Translated using Weblate (Greek)
Currently translated at 86.7% (6965 of 8031 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/el/
This commit is contained in:
parent
3cbdc03ae4
commit
2e24abbb83
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||||
# aris-kimi <aris_kimi@hotmail.com>, 2020, 2021, 2022.
|
# aris-kimi <aris_kimi@hotmail.com>, 2020, 2021, 2022, 2023.
|
||||||
# fresh <fresh190@protonmail.com>, 2021.
|
# fresh <fresh190@protonmail.com>, 2021.
|
||||||
# Michalis <michalisntovas@yahoo.gr>, 2021.
|
# Michalis <michalisntovas@yahoo.gr>, 2021.
|
||||||
# Michael Misirlis <MMISIRLIS@gmail.com>, 2021, 2022.
|
# Michael Misirlis <MMISIRLIS@gmail.com>, 2021, 2022.
|
||||||
|
@ -8,16 +8,16 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: KiCad\n"
|
"Project-Id-Version: KiCad\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-01 15:11-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-01-01 15:11-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-11 22:24+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-01-03 18:04+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: aris-kimi <aris_kimi@hotmail.com>\n"
|
"Last-Translator: aris-kimi <aris_kimi@hotmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
|
"Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
|
||||||
"source/el/>\n"
|
"master-source/el/>\n"
|
||||||
"Language: el\n"
|
"Language: el\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||||
"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n"
|
"X-Generator: Weblate 4.15.1-dev\n"
|
||||||
"X-Poedit-KeywordsList: _\n"
|
"X-Poedit-KeywordsList: _\n"
|
||||||
"X-Poedit-Basepath: /home/m/ll/mount_point/home/mmisirlis/KiCad-GR-LL-notes/"
|
"X-Poedit-Basepath: /home/m/ll/mount_point/home/mmisirlis/KiCad-GR-LL-notes/"
|
||||||
"sources_git_official/kicad\n"
|
"sources_git_official/kicad\n"
|
||||||
|
@ -5512,7 +5512,7 @@ msgstr "Απενεργοποίηση επιλεγμένου"
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:212
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:212
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:223
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:223
|
||||||
msgid "Unit"
|
msgid "Unit"
|
||||||
msgstr "Μέρος"
|
msgstr "Μονάδα"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:569
|
#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:569
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -5547,14 +5547,14 @@ msgid "Unrecognized function '%s'"
|
||||||
msgstr "Μη αναγνωρίσιμη λειτουργία '%s'"
|
msgstr "Μη αναγνωρίσιμη λειτουργία '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:1008
|
#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:1008
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unexpected units for '%s'"
|
msgid "Unexpected units for '%s'"
|
||||||
msgstr "Μη αναμενόμενο '%s'"
|
msgstr "Μη αναμενόμενες μονάδες για '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:1020
|
#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:1020
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Missing units for '%s'| (%s)"
|
msgid "Missing units for '%s'| (%s)"
|
||||||
msgstr "Λείπουν τμήματα για '%s'| (%s)"
|
msgstr "Λείπουν μονάδες για '%s'| (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:1140
|
#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:1140
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -7750,7 +7750,7 @@ msgstr "Διπλότυπα αντικείμενα %s%s%s\n"
|
||||||
#: eeschema/component_references_lister.cpp:777
|
#: eeschema/component_references_lister.cpp:777
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Differing unit counts for item %s%s%s and %s%s%s\n"
|
msgid "Differing unit counts for item %s%s%s and %s%s%s\n"
|
||||||
msgstr "Διαφορετικές τιμές μονάδων για %s%s%s και %s%s%s\n"
|
msgstr "Διαφορετικό πλήθος μονάδων για %s%s%s και %s%s%s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/component_references_lister.cpp:793
|
#: eeschema/component_references_lister.cpp:793
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -8456,9 +8456,8 @@ msgid "Checking conflicts..."
|
||||||
msgstr "Έλεγχος διενέξεων..."
