Translated using Weblate (Japanese)

Currently translated at 98.5% (7487 of 7594 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/ja/
This commit is contained in:
co8 j 2022-05-11 12:37:02 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 3de0e05449
commit 2c0d55552a
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 48 additions and 78 deletions

View File

@ -7,16 +7,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n" "Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-10 12:13-0700\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-10 12:13-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-10 18:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-05-12 20:14+0000\n"
"Last-Translator: co8 j <co8@nifty.com>\n" "Last-Translator: co8 j <co8@nifty.com>\n"
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-" "Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"source/ja/>\n" "master-source/ja/>\n"
"Language: ja\n" "Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.12.1\n" "X-Generator: Weblate 4.13-dev\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _;_HKI\n" "X-Poedit-KeywordsList: _;_HKI\n"
"X-Poedit-Basepath: Source/kicad-master\n" "X-Poedit-Basepath: Source/kicad-master\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
@ -5896,9 +5896,8 @@ msgid "Save current document to another location"
msgstr "現在のドキュメントを別の場所に保存" msgstr "現在のドキュメントを別の場所に保存"
#: common/tool/actions.cpp:79 #: common/tool/actions.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Save a Copy..." msgid "Save a Copy..."
msgstr "名前をつけてコピーを保存..." msgstr "コピーを保存..."
#: common/tool/actions.cpp:79 #: common/tool/actions.cpp:79
msgid "Save a copy of the current document to another location" msgid "Save a copy of the current document to another location"
@ -7463,9 +7462,8 @@ msgstr ""
"回路図シンボルのフットプリント フィールドへフットプリントの関連付けを保存" "回路図シンボルのフットプリント フィールドへフットプリントの関連付けを保存"
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:74 #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Save to Schematic and File" msgid "Save to Schematic and File"
msgstr "回路図へ保存" msgstr "回路図とファイルへ保存"
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:75 #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:75
#, fuzzy #, fuzzy
@ -9027,9 +9025,8 @@ msgid "Set To"
msgstr "セットする値" msgstr "セットする値"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:185 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:185
#, fuzzy
msgid "Text color:" msgid "Text color:"
msgstr "ネットの色:" msgstr "文字の色:"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:220 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:220
#: eeschema/pin_type.cpp:129 #: eeschema/pin_type.cpp:129
@ -9327,9 +9324,8 @@ msgstr "Y 位置"
#: pcbnew/fp_text.cpp:297 pcbnew/fp_textbox.cpp:242 #: pcbnew/fp_text.cpp:297 pcbnew/fp_textbox.cpp:242
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:338 pcbnew/pcb_text.cpp:144 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:338 pcbnew/pcb_text.cpp:144
#: pcbnew/pcb_textbox.cpp:236 #: pcbnew/pcb_textbox.cpp:236
#, fuzzy
msgid "Font" msgid "Font"
msgstr "フォント:" msgstr "フォント"
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:118 #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:118
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:89 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:89
@ -9736,7 +9732,7 @@ msgstr "シンボルから代替ボディスタイル(ド・モルガン)削除
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:320 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:320
#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:322 #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:322
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Symbol name '%s' already in use in library '%s'." msgid "Symbol name '%s' already in use in library '%s'."
msgstr "シンボル '%s' はライブラリー '%s' に既に存在します。" msgstr "シンボル '%s' はライブラリー '%s' に既に存在します。"
@ -10960,9 +10956,8 @@ msgid "Hierarchical path:"
msgstr "階層パス:" msgstr "階層パス:"
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:199 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:199
#, fuzzy
msgid "path" msgid "path"
msgstr "ファイルパス:" msgstr "パス"
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.h:84 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.h:84
msgid "Sheet Properties" msgid "Sheet Properties"
@ -11936,18 +11931,16 @@ msgid "Select field:"
msgstr "フィールドを選択:" msgstr "フィールドを選択:"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1325 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1325
#, fuzzy
msgid "Unsaved data" msgid "Unsaved data"
msgstr "[未保存]" msgstr "未保存データ"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1326 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1326
msgid "Changes are unsaved. Export unsaved data?" msgid "Changes are unsaved. Export unsaved data?"
msgstr "" msgstr "変更内容が未保存です。保存されていないデータをエクスポートしますか?"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1336 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1336
#, fuzzy
msgid "Save as CSV" msgid "Save as CSV"
msgstr "画像として保存" msgstr "CSVとして保存"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:34 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:34
msgid "Add Field..." msgid "Add Field..."
