Translated using Weblate (Czech)
Currently translated at 80.6% (7390 of 9163 strings) Translation: KiCad EDA/v8 Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v8/cs/
This commit is contained in:
parent
4470f4e6d8
commit
2bf4cca58a
|
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: kicad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-07 23:59+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-18 12:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-24 12:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jan Straka <bach@email.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v8/cs/>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
|
@ -835,7 +835,7 @@ msgstr "Přepsat existující přednastavení?"
|
|||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:2058
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2702
|
||||
msgid "Presets"
|
||||
msgstr "Předvolby"
|
||||
msgstr "Přednastavení"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:755
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1669
|
||||
|
@ -6079,9 +6079,8 @@ msgid "Failed to merge branches."
|
|||
msgstr "Sloučení větví se nezdařilo."
|
||||
|
||||
#: common/git/kicad_git_errors.cpp:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to clone repository."
|
||||
msgstr "Nelze načíst adresu URL repozitáře"
|
||||
msgstr "Clone repozitáře se nezdařilo."
|
||||
|
||||
#: common/git/kicad_git_errors.cpp:45
|
||||
msgid "Remote repository not found."
|
||||
|
@ -6116,23 +6115,20 @@ msgid "Rebase conflict encountered."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/git/kicad_git_errors.cpp:62
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to pull changes from remote repository."
|
||||
msgstr "Nepodařilo se analyzovat místně uložené úložiště.json."
|
||||
msgstr "Selhalo pull změn ze vzdáleného repozitáře."
|
||||
|
||||
#: common/git/kicad_git_errors.cpp:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to push changes to remote repository."
|
||||
msgstr "Nepodařilo se analyzovat místně uložené úložiště.json."
|
||||
msgstr "Selhalo push změn do vzdáleného repozitáře."
|
||||
|
||||
#: common/git/kicad_git_errors.cpp:64
|
||||
msgid "No upstream branch configured."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/git/kicad_git_errors.cpp:65
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to establish connection with remote repository."
|
||||
msgstr "Nepodařilo se analyzovat místně uložené úložiště.json."
|
||||
msgstr "Nepodařilo se navázat spojení se vzdáleným repozitářem."
|
||||
|
||||
#: common/git/kicad_git_errors.cpp:68
|
||||
msgid "Tag not found."
|
||||
|
@ -6947,9 +6943,8 @@ msgid "Dismiss"
|
|||
msgstr "Zamítnuto"
|
||||
|
||||
#: common/notifications_manager.cpp:155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "Zarovnání"
|
||||
msgstr "Oznámení"
|
||||
|
||||
#: common/notifications_manager.cpp:175
|
||||
msgid "There are no notifications available"
|
||||
|
@ -7159,9 +7154,8 @@ msgid "TSV"
|
|||
msgstr "TSV"
|
||||
|
||||
#: common/settings/bom_settings.cpp:239
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Semicolons"
|
||||
msgstr "Neprůhledné barvy"
|
||||
msgstr "Středníky"
|
||||
|
||||
#: common/settings/color_settings.cpp:336
|
||||
msgid "(Footprints)"
|
||||
|
@ -7325,9 +7319,8 @@ msgid "Unselect All"
|
|||
msgstr "Zrušit veškerý výběr"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:240
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unselect all items on screen"
|
||||
msgstr "Vyberte všechny položky na obrazovce"
|
||||
msgstr "Odznačit všechny položky na obrazovce"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:245
|
||||
msgid "Paste Special..."
|
||||
|
@ -7617,7 +7610,7 @@ msgstr "Počátek mřížky"
|
|||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:669
|
||||
msgid "Place the grid origin point"
|
||||
msgstr "Nastavit počáteční bod mřížky"
|
||||
msgstr "Umístit počáteční bod mřížky"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:677
|
||||
msgid "Reset Grid Origin"
|
||||
|
@ -8112,7 +8105,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:47
|
||||
msgid "Grid Display"
|
||||
msgstr "Zobrazit mřížku"
|
||||
msgstr "Zobrazení mřížky"
|
||||
|
||||
#: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:57
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:88
|
||||
|
@ -8299,9 +8292,8 @@ msgid "Current key:"
|
|||
msgstr "Aktuální klávesa:"
|
||||
|
||||
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:130
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Clear assigned hotkey"
|
||||
msgstr "Vymazat přiřazenou klávesovou zkratku"
|
||||
msgstr "Vymazat přiřazenou kl. zkratku"
|
||||
|
||||
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:154
|
||||
msgid "Set Hotkey"
|
||||
|
@ -8329,9 +8321,8 @@ msgid "Clear Assigned Hotkey"
|
|||
msgstr "Vymazat přiřazenou klávesovou zkratku"
|
||||
|
||||
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:452
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Clear Assigned Alternate"
|
||||
msgstr "Vymazat přiřazenou klávesovou zkratku"
|
||||
msgstr "Vymazat přiřazenou alternativu"
|
||||
|
||||
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:453
|
||||
msgid "Restore Defaults"
|
||||
|
@ -8498,9 +8489,8 @@ msgid "KiCad netlist files"
|
|||
msgstr "Soubory netlistu KiCadu"
|
||||
|
||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Allegro netlist files"
|
||||
msgstr "Generovat netlist"
|
||||
msgstr "Soubory netlistu Allegro"
|
||||
|
||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:298
|
||||
msgid "EasyEDA (JLCEDA) Std backup archive"
|
||||
|
@ -8832,26 +8822,22 @@ msgid "Footprint association files:"
|
|||
msgstr "Soubory přiřazení pouzdra:"
|
||||
|
||||
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:38
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add association file"
|
||||
msgstr "Soubor přiřazení pouzdra"
|
||||
msgstr "Přidat soubor přiřazení"
|
||||
|
||||
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit association file"
|
||||
msgstr "Soubor přiřazení pouzdra"
|
||||
msgstr "Upravit soubor přiřazení"
|
||||
|
||||
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:61
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove association file"
|
||||
msgstr "Smazat přidružení"
|
||||
msgstr "Smazat soubor přiřazení"
|
||||
|
||||
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:72
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:169
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:163
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Available path substitutions:"
|
||||
msgstr "Dostupné cesty:"
|
||||
msgstr "Dostupné náhrady cesty:"
|
||||
|
||||
#: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:37
|
||||
msgid "Ref"
|
||||
|
@ -8989,13 +8975,12 @@ msgid "Manage Footprint Association Files..."
|
|||
msgstr "Správa souborů přiřazení pouzdra..."
|
||||
|
||||
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:65
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Edit the footprint association files list. These files are used to "
|
||||
"automatically assign footprint names from symbol values."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Konfigurovat seznam souborů přiřazení pouzder (.equ). Tyto soubory slouží k "
|
||||
"automatickému přiřazení názvu pouzdra z hodnoty součástky."
|
||||
"Upravit seznam souborů přiřazení pouzder. Tyto soubory slouží k "
|
||||
"automatickému přiřazení názvu pouzdra z hodnot symbolů."
|
||||
|
||||
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:73
|
||||
msgid "Save to Schematic"
|
||||
|
@ -10006,9 +9991,8 @@ msgid "Open the Schematic Setup... dialog"
|
|||
msgstr "Otevřete dialog konfigurace schématu"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:651
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit connection grid spacing..."
|
||||
msgstr "Minimální rozteč mřížky:"
|
||||
msgstr "Upravit velikost spojovací mřížky..."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:744
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:96
|
||||
|
@ -10152,9 +10136,8 @@ msgstr "Napsat směrnici pro uložení všech proudů (.probe alli)"
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:319
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:653
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save all power dissipations"
|
||||
msgstr "Max povolená odchylka:"
|
||||
msgstr "Uložit všechny ztrátové výkony"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:320
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -10275,7 +10258,6 @@ msgid "Show the field name in addtion to its value"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:103
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Allow automatic placement"
|
||||
msgstr "Povolit automatické umístění"
|
||||
|
||||
|
@ -10434,9 +10416,8 @@ msgid "Text Item Properties"
|
|||
msgstr "Vlastnosti textové položky"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:597
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit Text and Graphics"
|
||||
msgstr "Upravit vlastnosti textu a grafiky"
|
||||
msgstr "Upravit text a grafiku"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:33
|
||||
msgid "Other symbol fields"
|
||||
|
@ -10639,7 +10620,7 @@ msgstr "Log analyzátoru Ibis"
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_ibis_parser_reporter_base.h:46
|
||||
msgid "Ibis parser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Analýza Ibis"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_image_properties.cpp:75
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_image_properties_base.h:56
|
||||
|
@ -11491,14 +11472,12 @@ msgid "Text Box Properties"
|
|||
msgstr "Vlastnosti textového pole"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_line_properties.cpp:152
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit Line"
|
||||
msgstr "Upravit soubor"
|
||||
msgstr "Upravit řádek"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_line_properties.cpp:152
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit Lines"
|
||||
msgstr "Přidat čáry"
|
||||
msgstr "Upravit řádky"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_line_properties_base.cpp:79
|
||||
msgid "Set width to 0 to use schematic's default line width."
|
||||
|
@ -11663,9 +11642,8 @@ msgid "Preview:"
|
|||
msgstr "Náhled:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:188
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Alternate pin function definitions"
|
||||
msgstr "Alternativní definice vývodů"
|
||||
msgstr "Definice alternativních funkcí vývodů"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.h:104
|
||||
msgid "Pin Properties"
|
||||
|
@ -11867,9 +11845,8 @@ msgid "Plot the background color if the output format supports it"
|
|||
msgstr "Pokud to výstupní formát podporuje, vykreslete barvu pozadí"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:100
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Minimum line width:"
|
||||
msgstr "Minimální šířka:"
|
||||
msgstr "Minimální šířka čáry:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:105
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -12078,14 +12055,12 @@ msgstr "Třídy spojů"
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:63
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:76
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "BOM Presets"
|
||||
msgstr "Předvolby"
|
||||
msgstr "Přednastavení BOM"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "BOM Format Presets"
|
||||
msgstr "Formát %s"
|
||||
msgstr "Přednastavení formátu BOM"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:31
|
||||
msgid "&Search for:"
|
||||
|
@ -12223,9 +12198,8 @@ msgid "Clear colors to use Schematic Editor colors."
|
|||
msgstr "Vymažte barvy pro použití barev editoru schémat."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties.cpp:179
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit Sheet Pin"
|
||||
msgstr "Upravit list"
|
||||
msgstr "Upravit vývod listu"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.h:84
|
||||
msgid "Sheet Pin Properties"
|
||||
|
@ -13012,7 +12986,6 @@ msgid "Simulation Model Editor"
|
|||
msgstr "Editor simulačního modelu"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_chooser.cpp:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Choose Symbol"
|
||||
msgstr "Zvolit symbol"
|
||||
|
||||
|
@ -13194,9 +13167,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "View presets:"
|
||||
msgstr "Zobrazit předvolbu:"
|
||||
msgstr "Zobrazit přednastavení:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:100
|
||||
msgid "Exclude DNP"
|
||||
|
@ -13215,14 +13187,12 @@ msgid "Scope:"
|
|||
msgstr "Rozsah:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:163
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Entire project"
|
||||
msgstr "Rozbalit projekt"
|
||||
msgstr "Celý projekt"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:169
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Recursive"
|
||||
msgstr "Úroveň rekurze"
|
||||
msgstr "Rekurzivní"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:172
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -13292,9 +13262,8 @@ msgid "Keep line breaks"
|
|||
msgstr "Bez spojů"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:257
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Format presets:"
|
||||
msgstr "Formát %s"
|
||||
msgstr "Přednastavení formátu:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:273
|
||||
msgid "Output file:"
|
||||
|
@ -13727,7 +13696,7 @@ msgstr "Vlastnosti drátu & sběrnic"
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_bom_presets_base.cpp:20
|
||||
msgid "Bill of Materials Presets:"
|
||||
msgstr "Předvolby rozpisky materiálu:"
|
||||
msgstr "Přednastavení rozpisky materiálu:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_bom_presets_base.cpp:60
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -13905,6 +13874,7 @@ msgstr "<ESC> odstraní zvýraznění sítě"
|
|||
msgid ""
|
||||
"First <ESC> in selection tool clears selection, next clears net highlighting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"První <ESC> ve výběrovém nástroji vymaže výběr, další vymaže zvýraznění sítě"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:67
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:20
|
||||
|
@ -15611,9 +15581,8 @@ msgid "Show Field Name"
|
|||
msgstr "Zobrazit název pole"
|
||||
|
||||
#: eeschema/lib_item.cpp:80 eeschema/sch_pin.cpp:252
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Body Style"
|
||||
msgstr "Styl okraje:"
|
||||
msgstr "Styl těla"
|
||||
|
||||
#: eeschema/lib_item.cpp:84
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -15770,9 +15739,8 @@ msgid "Body background color"
|
|||
msgstr "Barva pozadí vykreslení"
|
||||
|
||||
#: eeschema/lib_shape.cpp:596
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fill color"
|
||||
msgstr "Barva plnění:"
|
||||
msgstr "Barva výplně"
|
||||
|
||||
#: eeschema/lib_shape.cpp:602 pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:278
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:117
|
||||
|
@ -16094,9 +16062,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Nenalezen žádný alternativní styl těla pro symbol '%s' v knihovně '%s'."
|
||||
|
||||
#: eeschema/picksymbol.cpp:161 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1711
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change Body Style"
|
||||
msgstr "Styl okraje:"
|
||||
msgstr "Změnit styl těla"
|
||||
|
||||
#: eeschema/picksymbol.cpp:178
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -17361,9 +17328,8 @@ msgid "Hierarchical Label '%s'"
|
|||
msgstr "Hierarchické označení '%s'"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_label.cpp:2182
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pin length"
|
||||
msgstr "Délka vývodu:"
|
||||
msgstr "Délka vývodu"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_line.cpp:99
|
||||
msgid "Graphic Line"
|
||||
|
@ -19669,9 +19635,9 @@ msgid "The current symbol has been modified. Save changes?"
|
|||
msgstr "Aktuální symbol byl změněn. Uložit změny?"
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:373
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Deriving from symbol '%s'."
|
||||
msgstr "Odvozeno od symbolu:"
|
||||
msgstr "Odvození ze symbolu '%s'."
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:393
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:698
|
||||
|
@ -20152,9 +20118,8 @@ msgid "Create a new symbol"
|
|||
msgstr "Vytvořit nový symbol"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:170
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Derive from Existing Symbol"
|
||||
msgstr "Odvozeno od stávajícího symbolu:"
|
||||
msgstr "Odvozeno od existujícího symbolu"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:171
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -26798,9 +26763,8 @@ msgid "Material names:"
|
|||
msgstr "Materiál"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_galvanic_corrosion_base.cpp:92
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Chemical symbols"
|
||||
msgstr "Zvolit symbol"
|
||||
msgstr "Chemické symboly"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_galvanic_corrosion_base.cpp:95
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -47333,9 +47297,8 @@ msgid "gerbview;PCB;Gerber;"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: resources/linux/launchers/org.kicad.kicad.desktop.in:10
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Projectmanager;"
|
||||
msgstr "Manažer projektu"
|
||||
msgstr "Manažer projektu;"
|
||||
|
||||
#: resources/linux/launchers/org.kicad.kicad.desktop.in:13
|
||||
msgid "EDA Suite"
|
||||
|
@ -47350,9 +47313,8 @@ msgid "KiCad PCB Calculator"
|
|||
msgstr "KiCad DPS kalkulátor"
|
||||
|
||||
#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbcalculator.desktop.in:11
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "PCB;Calculator;"
|
||||
msgstr "Kalkulátor DPS"
|
||||
msgstr "Kalkulátor DPS;"
|
||||
|
||||
#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbcalculator.desktop.in:12
|
||||
msgid "PCB Calculator"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue