Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 85.2% (6104 of 7156 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/cs/
This commit is contained in:
Jan Straka 2021-09-26 10:20:53 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent a468656f8b
commit 2e0c619629
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 78 additions and 100 deletions

View File

@ -15,10 +15,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-20 11:57-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-20 16:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-27 13:40+0000\n"
"Last-Translator: Jan Straka <bach@email.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
"source/cs/>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"master-source/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -413,7 +413,6 @@ msgid "Board Colors"
msgstr "Barva desky"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Use board stackup colors"
msgstr "Použít barvy ze zásobníku vrstev"
@ -2970,9 +2969,8 @@ msgid "Select Preferred PDF Viewer"
msgstr "Vybrat preferovaný PDF prohlížeč"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Antialiasing"
msgstr "Antialiasing:"
msgstr "Antialiasing"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:30
msgid "Accelerated graphics:"
@ -3592,9 +3590,8 @@ msgid "Default"
msgstr "Výchozí"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Set color to transparent to use KiCad default color."
msgstr "Obnovit všechny barvy v tomto motivu na výchozí hodnoty KiCadu"
msgstr "Nastavte barvu k průhledn pro použití výchozích barev KiCadu."
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:103
msgid "Filter Nets"
@ -4754,14 +4751,14 @@ msgid "Could not read instance name and version from kiface library '%s'."
msgstr "Nelze číst jméno instance a verze symbolů v knihovně kiface '%s'."
#: common/kiway.cpp:297
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Fatal Installation Bug. File:\n"
"'%s'\n"
"could not be loaded\n"
msgstr ""
"Fatální chyba instalace. Soubor:\n"
"\"%s\"\n"
"'%s'\n"
"nelze načíst\n"
#: common/kiway.cpp:301
@ -5370,9 +5367,8 @@ msgid "Type mismatch between %lf and '%s'"
msgstr ""
#: common/pgm_base.cpp:165
#, fuzzy
msgid "No default editor found, you must choose one."
msgstr "Výchozí editor nenalezen, je třeba jej zvolit"
msgstr "Výchozí editor nenalezen, je třeba jej zvolit."
#: common/pgm_base.cpp:185 common/pgm_base.cpp:187
msgid "Executable file"
@ -6500,9 +6496,9 @@ msgid "Set Hotkey"
msgstr "Nastavit kl. zkratku"
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:341
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "'%s' is a reserved hotkey in KiCad and cannot be assigned."
msgstr "Název %s je vyhrazen a nelze jej zde použít."
msgstr "'%s' je vyhrazená klávesová zkratka v KiCadu a nemůže být přiřazena."
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:392
msgid "Edit..."
@ -9349,9 +9345,8 @@ msgid "Set width to 0 to use Netclass line widths."
msgstr "Nastavte šířku na 0, chcete-li použít šířky čar editoru schémat."
#: eeschema/dialogs/dialog_line_wire_bus_properties_base.h:67
#, fuzzy
msgid "Line, Wire & Bus Properties"
msgstr "Vlastnosti segmentu čáry"
msgstr "Vlastnosti řádku, drátu a sběrnic"
#: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:102
msgid "Conflicting Labels"
@ -9753,9 +9748,8 @@ msgid "Plotted to '%s'.\n"
msgstr "Vykresleno na '%s'.\n"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:1177
#, fuzzy
msgid "Done"
msgstr "Hotovo."
msgstr "Hotovo"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:1249
#, c-format
@ -14129,7 +14123,6 @@ msgid "Syntax Help"
msgstr "Nápověda syntaxe"
#: eeschema/sch_text_help_md.h:2
#, fuzzy
msgid ""
"<table>\n"
" <tr>\n"
@ -14309,10 +14302,10 @@ msgstr ""
" <td></td>\n"
" <td> <samp><u>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</u></"
"samp><br> <samp>overbar</samp><br> <samp><u>&nbsp;&nbsp;&nbsp;</u></"
"samp><br> <samp>CLK</samp><br> <samp>&nbsp;</samp><br> <samp>~</samp> </td>\n"
"samp><br> <samp>CLK</samp></td>/samp> </td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td><br></td>\n"
" <td></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>${variable}</samp></td>\n"
@ -14330,8 +14323,8 @@ msgstr ""
" <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>${refdes:field}</samp></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp><i>hodnota_pole</i> of symbol <i>refdes</i></"
"samp></td>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp><i>hodnota_pole</i> of symbol "
"<i>refdes</i></samp></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>${R3:VALUE}</samp></td>\n"
@ -14346,8 +14339,8 @@ msgstr ""
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <th>Definice sběrnice</th>\n"
" <th>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
"&nbsp;&nbsp;&nbsp;</th>\n"
" <th>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp"
";&nbsp;&nbsp;</th>\n"
" <th>Výsledné sítě</th>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
@ -14398,9 +14391,9 @@ msgstr ""
" <td>&nbsp;<br><samp>MEM{D_{[1..2]} ~LATCH}</samp></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td> <samp>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<sub>&nbsp;</sub>&nbsp; "
"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<sub>&nbsp;</sub>&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;"
"&nbsp;<u>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</u></samp><br> <samp>MEM.D<sub>1</"
"sub>, MEM.D<sub>2</sub>, MEM.LATCH</samp> </td>\n"
"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<sub>&nbsp;</sub>&nbsp; "
"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<u>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</u></samp><br> "
"<samp>MEM.D<sub>1</sub>, MEM.D<sub>2</sub>, MEM.LATCH</samp> </td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td><br></td>\n"
@ -14487,18 +14480,14 @@ msgid "Field Validation Error"
msgstr "Chyba ověření pole"
#: eeschema/sch_validators.cpp:226
#, fuzzy
msgid "Signal name contains '{' and '}' but is not a valid bus name"
msgstr ""
"Název signálu obsahuje znaky '[' or ']', ale nejedná se o platný název "
"Název signálu obsahuje znaky '{' and '}' ale nejedná se o platný název "
"sběrnice"
#: eeschema/sch_validators.cpp:231
#, fuzzy
msgid "Signal name contains '[' or ']' but is not a valid bus name."
msgstr ""
"Název signálu obsahuje znaky '[' or ']', ale není platný název vektoru "
"sběrnice."
msgstr "Název signálu obsahuje znaky '[' or ']' ale není platný název sběrnice."
#: eeschema/sheet.cpp:63
#, fuzzy, c-format
@ -16670,9 +16659,8 @@ msgid "Net must be labeled to assign a netclass."
msgstr ""
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:986
#, fuzzy
msgid "Bus has no members to assign netclass to."
msgstr "Sběrnice nemá žádné členy"
msgstr "Sběrnice nemá žádné členy k přiřazení třídy spojů."
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:1019
msgid "Netclasses"
@ -18251,11 +18239,11 @@ msgstr ""
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress.cpp:86
#, c-format
msgid "Downloaded %lld/%lld Kb"
msgstr ""
msgstr "Staženo %lld/%lld Kb"
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress.cpp:150
msgid "All downloads finished"
msgstr ""
msgstr "Všechna stahování dokončena"
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:21
#, fuzzy
@ -23340,7 +23328,7 @@ msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:114
msgid "Replace VRML models with STEP models of the same name"
msgstr ""
msgstr "Vyměňte modely VRML za STEP modely stejného jména"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:118
msgid "Overwrite old file"
@ -23578,7 +23566,7 @@ msgstr "Žádné další položky k zobrazení"
#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:355
msgid "No hits"
msgstr ""
msgstr "Žádný cíl"
#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:362
#, c-format
@ -23588,7 +23576,7 @@ msgstr "%s nalezeno"
#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:365
#, c-format
msgid "Hit(s): %ld / %lu"
msgstr ""
msgstr "Cíl(e): %ld / %lu"
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:28
msgid "Search for:"
@ -25359,7 +25347,7 @@ msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1406
msgid "Error: Custom pad shape must resolve to a single polygon."
msgstr ""
msgstr "Chyba: Vlastní tvar plošky musí vyřešit jeden mnohoúhelník."
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1412
#, fuzzy
@ -27296,9 +27284,8 @@ msgid "Path Substitutions"
msgstr "Nahrazení cesty"
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model.cpp:222
#, fuzzy
msgid "Error: illegal or empty filename."
msgstr "Chyba: Neexistuje žádný název souboru DXF!"
msgstr "Chyba: nelegální nebo prázdný název souboru."
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model.cpp:379
#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:224
@ -28963,9 +28950,9 @@ msgid "Differential uncoupled length too long"
msgstr "Doladění délky diferenciálního páru"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:320
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Rule: %s"
msgstr "Pravidla"
msgstr "Pravidlo: %s"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:322
#, fuzzy
@ -29441,18 +29428,17 @@ msgstr "Úplný počet pouzder: %d."
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:340
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:438
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:489
#, fuzzy
msgid "File generation successful."
msgstr "Soubor STEP byl úspěšně vytvořen."
msgstr "Generování souborů úspěšné."
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:366
msgid "No footprint for automated placement."
msgstr "Žádné pouzdro k automatickému umístění."
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:427
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Placement file: '%s'."
msgstr "Soubor umístění: \"%s\"."
msgstr "Soubor umístění: '%s'."
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:562
#, c-format
@ -29468,9 +29454,9 @@ msgid "Footprint Report"
msgstr "Report pouzdra"
#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:127
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Created file '%s'"
msgstr "Vytvořit soubor %s"
msgstr "Vytvořit soubor '%s'"
#: pcbnew/exporters/gendrill_file_writer_base.cpp:354
#: pcbnew/exporters/gendrill_gerber_writer.cpp:111
@ -29479,9 +29465,9 @@ msgid "Created file '%s'."
msgstr "Vytvořit soubor '%s'."
#: pcbnew/exporters/gerber_jobfile_writer.cpp:158
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Created Gerber job file '%s'."
msgstr "Vytvořit Gerber job soubor '%s'."
msgstr "Vytvořen Gerber job soubor '%s'."
#: pcbnew/exporters/gerber_jobfile_writer.cpp:575
msgid "Board stackup settings not up to date."
@ -29500,9 +29486,8 @@ msgid "Import Non KiCad Board File"
msgstr "Import jiného souboru schématu, než KiCad"
#: pcbnew/files.cpp:214
#, fuzzy
msgid "Create a new project for this board"
msgstr "Vytvoří nový projekt ze šablony"
msgstr "Vytvořit nový projekt pro tuto desku"
#: pcbnew/files.cpp:216
msgid ""
@ -29519,9 +29504,9 @@ msgid "Printed circuit board"
msgstr "Deska plošných spojů"
#: pcbnew/files.cpp:348
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Recovery file '%s' not found."
msgstr "Soubor obnovy \"%s\" nenalezen."
msgstr "Soubor obnovy '%s' nenalezen."
#: pcbnew/files.cpp:353
#, c-format
@ -29529,10 +29514,9 @@ msgid "OK to load recovery file '%s'?"
msgstr "OK pro načtení souboru obnovení '%s'?"
#: pcbnew/files.cpp:376
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Current board will be closed, save changes to '%s' before continuing?"
msgstr ""
"Aktuální deska bude uzavřena, před pokračováním uložte změny do \"%s\"?"
msgstr "Aktuální deska bude uzavřena, uložit změny do '%s' před pokračováním?"
#: pcbnew/files.cpp:390
msgid "Current Board will be closed. Continue?"
@ -29547,32 +29531,31 @@ msgid ""
msgstr ""
#: pcbnew/files.cpp:549
#, fuzzy
msgid "Edge Clearance Warning"
msgstr "Izolační mezera Varování"
msgstr "Izolační mezera okraje Varování"
#: pcbnew/files.cpp:580
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "PCB '%s' is already open."
msgstr "Soubor DPS \"%s\" je již otevřen."
msgstr "Soubor DPS '%s' je již otevřen."
#: pcbnew/files.cpp:588
msgid "The current PCB has been modified. Save changes?"
msgstr "Aktuální DPS byla upravena. Uložit změny?"
#: pcbnew/files.cpp:607
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "PCB '%s' does not exist. Do you wish to create it?"
msgstr "PCB \"%s\" neexistuje. Chcete ji vytvořit?"
msgstr "DPS '%s' neexistuje. Chcete ji vytvořit?"
#: pcbnew/files.cpp:616
msgid "Creating PCB"
msgstr "Vytváření DPS"
#: pcbnew/files.cpp:708 pcbnew/files.cpp:718
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Error loading PCB '%s'."
msgstr "Chyba při načítání schématu '%s'."
msgstr "Chyba při načítání DPS '%s'."
#: pcbnew/files.cpp:727
#, c-format
@ -29601,12 +29584,12 @@ msgid "Error saving custom rules file '%s'."
msgstr "Chyba ukládání souboru vlastních pravidel '%s'."
#: pcbnew/files.cpp:1021 pcbnew/files.cpp:1123
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Error saving board file '%s'.\n"
"%s"
msgstr ""
"Chyba uložení souboru desky \"%s\".\n"
"Chyba uložení souboru desky '%s'.\n"
"%s"
#: pcbnew/files.cpp:1038
@ -29619,13 +29602,13 @@ msgstr ""
"Nepodařilo se přejmenovat dočasný soubor '%s."
#: pcbnew/files.cpp:1151
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Board copied to:\n"
"%s"
msgstr ""
"Deska zkopírována do:\n"
"\"%s\""
"%s"
#: pcbnew/footprint.cpp:882 pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1191
msgid "Last Change"
@ -29711,9 +29694,8 @@ msgid "Thermal Relief Width"
msgstr "Šířka tepelného reliefu"
#: pcbnew/footprint.cpp:2141 pcbnew/pad.cpp:1527 pcbnew/zone.cpp:1424
#, fuzzy
msgid "Thermal Relief Gap"
msgstr "Teplotní profil"
msgstr "Teplotní profil Mezera"
#: pcbnew/footprint.h:215
#, c-format
@ -29742,9 +29724,9 @@ msgid "Editing %s from board. Saving will update the board only."
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:767
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "[from %s]"
msgstr "(z %s)"
msgstr "[z %s]"
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:801
msgid "[no footprint loaded]"
@ -29847,9 +29829,9 @@ msgid "Footprint exported to file '%s'."
msgstr "Pouzdro exportováno do souboru '%s'."
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:462
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Library %s is read only."
msgstr "Knihovna \"%s\" je pouze pro čtení."
msgstr "Knihovna %s je pouze pro čtení."
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:468
#, c-format
@ -29920,14 +29902,14 @@ msgid "Footprint %s already exists in %s."
msgstr "Pouzdro %s již existuje v %s."
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1077
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Footprint '%s' replaced in '%s'"
msgstr "Pouzdro '%s' smazáno z knihovny '%s'"
msgstr "Pouzdro '%s' nahrazeno v '%s'"
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1078
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Footprint '%s' added to '%s'"
msgstr "Pouzdro '%s' smazáno z knihovny '%s'"
msgstr "Pouzdro '%s' přidáno do '%s'"
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1126
msgid "Enter footprint name:"
@ -30075,7 +30057,7 @@ msgstr "Chyba při načítání pouzdra %s z knihovny '%s'."
#: pcbnew/generate_footprint_info.cpp:121
msgid "doc url"
msgstr ""
msgstr "dok url"
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:55
msgid "Centimeter"
@ -30208,9 +30190,9 @@ msgid "Footprint '%s' saved."
msgstr "Pouzdro '%s' uloženo."
#: pcbnew/load_select_footprint.cpp:441
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Footprint library '%s' saved as '%s'."
msgstr "Knihovnu pouzder \"%s\" uložit jako \"%s\"."
msgstr "Knihovnu pouzder '%s' uložit jako '%s'."
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:68
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:77
@ -30331,9 +30313,8 @@ msgid "Hyperlynx..."
msgstr "Hyperlynx..."
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:150
#, fuzzy
msgid "Footprints to Library..."
msgstr "Aktualizovat pouzdra z knihovny..."
msgstr "Pouzdra do knihovny..."
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:151
msgid ""
@ -30344,9 +30325,8 @@ msgstr ""
"(neodstraní další pouzdra z této knihovny)"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:155
#, fuzzy
msgid "Footprints to New Library..."
msgstr "Aktualizovat pouzdra z knihovny..."
msgstr "Pouzdra do nové knihovny..."
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:156
#, fuzzy
@ -30362,9 +30342,8 @@ msgid "Fabrication Outputs"
msgstr "Výstupy pro výrobu"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:309
#, fuzzy
msgid "Add Microwave Shape"
msgstr "Přidat mikrovlnnou mezeru"
msgstr "Přidat mikrovlnný tvar"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:344
msgid "Auto-Place Footprints"
@ -30392,7 +30371,6 @@ msgstr "Hodnota poloměru obloukového pahýlu:"
#: pcbnew/microwave/microwave_footprint.cpp:80
#: pcbnew/microwave/microwave_footprint.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Create Microwave Footprint"
msgstr "Vytvořit mikrovlnné pouzdro"
@ -30482,14 +30460,14 @@ msgid "Cannot add %s (footprint '%s' not found)."
msgstr "Nelze přidat %s (pouzdro \"%s\" nenalezeno)."
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:161
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Add %s (footprint '%s')."
msgstr "Přidat %s (pouzdro \"%s\")."
msgstr "Přidat %s (pouzdro '%s')."
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:185
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Added %s (footprint '%s')."
msgstr "Přidáno %s (pouzdro \"%s\")."
msgstr "Přidáno %s (pouzdro '%s')."
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:203
#, c-format
@ -30497,9 +30475,9 @@ msgid "Cannot update %s (no footprint assigned)."
msgstr "Nelze aktualizovat %s (nepřiřazeno pouzdro)."
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:215
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Cannot update %s (footprint '%s' not found)."
msgstr "Nelze aktualizovat %s (pouzdro \"%s\" nenalezeno)."
msgstr "Nelze aktualizovat %s (pouzdro '%s' nenalezeno)."
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:225
#, c-format
@ -36185,7 +36163,7 @@ msgstr "pcbnew"
#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:13
msgid "An EDA suite for schematic and circuit board design"
msgstr ""
msgstr "EDA suite pro schémata a návrh desky plošných spojů"
#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:50
msgid ""