@ -11966,9 +11959,8 @@ msgid "Group symbols together based on common properties"
msgstr "共通のプロパティに基づいたシンボルをまとめてグループ化する" msgstr "共通のプロパティに基づいたシンボルをまとめてグループ化する"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:125 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:125
#, fuzzy
msgid "Export as CSV..." msgid "Export as CSV..."
msgstr "SVG をエクスポート..." msgstr "CSVとしてエクスポート..."
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.h:87 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.h:87
msgid "Symbol Fields Table" msgid "Symbol Fields Table"
@ -12340,7 +12332,6 @@ msgid "Update Symbol Fields"
msgstr "シンボル フィールドを更新" msgstr "シンボル フィールドを更新"
#: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties_base.cpp:30 #: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties_base.cpp:30
#, fuzzy
msgid "Wire/bus width:" msgid "Wire/bus width:"
msgstr "線幅:" msgstr "線幅:"
@ -12349,9 +12340,8 @@ msgid "Set width to 0 to use netclass's wire/bus widths."
msgstr "幅を0に設定すると、ネットクラスの線幅を使用します。" msgstr "幅を0に設定すると、ネットクラスの線幅を使用します。"
#: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties_base.h:71 #: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties_base.h:71
#, fuzzy
msgid "Wire & Bus Properties" msgid "Wire & Bus Properties"
msgstr "配線、ワイヤー、バスのプロパティ" msgstr "配線、バスのプロパティ"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_color_settings.cpp:142 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_color_settings.cpp:142
msgid "" msgid ""
@ -16675,14 +16665,12 @@ msgid "Make a copy of the selected symbol"
msgstr "選択されたシンボルをコピー" msgstr "選択されたシンボルをコピー"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:138 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:138
#, fuzzy
msgid "Rename Symbol..." msgid "Rename Symbol..."
msgstr "シンボルをレスキュー..." msgstr "シンボル名の変更..."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:138 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:138
#, fuzzy
msgid "Rename the selected symbol" msgid "Rename the selected symbol"
msgstr "選択されたシンボルを更" msgstr "選択されたシンボル更"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:143 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:143
msgid "Save the current symbol to a different library." msgid "Save the current symbol to a different library."
@ -17810,19 +17798,16 @@ msgstr "シンボル ライブラリーが選択されていません。"
#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:308 #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:308
#: pcbnew/tools/footprint_editor_control.cpp:397 #: pcbnew/tools/footprint_editor_control.cpp:397
#, fuzzy
msgid "New name:" msgid "New name:"
msgstr "ネット名:" msgstr "新しい名前:"
#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:308 #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:308
#, fuzzy
msgid "Change Symbol Name" msgid "Change Symbol Name"
msgstr "シンボルを変更" msgstr "シンボルを変更"
#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:318 #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:318
#, fuzzy
msgid "Symbol name cannot be empty." msgid "Symbol name cannot be empty."
msgstr "ネット名は空にできません。" msgstr "シンボル名は空にできません。"
#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:489 #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:489
#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:529 #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:529
@ -23738,9 +23723,8 @@ msgid "Isolated islands smaller than this will be removed"
msgstr "これより小さい孤立した導体部分は削除されます" msgstr "これより小さい孤立した導体部分は削除されます"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:398 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:398
#, fuzzy
msgid "Export Settings to Other Similar Zones" msgid "Export Settings to Other Similar Zones"
msgstr "他のゾーンに設定をエクスポートする" msgstr "他の同じようなゾーンに設定をエクスポートする"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:399 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:399
#, fuzzy #, fuzzy
@ -26618,9 +26602,8 @@ msgid "Error: Trapazoid delta is too large."
msgstr "エラー: パッドにレイヤーがありません。" msgstr "エラー: パッドにレイヤーがありません。"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1357 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1357
#, fuzzy
msgid "Error: Through hole pad has no hole." msgid "Error: Through hole pad has no hole."
msgstr "スルーホール パッドに穴がありません" msgstr "エラー:スルーホール パッドに穴がありません"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1364 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1364
#, fuzzy #, fuzzy
@ -26988,17 +26971,15 @@ msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:589 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:589
msgid "" msgid ""
"Positive clearance means area bigger than the pad (usual for mask clearance)." "Positive clearance means area bigger than the pad (usual for mask clearance)."
msgstr "" msgstr "正のクリアランスはパッドより大きな領域を意味します(通常はマスクのクリアランス"
"正のクリアランスはパッドより大きな領域を意味します。(通常はマスクのクリアラン" ")。"
"ス)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:593 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:593
msgid "" msgid ""
"Negative clearance means area smaller than the pad (usual for paste " "Negative clearance means area smaller than the pad (usual for paste "
"clearance)." "clearance)."
msgstr "" msgstr "負のクリアランスはパッドより小さな領域を意味します(通常はペーストのクリアラン"
"負のクリアランスはパッドより小さな領域を意味します。(通常はペーストのクリアラ" "ス)。"
"ンス)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:605 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:605
msgid "" msgid ""
@ -30586,14 +30567,14 @@ msgid "Local clearance on %s; clearance: %s."
msgstr "%sのローカルクリアランス; クリアランス: %s." msgstr "%sのローカルクリアランス; クリアランス: %s."
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1376 #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1376
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%s zone connection: %s." msgid "%s zone connection: %s."
msgstr "%sのゾーン接続を確認中:%s。" msgstr "%sのゾーン接続:%s。"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1392 #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1392
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%s pad connection: %s." msgid "%s pad connection: %s."
msgstr "ゾーン %s のパッド接続タイプ: %s." msgstr "%s のパッド接続タイプ: %s."
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1397 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1414 #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1397 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1414
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1431 pcbnew/zone.cpp:330 pcbnew/zone.cpp:470 #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1431 pcbnew/zone.cpp:330 pcbnew/zone.cpp:470
@ -30601,14 +30582,14 @@ msgid "zone"
msgstr "ゾーン" msgstr "ゾーン"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1409 #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1409
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%s thermal relief gap: %s." msgid "%s thermal relief gap: %s."
msgstr "ゾーン %s のサーマルリリーフギャップ: %s." msgstr "%s のサーマルリリーフギャップ: %s."
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1426 #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1426
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%s thermal spoke width: %s." msgid "%s thermal spoke width: %s."
msgstr "ゾーン %s のサーマルスポーク幅: %s." msgstr "%s のサーマルスポーク幅: %s."
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1459 #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1459
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
@ -30872,7 +30853,7 @@ msgstr "エラー: %s%s"
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:79 #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:79
#, c-format #, c-format
msgid "The '%s' keyword has been deprecated. Please use '%s' instead." msgid "The '%s' keyword has been deprecated. Please use '%s' instead."
msgstr "" msgstr "'%s' というキーワードは非推奨となりました。 代わりに '%s' を使ってください。"
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:117 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:200 #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:117 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:200
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:478 #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:478
@ -31157,7 +31138,7 @@ msgid "Footprint '%s' not found in library '%s'."
msgstr "フットプリント '%s' がライブラリ'%s'にありません。" msgstr "フットプリント '%s' がライブラリ'%s'にありません。"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:531 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:531
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Footprint '%s' does not match copy in library '%s'." msgid "Footprint '%s' does not match copy in library '%s'."
msgstr "フットプリント '%s' が、ライブラリ '%s' のコピーと一致しません。" msgstr "フットプリント '%s' が、ライブラリ '%s' のコピーと一致しません。"
@ -35318,9 +35299,8 @@ msgstr "直線"
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:285 #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:285
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:291 #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:291
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:297 #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:297
#, fuzzy
msgid "Curved" msgid "Curved"
msgstr "曲線" msgstr "曲線"
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:287 #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:287
msgid "Style for round shapes" msgid "Style for round shapes"
@ -35562,9 +35542,8 @@ msgid "Violation Report"
msgstr "違反のレポート" msgstr "違反のレポート"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:261 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:261
#, fuzzy
msgid "Uncoupled Length" msgid "Uncoupled Length"
msgstr "配線長" msgstr "非結合長"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:262 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:262
#, fuzzy #, fuzzy
@ -35685,9 +35664,8 @@ msgstr "穴のクリアランスの解決:"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:400 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:400
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:977 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:977
#, fuzzy
msgid "No 'physical_hole_clearance' constraints defined." msgid "No 'physical_hole_clearance' constraints defined."
msgstr "'mechanical_hole_clearance' の制約が定義されていません。" msgstr "'physical_hole_clearance' の制約が定義されていません。"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:411 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:411
msgid "Edge Clearance" msgid "Edge Clearance"
@ -35711,9 +35689,8 @@ msgstr "基板端クリアランスの解決:"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:486 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:486
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:938 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:938
#, fuzzy
msgid "No 'physical_clearance' constraints defined." msgid "No 'physical_clearance' constraints defined."
msgstr "'mechanical_clearance' の制約が定義されていません。" msgstr "'physical_clearance' の制約が定義されていません。"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:530 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:530
msgid "Select two items for a clearance resolution report." msgid "Select two items for a clearance resolution report."
@ -36141,19 +36118,17 @@ msgid "_copy"
msgstr "_コピー" msgstr "_コピー"
#: pcbnew/tools/footprint_editor_control.cpp:397 #: pcbnew/tools/footprint_editor_control.cpp:397
#, fuzzy
msgid "Change Footprint Name" msgid "Change Footprint Name"
msgstr "フットプリントの変更" msgstr "フットプリントの変更"
#: pcbnew/tools/footprint_editor_control.cpp:407 #: pcbnew/tools/footprint_editor_control.cpp:407
#, fuzzy
msgid "Footprint name cannot be empty." msgid "Footprint name cannot be empty."
msgstr "ネット名は空にできません。" msgstr "フットプリント名は空にできません。"
#: pcbnew/tools/footprint_editor_control.cpp:411 #: pcbnew/tools/footprint_editor_control.cpp:411
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Footprint name '%s' already in use in library '%s'." msgid "Footprint name '%s' already in use in library '%s'."
msgstr "フットプリント \"%s\" は既にライブラリー \"%s\" 内に既に存在します" msgstr "フットプリント名 '%s' は既にライブラリー'%s' 内に既に存在します"
#: pcbnew/tools/footprint_editor_control.cpp:709 #: pcbnew/tools/footprint_editor_control.cpp:709
msgid "No footprint problems found." msgid "No footprint problems found."
@ -36569,24 +36544,20 @@ msgid "Show selected footprint on editor canvas"
msgstr "エディターのキャンバスに選択されたフットプリントを表示" msgstr "エディターのキャンバスに選択されたフットプリントを表示"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:374 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:374
#, fuzzy
msgid "Duplicate Footprint" msgid "Duplicate Footprint"
msgstr "重複したフットプリント" msgstr "フットプリントを複製する"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:374 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:374
#, fuzzy
msgid "Make a copy of the selected footprint" msgid "Make a copy of the selected footprint"
msgstr "選択されたシンボルをコピー" msgstr "選択されたフットプリントをコピー"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:379 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:379
#, fuzzy
msgid "Rename Footprint..." msgid "Rename Footprint..."
msgstr "フットプリントを生成..." msgstr "フットプリント名を変更..."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:379 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:379
#, fuzzy
msgid "Rename the selected footprint" msgid "Rename the selected footprint"
msgstr "選択されたフットプリントを更" msgstr "選択されたフットプリント更"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:384 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:384
msgid "Delete Footprint from Library" msgid "Delete Footprint from Library"
@ -38705,7 +38676,6 @@ msgid "Continue without Refill"
msgstr "再塗り潰しせずに続行" msgstr "再塗り潰しせずに続行"
#: pcbnew/zones.h:62 #: pcbnew/zones.h:62
#, fuzzy
msgid "inherited" msgid "inherited"
msgstr "継承" msgstr "継承"