||
|
@ -5875,9 +5872,8 @@ msgid "Find"
|
|||
msgstr "Znajdź"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:209
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Search for items"
|
||||
msgstr "Wyszukaj w innych elementach tekstowych footprintów"
|
||||
msgstr "Wyszukaj w elementach"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:215
|
||||
msgid "Find text"
|
||||
|
@ -6164,7 +6160,7 @@ msgstr "Przełącza na kursor pełnoekranowy"
|
|||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:546
|
||||
msgid "Inactive Layer View Mode"
|
||||
msgstr "Tryb wyświetlania nieaktywnej warstwy"
|
||||
msgstr "Tryb ukrywania nieaktywnych warstw"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:547
|
||||
msgid "Toggle inactive layers between normal and dimmed"
|
||||
|
@ -6173,7 +6169,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:553
|
||||
msgid "Inactive Layer View Mode (3-state)"
|
||||
msgstr "Tryb wyświetlana nieaktywnej warstwy (3-stany)"
|
||||
msgstr "Tryb wyświetlana nieaktywnych warstw (3-stany)"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:554
|
||||
msgid "Cycle inactive layers between normal, dimmed, and hidden"
|
||||
|
@ -6545,7 +6541,7 @@ msgstr "Wybierz plik"
|
|||
|
||||
#: common/widgets/lib_tree.cpp:279
|
||||
msgid "recent searches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ostatnie wyszukiwania"
|
||||
|
||||
#: common/widgets/mathplot.cpp:1665
|
||||
msgid "Center plot view to this position"
|
||||
|
@ -7546,20 +7542,20 @@ msgstr ""
|
|||
"nie został znaleziony. Wtyczka nie będzie dostępna."
|
||||
|
||||
#: eeschema/component_references_lister.cpp:688
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Item not annotated: %s%s (unit %d)"
|
||||
msgstr "Element nie ma numeracji: %s%s (część %d)\n"
|
||||
msgstr "Element nie ma numeracji: %s%s (część %d)"
|
||||
|
||||
#: eeschema/component_references_lister.cpp:695
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Item not annotated: %s%s"
|
||||
msgstr "Element nie ma numeracji: %s%s\n"
|
||||
msgstr "Element nie ma numeracji: %s%s"
|
||||
|
||||
#: eeschema/component_references_lister.cpp:713
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error: symbol %s%s%s (unit %d) exceeds units defined (%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Błąd: symbol %s%s%s (część %d) przekracza liczbę zdefiniowanych części (%d)\n"
|
||||
"Błąd: symbol %s%s%s (część %d) przekracza liczbę zdefiniowanych części (%d)"
|
||||
|
||||
#: eeschema/component_references_lister.cpp:752
|
||||
#: eeschema/component_references_lister.cpp:780
|
||||
|
@ -11623,9 +11619,8 @@ msgstr ""
|
|||
"lub obudowy"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:213
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Do not populate"
|
||||
msgstr "Nie eksportuj"
|
||||
msgstr "Nie wypełniaj"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:225
|
||||
msgid "Update Symbol from Library..."
|
||||
|
@ -12793,9 +12788,8 @@ msgid "No Connection"
|
|||
msgstr "Nie podłączony"
|
||||
|
||||
#: eeschema/erc.cpp:283
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unresolved text variable in drawing sheet"
|
||||
msgstr "Nierozwiązana zmienna tekstowa na arkuszu."
|
||||
msgstr "Nierozwiązywalna zmienna tekstowa na arkuszu"
|
||||
|
||||
#: eeschema/erc.cpp:320
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -12808,9 +12802,8 @@ msgid "Different footprints assigned to %s and %s"
|
|||
msgstr "Różne footprinty przydzielone do %s oraz %s"
|
||||
|
||||
#: eeschema/erc.cpp:438
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pins with 'no connection' type are connected"
|
||||
msgstr "Piny z flagą \"nie połączone\" są połączone"
|
||||
msgstr "Piny z flagą 'nie połączone' są połączone"
|
||||
|
||||
#: eeschema/erc.cpp:563
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -12823,24 +12816,24 @@ msgid "Pin %s is connected to both %s and %s"
|
|||
msgstr "Pin %s jest połączony zarówno do %s jak i %s"
|
||||
|
||||
#: eeschema/erc.cpp:735
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The current configuration does not include the library '%s'"
|
||||
msgstr "Obecna konfiguracja nie zawiera biblioteki '%s'."
|
||||
msgstr "Obecna konfiguracja nie zawiera biblioteki '%s'"
|
||||
|
||||
#: eeschema/erc.cpp:746
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The library '%s' is not enabled in the current configuration"
|
||||
msgstr "Biblioteka '%s' nie jest włączona w bieżącej konfiguracji."
|
||||
msgstr "Biblioteka '%s' nie jest włączona w bieżącej konfiguracji"
|
||||
|
||||
#: eeschema/erc.cpp:761
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Symbol '%s' not found in symbol library '%s'"
|
||||
msgstr "Symbol '%s' nie został odnaleziony w bibliotece '%s'."
|
||||
msgstr "Symbol '%s' nie został odnaleziony w bibliotece '%s'"
|
||||
|
||||
#: eeschema/erc.cpp:777
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Symbol '%s' has been modified in library '%s'"
|
||||
msgstr "Symbol '%s' nie został odnaleziony w bibliotece '%s'."
|
||||
msgstr "Symbol '%s' nie został odnaleziony w bibliotece '%s'"
|
||||
|
||||
#: eeschema/erc_item.cpp:42
|
||||
msgid "Conflicts"
|
||||
|
@ -14620,19 +14613,16 @@ msgid "Hierarchical Sheet Pin %s"
|
|||
msgstr "Hierarchiczny pin arkusza %s"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_symbol.cpp:1156
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Excluded from BOM"
|
||||
msgstr "Wyklucz z BOM"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_symbol.cpp:1161
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Excluded from board"
|
||||
msgstr "Wyklucz z płytki"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_symbol.cpp:1166
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "DNP"
|
||||
msgstr "DPI"
|
||||
msgstr "DNP"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_symbol.cpp:1537
|
||||
msgid "Power symbol"
|
||||
|
@ -15653,7 +15643,7 @@ msgid ""
|
|||
"Not all symbol libraries could be loaded. Use the Manage Symbol\n"
|
||||
"Libraries dialog to adjust paths and add or remove libraries."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nie wszystkie biblioteki symboli mogą zostać załadowane. Użyj Menadżera "
|
||||
"Nie wszystkie biblioteki symboli mogą zostać załadowane. Użyj Menedżera "
|
||||
"Bibliotek Symboli \n"
|
||||
"by naprawić ścieżkę dostępu lub dodać albo usunąć biblioteki."
|
||||
|
||||
|
@ -16395,11 +16385,11 @@ msgstr "Uaktualnia symbol by dołączyć zmiany wykonane w symbolu nadrzędnym"
|
|||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:186
|
||||
msgid "Set Unit Display Name..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ustaw wyświetlaną nazwę części..."
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:187
|
||||
msgid "Set the display name for a unit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ustala wyświetlaną nazwę dla części składowej"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:191
|
||||
msgid "Add Symbol to Schematic"
|
||||
|
@ -17591,13 +17581,13 @@ msgid "Symbol is not derived from another symbol."
|
|||
msgstr "Symbol nie pochodzi z innego symbolu."
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:664
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Enter display name for unit %s"
|
||||
msgstr "Wprowadź numer strony dla ścieżki arkusza %s"
|
||||
msgstr "Wprowadź wyświetlaną nazwę dla części składowej %s"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:673
|
||||
msgid "Set Unit Display Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ustaw wyświetlaną nazwę części"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/symbol_editor_pin_tool.cpp:236
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -18581,11 +18571,11 @@ msgstr "Wczytuje plik skompresowanego archiwum (pliki Gerber i Excellon)"
|
|||
|
||||
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:69
|
||||
msgid "Show Layers Manager"
|
||||
msgstr "Pokaż menadżera warstw"
|
||||
msgstr "Pokaż menedżera warstw"
|
||||
|
||||
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:70
|
||||
msgid "Show or hide the layer manager"
|
||||
msgstr "Pokaż/Ukryj pasek menadżera warstw"
|
||||
msgstr "Pokaż/Ukryj pasek menedżera warstw"
|
||||
|
||||
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:75
|
||||
msgid "List DCodes..."
|
||||
|
@ -26930,9 +26920,8 @@ msgid "angle"
|
|||
msgstr "kąt"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:732
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "at"
|
||||
msgstr "t"
|
||||
msgstr "na"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:733
|
||||
msgid "radius"
|
||||
|
@ -26945,9 +26934,8 @@ msgstr "liczba wierzchołków %d"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:745
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2178
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Number box"
|
||||
msgstr "Numer"
|
||||
msgstr "Ramka z numerem"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:754
|
||||
msgid "Unknown primitive"
|
||||
|
@ -28475,7 +28463,7 @@ msgstr "Właściwości obszaru z regułami"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_swap_layers.cpp:49
|
||||
msgid "Move items on:"
|
||||
msgstr "Przesuń elementy na:"
|
||||
msgstr "Przesuń elementy z:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_swap_layers.cpp:50
|
||||
msgid "To layer:"
|
||||
|
@ -30169,7 +30157,6 @@ msgid "Check rule syntax"
|
|||
msgstr "Sprawdź składnię reguł"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules_help_md.h:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"### Top-level Clauses\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -30546,6 +30533,14 @@ msgstr ""
|
|||
"`physical_hole_clearance` są sprawdzane.\n"
|
||||
"<br>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"### Elementy\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" * `A` _pierwszy (lub tylko jeden) element poddany testowi_\n"
|
||||
" * `B` _drugi element poddany testowi (dla testów binarnych)_\n"
|
||||
" * `L` _warstwa poddawana testowi_\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"<br>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"### Typy elementów\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" * buried\\_via\n"
|
||||
|
@ -30662,8 +30657,8 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
" A.inDiffPair('<nazwa_sieci>')\n"
|
||||
"Prawdziwe jeśli `A` posiada sieć, która jest składnikiem pary różnicowej.\n"
|
||||
"`<nazwa_sieci>` to nazwa bazowa pary różnicowej. Na przykład `inDiffPair('/"
|
||||
"CLK')`\n"
|
||||
"`<nazwa_sieci>` to nazwa bazowa pary różnicowej. Na przykład "
|
||||
"`inDiffPair('/CLK')`\n"
|
||||
"odnosi się do sieci zarówno `/CLK_P` jak i `/CLK_N`.\n"
|
||||
"<br><br>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -30685,8 +30680,8 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"UWAGA: Zwraca prawdę, jeśli `A` znajduje się na danej warstwie, \n"
|
||||
"niezależnie czy reguła jest oceniana dla tej warstwy.\n"
|
||||
"W tym ostatnim przypadku użyj w regule klauzuli `(layer \"nazwa_warstwy"
|
||||
"\")`.\n"
|
||||
"W tym ostatnim przypadku użyj w regule klauzuli `(layer \"nazwa_warstwy\")`."
|
||||
"\n"
|
||||
"<br><br><br>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" !!! A.insideCourtyard('<oznaczenie_footprintu>') !!!\n"
|
||||
|
@ -33759,24 +33754,24 @@ msgid "Removed %s 'exclude from BOM' fabrication attribute."
|
|||
msgstr "Usunięto dla %s atrybut 'wyklucz z BOM'."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:406
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Add %s 'exclude from position files' fabrication attribute."
|
||||
msgstr "Dodaj dla %s atrybut 'wyklucz z BOM'."
|
||||
msgstr "Dodaj dla %s atrybut 'wyklucz z pliku położeń'."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:411
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Remove %s 'exclude from position files' fabrication attribute."
|
||||
msgstr "Usuń dla %s atrybut 'wyklucz z BOM'."
|
||||
msgstr "Usuń dla %s atrybut 'wyklucz z pliku położeń'."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:422
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Added %s 'exclude from position files' fabrication attribute."
|
||||
msgstr "Dodano dla %s atrybut 'wyklucz z BOM'."
|
||||
msgstr "Dodano dla %s atrybut 'wyklucz z pliku położeń'."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:428
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Removed %s 'exclude from position files' fabrication attribute."
|
||||
msgstr "Usunięto dla %s atrybut 'wyklucz z BOM'."
|
||||
msgstr "Usunięto dla %s atrybut 'wyklucz z pliku położeń'."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:497
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -34224,9 +34219,8 @@ msgid "Export netlist used to update schematics"
|
|||
msgstr "Eksport listy sieci używanej do aktualizacji schematów"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:310
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Wyszukaj tekst"
|
||||
msgstr "Wyszukaj"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:382
|
||||
msgid "New PCB file is unsaved"
|
||||
|
@ -38311,11 +38305,11 @@ msgstr "Pokaż Inspektora listy sieci"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:832
|
||||
msgid "Show Appearance Manager"
|
||||
msgstr "Pokaż Menedżera wyglądu"
|
||||
msgstr "Pokaż menedżera wyglądu"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:832
|
||||
msgid "Show/hide the appearance manager"
|
||||
msgstr "Pokazuje lub ukrywa Menedżera wyglądu"
|
||||
msgstr "Pokazuje lub ukrywa menedżera wyglądu"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:837
|
||||
msgid "Show Properties Panel"
|
||||
|
@ -38326,14 +38320,12 @@ msgid "Show/hide the properties panel"
|
|||
msgstr "Pokazuje lub ukrywa panel z właściwościami"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:842
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show Search Panel"
|
||||
msgstr "Pokaż panel z właściwościami"
|
||||
msgstr "Pokaż panel wyszukiwania"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:842
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show/hide the search panel"
|
||||
msgstr "Pokazuje lub ukrywa panel z właściwościami"
|
||||
msgstr "Pokazuje lub ukrywa panel wyszukiwania"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:847
|
||||
msgid "Flip Board View"
|
||||
|
@ -38954,30 +38946,32 @@ msgstr ""
|
|||
"końca nitki pomocniczej."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1465
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Route Selected"
|
||||
msgstr "Grupuj wybrane"
|
||||
msgstr "Trasuj wybrane"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1466
|
||||
msgid "Sequentially route selected items from ratsnest anchor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kolejno trasuje wybrane elementy z miejsca zakotwiczenia nitek "
|
||||
"wspomagających."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1472
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Route Selected From Other End"
|
||||
msgstr "Trasuj z przeciwnego końca"
|
||||
msgstr "Trasuj wybrane z przeciwnego końca"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1473
|
||||
msgid "Sequentially route selected items from other end of ratsnest anchor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kolejno trasuje wybrane elementy do miejsca zakotwiczenia nitek "
|
||||
"wspomagających."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1479
|
||||
msgid "Attempt Finish Selected (Autoroute)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spróbuj zakończyć wybraną (Autorouter)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1480
|
||||
msgid "Sequentially attempt to automatically route all selected pads."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kolejno próbuje trasować ścieżki z wybranego pola lutowniczego."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1486
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue