Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 80.6% (7390 of 9163 strings)

Translation: KiCad EDA/v8
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v8/cs/
This commit is contained in:
Jan Straka 2024-03-24 09:51:24 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 4470f4e6d8
commit 2bf4cca58a
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 47 additions and 85 deletions

View File

@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-07 23:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-18 12:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-24 12:46+0000\n"
"Last-Translator: Jan Straka <bach@email.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v8/cs/>\n"
"Language: cs\n"
@ -835,7 +835,7 @@ msgstr "Přepsat existující přednastavení?"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:2058
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2702
msgid "Presets"
msgstr "Předvolby"
msgstr "Přednastavení"
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:755
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1669
@ -6079,9 +6079,8 @@ msgid "Failed to merge branches."
msgstr "Sloučení větví se nezdařilo."
#: common/git/kicad_git_errors.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Failed to clone repository."
msgstr "Nelze načíst adresu URL repozitáře"
msgstr "Clone repozitáře se nezdařilo."
#: common/git/kicad_git_errors.cpp:45
msgid "Remote repository not found."
@ -6116,23 +6115,20 @@ msgid "Rebase conflict encountered."
msgstr ""
#: common/git/kicad_git_errors.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Failed to pull changes from remote repository."
msgstr "Nepodařilo se analyzovat místně uložené úložiště.json."
msgstr "Selhalo pull změn ze vzdáleného repozitáře."
#: common/git/kicad_git_errors.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Failed to push changes to remote repository."
msgstr "Nepodařilo se analyzovat místně uložené úložiště.json."
msgstr "Selhalo push změn do vzdáleného repozitáře."
#: common/git/kicad_git_errors.cpp:64
msgid "No upstream branch configured."
msgstr ""
#: common/git/kicad_git_errors.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Failed to establish connection with remote repository."
msgstr "Nepodařilo se analyzovat místně uložené úložiště.json."
msgstr "Nepodařilo se navázat spojení se vzdáleným repozitářem."
#: common/git/kicad_git_errors.cpp:68
msgid "Tag not found."
@ -6947,9 +6943,8 @@ msgid "Dismiss"
msgstr "Zamítnuto"
#: common/notifications_manager.cpp:155
#, fuzzy
msgid "Notifications"
msgstr "Zarovnání"
msgstr "Oznámení"
#: common/notifications_manager.cpp:175
msgid "There are no notifications available"
@ -7159,9 +7154,8 @@ msgid "TSV"
msgstr "TSV"
#: common/settings/bom_settings.cpp:239
#, fuzzy
msgid "Semicolons"
msgstr "Neprůhledné barvy"
msgstr "Středníky"
#: common/settings/color_settings.cpp:336
msgid "(Footprints)"
@ -7325,9 +7319,8 @@ msgid "Unselect All"
msgstr "Zrušit veškerý výběr"
#: common/tool/actions.cpp:240
#, fuzzy
msgid "Unselect all items on screen"
msgstr "Vyberte všechny položky na obrazovce"
msgstr "Odznačit všechny položky na obrazovce"
#: common/tool/actions.cpp:245
msgid "Paste Special..."
@ -7617,7 +7610,7 @@ msgstr "Počátek mřížky"
#: common/tool/actions.cpp:669
msgid "Place the grid origin point"
msgstr "Nastavit počáteční bod mřížky"
msgstr "Umístit počáteční bod mřížky"
#: common/tool/actions.cpp:677
msgid "Reset Grid Origin"
@ -8112,7 +8105,7 @@ msgstr ""
#: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:47
msgid "Grid Display"
msgstr "Zobrazit mřížku"
msgstr "Zobrazení mřížky"
#: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:57
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:88
@ -8299,9 +8292,8 @@ msgid "Current key:"
msgstr "Aktuální klávesa:"
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Clear assigned hotkey"
msgstr "Vymazat přiřazenou klávesovou zkratku"
msgstr "Vymazat přiřazenou kl. zkratku"
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:154
msgid "Set Hotkey"
@ -8329,9 +8321,8 @@ msgid "Clear Assigned Hotkey"
msgstr "Vymazat přiřazenou klávesovou zkratku"
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:452
#, fuzzy
msgid "Clear Assigned Alternate"
msgstr "Vymazat přiřazenou klávesovou zkratku"
msgstr "Vymazat přiřazenou alternativu"
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:453
msgid "Restore Defaults"
@ -8498,9 +8489,8 @@ msgid "KiCad netlist files"
msgstr "Soubory netlistu KiCadu"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:291
#, fuzzy
msgid "Allegro netlist files"
msgstr "Generovat netlist"
msgstr "Soubory netlistu Allegro"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:298
msgid "EasyEDA (JLCEDA) Std backup archive"
@ -8832,26 +8822,22 @@ msgid "Footprint association files:"
msgstr "Soubory přiřazení pouzdra:"
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Add association file"
msgstr "Soubor přiřazení pouzdra"
msgstr "Přidat soubor přiřazení"
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Edit association file"
msgstr "Soubor přiřazení pouzdra"
msgstr "Upravit soubor přiřazení"
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Remove association file"
msgstr "Smazat přidružení"
msgstr "Smazat soubor přiřazení"
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:72
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:169
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:163
#, fuzzy
msgid "Available path substitutions:"
msgstr "Dostupné cesty:"
msgstr "Dostupné náhrady cesty:"
#: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:37
msgid "Ref"
@ -8989,13 +8975,12 @@ msgid "Manage Footprint Association Files..."
msgstr "Správa souborů přiřazení pouzdra..."
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:65
#, fuzzy
msgid ""
"Edit the footprint association files list. These files are used to "
"automatically assign footprint names from symbol values."
msgstr ""
"Konfigurovat seznam souborů přiřazení pouzder (.equ). Tyto soubory slouží k "
"automatickému přiřazení názvu pouzdra z hodnoty součástky."
"Upravit seznam souborů přiřazení pouzder. Tyto soubory slouží k "
"automatickému přiřazení názvu pouzdra z hodnot symbolů."
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:73
msgid "Save to Schematic"
@ -10006,9 +9991,8 @@ msgid "Open the Schematic Setup... dialog"
msgstr "Otevřete dialog konfigurace schématu"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:651
#, fuzzy
msgid "Edit connection grid spacing..."
msgstr "Minimální rozteč mřížky:"
msgstr "Upravit velikost spojovací mřížky..."
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:744
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:96
@ -10152,9 +10136,8 @@ msgstr "Napsat směrnici pro uložení všech proudů (.probe alli)"
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:319
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:653
#, fuzzy
msgid "Save all power dissipations"
msgstr "Max povolená odchylka:"
msgstr "Uložit všechny ztrátové výkony"
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:320
msgid ""
@ -10275,7 +10258,6 @@ msgid "Show the field name in addtion to its value"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Allow automatic placement"
msgstr "Povolit automatické umístění"
@ -10434,9 +10416,8 @@ msgid "Text Item Properties"
msgstr "Vlastnosti textové položky"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:597
#, fuzzy
msgid "Edit Text and Graphics"
msgstr "Upravit vlastnosti textu a grafiky"
msgstr "Upravit text a grafiku"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:33
msgid "Other symbol fields"
@ -10639,7 +10620,7 @@ msgstr "Log analyzátoru Ibis"
#: eeschema/dialogs/dialog_ibis_parser_reporter_base.h:46
msgid "Ibis parser"
msgstr ""
msgstr "Analýza Ibis"
#: eeschema/dialogs/dialog_image_properties.cpp:75
#: eeschema/dialogs/dialog_image_properties_base.h:56
@ -11491,14 +11472,12 @@ msgid "Text Box Properties"
msgstr "Vlastnosti textového pole"
#: eeschema/dialogs/dialog_line_properties.cpp:152
#, fuzzy
msgid "Edit Line"
msgstr "Upravit soubor"
msgstr "Upravit řádek"
#: eeschema/dialogs/dialog_line_properties.cpp:152
#, fuzzy
msgid "Edit Lines"
msgstr "Přidat čáry"
msgstr "Upravit řádky"
#: eeschema/dialogs/dialog_line_properties_base.cpp:79
msgid "Set width to 0 to use schematic's default line width."
@ -11663,9 +11642,8 @@ msgid "Preview:"
msgstr "Náhled:"
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:188
#, fuzzy
msgid "Alternate pin function definitions"
msgstr "Alternativní definice vývodů"
msgstr "Definice alternativních funkcí vývodů"
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.h:104
msgid "Pin Properties"
@ -11867,9 +11845,8 @@ msgid "Plot the background color if the output format supports it"
msgstr "Pokud to výstupní formát podporuje, vykreslete barvu pozadí"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Minimum line width:"
msgstr "Minimální šířka:"
msgstr "Minimální šířka čáry:"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:105
msgid ""
@ -12078,14 +12055,12 @@ msgstr "Třídy spojů"
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:63
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:76
#, fuzzy
msgid "BOM Presets"
msgstr "Předvolby"
msgstr "Přednastavení BOM"
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:66
#, fuzzy
msgid "BOM Format Presets"
msgstr "Formát %s"
msgstr "Přednastavení formátu BOM"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:31
msgid "&Search for:"
@ -12223,9 +12198,8 @@ msgid "Clear colors to use Schematic Editor colors."
msgstr "Vymažte barvy pro použití barev editoru schémat."
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties.cpp:179
#, fuzzy
msgid "Edit Sheet Pin"
msgstr "Upravit list"
msgstr "Upravit vývod listu"
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.h:84
msgid "Sheet Pin Properties"
@ -13012,7 +12986,6 @@ msgid "Simulation Model Editor"
msgstr "Editor simulačního modelu"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_chooser.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Choose Symbol"
msgstr "Zvolit symbol"
@ -13194,9 +13167,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:63
#, fuzzy
msgid "View presets:"
msgstr "Zobrazit předvolbu:"
msgstr "Zobrazit přednastavení:"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:100
msgid "Exclude DNP"
@ -13215,14 +13187,12 @@ msgid "Scope:"
msgstr "Rozsah:"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:163
#, fuzzy
msgid "Entire project"
msgstr "Rozbalit projekt"
msgstr "Celý projekt"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:169
#, fuzzy
msgid "Recursive"
msgstr "Úroveň rekurze"
msgstr "Rekurzivní"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:172
#, fuzzy
@ -13292,9 +13262,8 @@ msgid "Keep line breaks"
msgstr "Bez spojů"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:257
#, fuzzy
msgid "Format presets:"
msgstr "Formát %s"
msgstr "Přednastavení formátu:"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:273
msgid "Output file:"
@ -13727,7 +13696,7 @@ msgstr "Vlastnosti drátu & sběrnic"
#: eeschema/dialogs/panel_bom_presets_base.cpp:20
msgid "Bill of Materials Presets:"
msgstr "Předvolby rozpisky materiálu:"
msgstr "Přednastavení rozpisky materiálu:"
#: eeschema/dialogs/panel_bom_presets_base.cpp:60
#, fuzzy
@ -13905,6 +13874,7 @@ msgstr "<ESC> odstraní zvýraznění sítě"
msgid ""
"First <ESC> in selection tool clears selection, next clears net highlighting"
msgstr ""
"První <ESC> ve výběrovém nástroji vymaže výběr, další vymaže zvýraznění sítě"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:67
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:20
@ -15611,9 +15581,8 @@ msgid "Show Field Name"
msgstr "Zobrazit název pole"
#: eeschema/lib_item.cpp:80 eeschema/sch_pin.cpp:252
#, fuzzy
msgid "Body Style"
msgstr "Styl okraje:"
msgstr "Styl těla"
#: eeschema/lib_item.cpp:84
#, fuzzy
@ -15770,9 +15739,8 @@ msgid "Body background color"
msgstr "Barva pozadí vykreslení"
#: eeschema/lib_shape.cpp:596
#, fuzzy
msgid "Fill color"
msgstr "Barva plnění:"
msgstr "Barva plně"
#: eeschema/lib_shape.cpp:602 pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:278
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:117
@ -16094,9 +16062,8 @@ msgstr ""
"Nenalezen žádný alternativní styl těla pro symbol '%s' v knihovně '%s'."
#: eeschema/picksymbol.cpp:161 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1711
#, fuzzy
msgid "Change Body Style"
msgstr "Styl okraje:"
msgstr "Změnit styl těla"
#: eeschema/picksymbol.cpp:178
#, fuzzy
@ -17361,9 +17328,8 @@ msgid "Hierarchical Label '%s'"
msgstr "Hierarchické označení '%s'"
#: eeschema/sch_label.cpp:2182
#, fuzzy
msgid "Pin length"
msgstr "Délka vývodu:"
msgstr "Délka vývodu"
#: eeschema/sch_line.cpp:99
msgid "Graphic Line"
@ -19669,9 +19635,9 @@ msgid "The current symbol has been modified. Save changes?"
msgstr "Aktuální symbol byl změněn. Uložit změny?"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:373
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Deriving from symbol '%s'."
msgstr "Odvozeno od symbolu:"
msgstr "Odvození ze symbolu '%s'."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:393
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:698
@ -20152,9 +20118,8 @@ msgid "Create a new symbol"
msgstr "Vytvořit nový symbol"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:170
#, fuzzy
msgid "Derive from Existing Symbol"
msgstr "Odvozeno od stávajícího symbolu:"
msgstr "Odvozeno od existujícího symbolu"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:171
#, fuzzy
@ -26798,9 +26763,8 @@ msgid "Material names:"
msgstr "Materiál"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_galvanic_corrosion_base.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Chemical symbols"
msgstr "Zvolit symbol"
msgstr "Chemické symboly"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_galvanic_corrosion_base.cpp:95
#, fuzzy
@ -47333,9 +47297,8 @@ msgid "gerbview;PCB;Gerber;"
msgstr ""
#: resources/linux/launchers/org.kicad.kicad.desktop.in:10
#, fuzzy
msgid "Projectmanager;"
msgstr "Manažer projektu"
msgstr "Manažer projektu;"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.kicad.desktop.in:13
msgid "EDA Suite"
@ -47350,9 +47313,8 @@ msgid "KiCad PCB Calculator"
msgstr "KiCad DPS kalkulátor"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbcalculator.desktop.in:11
#, fuzzy
msgid "PCB;Calculator;"
msgstr "Kalkulátor DPS"
msgstr "Kalkulátor DPS;"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbcalculator.desktop.in:12
msgid "PCB Calculator"