|
msgstr "Έλεγχος διενέξεων..."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:488
|
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:488
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Checking units..."
|
msgid "Checking units..."
|
||||||
msgstr "Έλεγχος pins..."
|
msgstr "Έλεγχος μονάδων..."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:493
|
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:493
|
||||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_footprint_checks.cpp:69
|
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_footprint_checks.cpp:69
|
||||||
|
@ -8963,7 +8962,7 @@ msgstr "Θέση Ψ:"
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:198
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:198
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:288
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:288
|
||||||
msgid "Common to all units"
|
msgid "Common to all units"
|
||||||
msgstr "Κοινό σε όλα τα μέρη"
|
msgstr "Κοινό σε όλες τις μονάδες"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:271
|
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:271
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:201
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:201
|
||||||
|
@ -9549,9 +9548,8 @@ msgid "Group Selected"
|
||||||
msgstr "Επιλογή Πλέγματος"
|
msgstr "Επιλογή Πλέγματος"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:151
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:151
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Filter by unit:"
|
msgid "Filter by unit:"
|
||||||
msgstr "Φιλτραρισμένα με βάση αριθμό ακροδεκτών"
|
msgstr "Φίλτρο ανα μονάδα:"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.h:82
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.h:82
|
||||||
msgid "Pin Table"
|
msgid "Pin Table"
|
||||||
|
@ -9607,12 +9605,12 @@ msgstr "U"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:58
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:58
|
||||||
msgid "Number of units per package:"
|
msgid "Number of units per package:"
|
||||||
msgstr "Αριθμός μερών ανά εξάρτημα:"
|
msgstr "Αριθμός μονάδων ανά εξάρτημα:"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:71
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:71
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:188
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:188
|
||||||
msgid "All units are interchangeable"
|
msgid "All units are interchangeable"
|
||||||
msgstr "Όλα τα τμήματα είναι εναλλάξιμα"
|
msgstr "Όλες οι μονάδες είναι εναλλάξιμες"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:72
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:72
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:189
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:189
|
||||||
|
@ -9622,7 +9620,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Επιλέξτε αυτήν την επιλογή όταν όλες οι μονάδες του συμβόλου είναι ίδιες "
|
"Επιλέξτε αυτήν την επιλογή όταν όλες οι μονάδες του συμβόλου είναι ίδιες "
|
||||||
"εκτός\n"
|
"εκτός\n"
|
||||||
"από τους αριθμούς των pin."
|
"από τους αριθμούς των ακροδεκτών."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:76
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:76
|
||||||
msgid "Create symbol with alternate body style (De Morgan)"
|
msgid "Create symbol with alternate body style (De Morgan)"
|
||||||
|
@ -9717,7 +9715,7 @@ msgstr "Επεξεργασία με Επεξεργαστή Συμβόλων"
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:143
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:143
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:154
|
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:154
|
||||||
msgid "Common to all &units in symbol"
|
msgid "Common to all &units in symbol"
|
||||||
msgstr "Κοινό για όλα τα &μέρη του συμβόλου"
|
msgstr "Κοινό για όλες &τις μονάδες του συμβόλου"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:149
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:149
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:157
|
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:157
|
||||||
|
@ -9746,7 +9744,7 @@ msgstr "Το σύμβολο ψευδωνύμου πρέπει να έχει επ
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:333
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:333
|
||||||
msgid "Delete extra units from symbol?"
|
msgid "Delete extra units from symbol?"
|
||||||
msgstr "Διαγραφή των επιπλέον μερών του εξαρτήματος;"
|
msgstr "Διαγραφή των επιπλέον μονάδων του εξαρτήματος;"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:339
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:339
|
||||||
msgid "Delete alternate body style (De Morgan) from symbol?"
|
msgid "Delete alternate body style (De Morgan) from symbol?"
|
||||||
|
@ -9816,12 +9814,11 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:176
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:176
|
||||||
msgid "Number of Units:"
|
msgid "Number of Units:"
|
||||||
msgstr "Αριθμός Μερών:"
|
msgstr "Αριθμός Μονάδων:"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:178
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:178
|
||||||
msgid "Enter the number of units for a symbol that contains more than one unit"
|
msgid "Enter the number of units for a symbol that contains more than one unit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Εισαγωγή αριθμού μονάδων για σύμβολο που περιέχει περισσότερες από μια"
|
||||||
"Εισαγωγή αριθμού μερών για σύμβολο που περιέχει περισσότερα από ένα μέρη"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:196
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:196
|
||||||
msgid "Has alternate body style (De Morgan)"
|
msgid "Has alternate body style (De Morgan)"
|
||||||
|
@ -10067,12 +10064,12 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:300
|
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:300
|
||||||
msgid "If checked, this pin will exist in all units."
|
msgid "If checked, this pin will exist in all units."
|
||||||
msgstr "Εάν επιλεγεί, αυτός ο ακροδέκτης θα υπάρχει σε όλα τα μέρη."
|
msgstr "Εάν επιλεγεί, αυτός ο ακροδέκτης θα υπάρχει σε όλες τις μονάδες."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:304
|
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:304
|
||||||
msgid "This symbol only has one unit. This control has no effect."
|
msgid "This symbol only has one unit. This control has no effect."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Αυτό το σύμβολο έχει μόνο ένα μέρος. Αυτός ο έλεγχος δεν έχει κανένα "
|
"Αυτό το σύμβολο έχει μόνο μια μονάδα. Αυτός ο έλεγχος δεν έχει κανένα "
|
||||||
"αποτέλεσμα."
|
"αποτέλεσμα."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:325
|
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:325
|
||||||
|
@ -11456,7 +11453,7 @@ msgstr "Εναλλακτική ανάθεση"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:131
|
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:131
|
||||||
msgid "Unit:"
|
msgid "Unit:"
|
||||||
msgstr "Μονάδες:"
|
msgstr "Μονάδα:"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:142
|
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:142
|
||||||
msgid "Alternate symbol (De Morgan)"
|
msgid "Alternate symbol (De Morgan)"
|
||||||
|
@ -12197,7 +12194,7 @@ msgstr "Ονοματοδοσίες"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:30
|
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:30
|
||||||
msgid "Symbol unit notation:"
|
msgid "Symbol unit notation:"
|
||||||
msgstr "Συμβολισμός μερών συμβόλου:"
|
msgstr "Συμβολισμός μονάδων συμβόλου:"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:34
|
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:34
|
||||||
msgid ".A"
|
msgid ".A"
|
||||||
|
@ -12966,12 +12963,12 @@ msgstr "Οι ετικέτες είναι παρόμοιες (διαφορά μό
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/erc_item.cpp:98
|
#: eeschema/erc_item.cpp:98
|
||||||
msgid "Different footprint assigned in another unit of the symbol"
|
msgid "Different footprint assigned in another unit of the symbol"
|
||||||
msgstr "Κάποιο διαφορετικό αποτύπωμα έχει ανατεθεί σε άλλο τμήμα του συμβόλου"
|
msgstr "Έχει ανατεθεί διαφορετικό αποτύπωμα σε κάποια άλλη μονάδα του συμβόλου"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/erc_item.cpp:102
|
#: eeschema/erc_item.cpp:102
|
||||||
msgid "Different net assigned to a shared pin in another unit of the symbol"
|
msgid "Different net assigned to a shared pin in another unit of the symbol"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Κάποιο διαφορετικό net έχει ανατεθεί σε κοινό pin σε άλλο τμήμα του ίδιου "
|
"Διαφορετικό δίκτυο έχει ανατεθεί σε κοινό ακροδέκτη σε άλλη μονάδα του ίδιου "
|
||||||
"συμβόλου"
|
"συμβόλου"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/erc_item.cpp:106
|
#: eeschema/erc_item.cpp:106
|
||||||
|
@ -13028,7 +13025,7 @@ msgstr "Το σύμβολο δεν έχει σχόλια"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/erc_item.cpp:154
|
#: eeschema/erc_item.cpp:154
|
||||||
msgid "Symbol has more units than are defined"
|
msgid "Symbol has more units than are defined"
|
||||||
msgstr "Το σύμβολο έχει περισσότερα τμήματα από τα προκαθορισμένα"
|
msgstr "Το σύμβολο έχει περισσότερες από τις καθορισμένες μονάδες"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/erc_item.cpp:158
|
#: eeschema/erc_item.cpp:158
|
||||||
msgid "Symbol has units that are not placed"
|
msgid "Symbol has units that are not placed"
|
||||||
|
@ -13050,7 +13047,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/erc_item.cpp:174
|
#: eeschema/erc_item.cpp:174
|
||||||
msgid "Units of same symbol have different values"
|
msgid "Units of same symbol have different values"
|
||||||
msgstr "Τμήματα ίδιου συμβόλου έχουν διαφορετικές τιμές"
|
msgstr "Μονάδες του ίδιου συμβόλου έχουν διαφορετικές τιμές"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/erc_item.cpp:178
|
#: eeschema/erc_item.cpp:178
|
||||||
msgid "Duplicate reference designators"
|
msgid "Duplicate reference designators"
|
||||||
|
@ -13473,7 +13470,7 @@ msgstr "Καμπύλη Bezier, %d σημεία"
|
||||||
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:115
|
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:115
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unit %s"
|
msgid "Unit %s"
|
||||||
msgstr "Μέρος %s"
|
msgstr "Μονάδα %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/lib_text.cpp:453 eeschema/sch_text.cpp:403
|
#: eeschema/lib_text.cpp:453 eeschema/sch_text.cpp:403
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -13593,7 +13590,7 @@ msgstr "Εξαγωγή Αποτυπώματος σε Νέα Βιβλιοθήκη
|
||||||
#: gerbview/menubar.cpp:188 pagelayout_editor/menubar.cpp:119
|
#: gerbview/menubar.cpp:188 pagelayout_editor/menubar.cpp:119
|
||||||
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:138 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:248
|
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:138 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:248
|
||||||
msgid "&Units"
|
msgid "&Units"
|
||||||
msgstr "Μ&ονάδες"
|
msgstr "&Μονάδες"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/menubar.cpp:317
|
#: eeschema/menubar.cpp:317
|
||||||
#: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:183
|
#: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:183
|
||||||
|
@ -14580,7 +14577,7 @@ msgstr "Δεν υπάρχει γονική σύνδεση για το επεκτ
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:289
|
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:289
|
||||||
msgid "Invalid symbol unit name"
|
msgid "Invalid symbol unit name"
|
||||||
msgstr "Μη έγκυρο όνομα σήματος"
|
msgstr "Μη έγκυρο όνομα μονάδας συμβόλου"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:297
|
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:297
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -14590,7 +14587,7 @@ msgstr "Μη έγκυρο πρόθεμα μονάδας συμβόλου %s"
|
||||||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:307
|
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:307
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid symbol unit name suffix %s"
|
msgid "Invalid symbol unit name suffix %s"
|
||||||
msgstr "Μη έγκυρο επίθημα ονόματος μέρους συμβόλου %s"
|
msgstr "Μη έγκυρο επίθεμα ονόματος μονάδας συμβόλου %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:313
|
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:313
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -16520,9 +16517,9 @@ msgid ""
|
||||||
"<b>Duplicate pin %s</b> %s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> conflicts with "
|
"<b>Duplicate pin %s</b> %s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> conflicts with "
|
||||||
"pin %s%s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> in units %s and %s of converted."
|
"pin %s%s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> in units %s and %s of converted."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"<b>Διπλότυπο pin %s</b> %s στην τοποθεσία <b>(%.3f, %.3f)</b> συγκρούεται με "
|
"<b>Διπλότυπος ακροδέκτης %s</b> %s στη θέση <b>(%.3f, %.3f)</b> συγκρούεται "
|
||||||
"το pin %s%s στην τοποθεσία <b>(%.3f, %.3f)</b> στις ενότητες %c και %c "
|
"με τον ακροδέκτη %s%s στη θέση <b>(%.3f, %.3f)</b> στις μονάδες %c και %c "
|
||||||
"μετατροπής."
|
"από μετετραμένο."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/symbol_checker.cpp:146
|
#: eeschema/symbol_checker.cpp:146
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -16540,11 +16537,11 @@ msgid ""
|
||||||
"%s%s at location <b>(%s, %s)</b> in units %s and %s."
|
"%s%s at location <b>(%s, %s)</b> in units %s and %s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"<b>Διπλός ακροδέκτης %s</b> %s στη θέση <b>(%s, %s)</b> που συγκρούεται με "
|
"<b>Διπλός ακροδέκτης %s</b> %s στη θέση <b>(%s, %s)</b> που συγκρούεται με "
|
||||||
"τον ακροδέκτη %s%s στη θέση <b>(%s, %s)</b> σε μονάδες %c και %c."
|
"τον ακροδέκτη %s%s στη θέση <b>(%s, %s)</b> στις μονάδες %c και %c."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/symbol_checker.cpp:187
|
#: eeschema/symbol_checker.cpp:187
|
||||||
msgid "<b>A Power Symbol should have only one unit</b><br><br>"
|
msgid "<b>A Power Symbol should have only one unit</b><br><br>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "<b>Ένα σύμβολο τροφοδοσίας πρέπει να έχει μόνο μια μονάδα</b><br><br>"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/symbol_checker.cpp:193
|
#: eeschema/symbol_checker.cpp:193
|
||||||
msgid "<b>A Power Symbol should have no convert option</b><br><br>"
|
msgid "<b>A Power Symbol should have no convert option</b><br><br>"
|
||||||
|
@ -16580,8 +16577,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Info: <b>Hidden power pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> in unit %c "
|
"Info: <b>Hidden power pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> in unit %c "
|
||||||
"of converted."
|
"of converted."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Πληροφορία: <b>Κρυφός ακροδέκτης ισχύος %s</b> %s στη θέση <b>(%s, %s)</b> "
|
"Πληροφορία: <b>Κρυφός ακροδέκτης τροφοδοσίας %s</b> %s στη θέση <b>(%s, %s)</"
|
||||||
"στο μέρος %c της μετατροπής."
|
"b> στη μονάδα %c από μετετραμένο."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/symbol_checker.cpp:262
|
#: eeschema/symbol_checker.cpp:262
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -16595,7 +16592,7 @@ msgid ""
|
||||||
"Info: <b>Hidden power pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> in unit %c."
|
"Info: <b>Hidden power pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> in unit %c."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Πληροφορίες: <b> Κρυφός ακροδέκτης ισχύος %s</b> %s στη θέση <b>(%s, %s)</b> "
|
"Πληροφορίες: <b> Κρυφός ακροδέκτης ισχύος %s</b> %s στη θέση <b>(%s, %s)</b> "
|
||||||
"στο %c."
|
"στη μονάδα %c."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/symbol_checker.cpp:281
|
#: eeschema/symbol_checker.cpp:281
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -16617,8 +16614,8 @@ msgid ""
|
||||||
"<b>Off grid pin %s</b> %s at location <b>(%.3s, %.3s)</b> in unit %c of "
|
"<b>Off grid pin %s</b> %s at location <b>(%.3s, %.3s)</b> in unit %c of "
|
||||||
"converted."
|
"converted."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"<b>Το pin %s είναι εκτός πλέγματος</b> %s στην τοποθεσία <b>(%.3s, %.3s)</b> "
|
"<b>Ο ακροδέκτης %s είναι εκτός πλέγματος</b> %s στην τοποθεσία <b>(%.3s, %."
|
||||||
"στη μονάδα %c μετατροπής."
|
"3s)</b> στη μονάδα %c από μετετραμένο."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/symbol_checker.cpp:316
|
#: eeschema/symbol_checker.cpp:316
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -17349,9 +17346,8 @@ msgid "Set Unit Display Name..."
|
||||||
msgstr "Φιλτράρισμα με βάση το όνομα"
|
msgstr "Φιλτράρισμα με βάση το όνομα"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:187
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:187
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Set the display name for a unit"
|
msgid "Set the display name for a unit"
|
||||||
msgstr "Εισαγωγή αριθμού σελίδας για τη διαδρομή φύλλου%s"
|
msgstr "Ανάθεση ορατού ονόματος μονάδας"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:191
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:191
|
||||||
msgid "Add Symbol to Schematic"
|
msgid "Add Symbol to Schematic"
|
||||||
|
@ -18452,7 +18448,7 @@ msgstr "δεν επιλέχθηκε σύμβολο"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:107
|
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:107
|
||||||
msgid "symbol is not multi-unit"
|
msgid "symbol is not multi-unit"
|
||||||
msgstr "το σύμβολο δεν αποτελείται από πολλά μέρη"
|
msgstr "το σύμβολο δεν αποτελείται από πολλές μονάδες"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:362 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:403
|
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:362 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:403
|
||||||
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:442
|
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:442
|
||||||
|
@ -18644,9 +18640,9 @@ msgid "Symbol is not derived from another symbol."
|
||||||
msgstr "Το σύμβολο δεν προέρχεται από άλλο σύμβολο."
|
msgstr "Το σύμβολο δεν προέρχεται από άλλο σύμβολο."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:663
|
#: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:663
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Enter display name for unit %s"
|
msgid "Enter display name for unit %s"
|
||||||
msgstr "Εισαγωγή αριθμού σελίδας για τη διαδρομή φύλλου%s"
|
msgstr "Εισαγωγή ορατού ονόματος μονάδας %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:672
|
#: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:672
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
@ -18656,8 +18652,7 @@ msgstr "Φιλτράρισμα με βάση το όνομα"
|
||||||
#: eeschema/tools/symbol_editor_pin_tool.cpp:236
|
#: eeschema/tools/symbol_editor_pin_tool.cpp:236
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "This position is already occupied by another pin, in unit %d."
|
msgid "This position is already occupied by another pin, in unit %d."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Αυτή η θέση είναι ήδη κατειλημμένη από άλλον ακροδέκτη, στη μονάδα %d."
|
||||||
"Αυτή η θέση είναι ήδη κατειλημμένη από έναν άλλο ακροδέκτη, στο μέρος %d."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tools/symbol_editor_pin_tool.cpp:240
|
#: eeschema/tools/symbol_editor_pin_tool.cpp:240
|
||||||
msgid "Place Pin Anyway"
|
msgid "Place Pin Anyway"
|
||||||
|
@ -20029,7 +20024,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/cli/command_export_pcb_drill.cpp:60
|
#: kicad/cli/command_export_pcb_drill.cpp:60
|
||||||
msgid "Output units, valid options:in,mm"
|
msgid "Output units, valid options:in,mm"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Μονάδες εξόδου, έγκυρες επιλογές: in, mm"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/cli/command_export_pcb_drill.cpp:63
|
#: kicad/cli/command_export_pcb_drill.cpp:63
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:52
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:52
|
||||||
|
@ -20078,9 +20073,8 @@ msgstr "Λάθος κωδικοποίηση συμπιεσμένου αρχεί
|
||||||
#: kicad/cli/command_export_pcb_drill.cpp:141
|
#: kicad/cli/command_export_pcb_drill.cpp:141
|
||||||
#: kicad/cli/command_export_pcb_dxf.cpp:97
|
#: kicad/cli/command_export_pcb_dxf.cpp:97
|
||||||
#: kicad/cli/command_export_pcb_pos.cpp:140
|
#: kicad/cli/command_export_pcb_pos.cpp:140
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Invalid units specified\n"
|
msgid "Invalid units specified\n"
|
||||||
msgstr "Μη έγκυρο πρόθεμα μονάδας"
|
msgstr "Καθορίστηκαν μη έγκυρες μονάδες\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/cli/command_export_pcb_drill.cpp:165
|
#: kicad/cli/command_export_pcb_drill.cpp:165
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
@ -20123,7 +20117,7 @@ msgstr "Σχεδίαση γραφικών αντικειμένων χρησιμ
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/cli/command_export_pcb_dxf.cpp:60
|
#: kicad/cli/command_export_pcb_dxf.cpp:60
|
||||||
msgid "Output units, valid options: mm, in"
|
msgid "Output units, valid options: mm, in"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Μονάδες εξόδου, έγκυρες επιλογές: mm, in"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/cli/command_export_pcb_dxf.cpp:77
|
#: kicad/cli/command_export_pcb_dxf.cpp:77
|
||||||
#: kicad/cli/command_export_pcb_gerber.cpp:103
|
#: kicad/cli/command_export_pcb_gerber.cpp:103
|
||||||
|
@ -20203,7 +20197,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/cli/command_export_pcb_pos.cpp:55
|
#: kicad/cli/command_export_pcb_pos.cpp:55
|
||||||
msgid "Output units; ascii or csv format only; valid options: in,mm"
|
msgid "Output units; ascii or csv format only; valid options: in,mm"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Μονάδες εξόδου; ascii ή csv μορφή μόνο; έγκυρες επιλογές: in, mm"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/cli/command_export_pcb_pos.cpp:58
|
#: kicad/cli/command_export_pcb_pos.cpp:58
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -26089,7 +26083,7 @@ msgstr "Μορφή Μονάδων:"
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:143
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:143
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:151
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:151
|
||||||
msgid "Choose how to display the units"
|
msgid "Choose how to display the units"
|
||||||
msgstr "Επιλέξτε τον τρόπο εμφάνισης των μονάδων"
|
msgstr "Επιλογή τρόπου εμφάνισης μονάδων μέτρησης"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:147
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:147
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:116
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:116
|
||||||
|
@ -29779,16 +29773,14 @@ msgid "SVG Options"
|
||||||
msgstr "Επιλογές SVG"
|
msgstr "Επιλογές SVG"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:376
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:376
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This number defines how many digits are exported that are below 1 mm.\n"
|
"This number defines how many digits are exported that are below 1 mm.\n"
|
||||||
"User unit is 10^-<N> mm\n"
|
"User unit is 10^-<N> mm\n"
|
||||||
"Choose 4 if you are not sure."
|
"Choose 4 if you are not sure."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Πόσο μεγάλη είναι η μονάδα χρήστη SVG.\n"
|
|
||||||
"Ο αριθμός καθορίζει πόσα ψηφία εξάγονται κάτω από 1 mm ή 1 ίντσα.\n"
|
"Ο αριθμός καθορίζει πόσα ψηφία εξάγονται κάτω από 1 mm ή 1 ίντσα.\n"
|
||||||
"Η μονάδα χρήστη είναι 10 ^ - <N> mm ή 10 ^ - <N> ίντσα.\n"
|
"Η μονάδα χρήστη είναι 10 ^ - <N> mm\n"
|
||||||
"Επιλέξτε 6 εάν δεν είστε σίγουροι."
|
"Επιλέξτε 4 εάν δεν είστε σίγουροι."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:380
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:380
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:393
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:393
|
||||||
|
@ -36763,7 +36755,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:290
|
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:290
|
||||||
msgid "Could not find units value, defaulting to mils."
|
msgid "Could not find units value, defaulting to mils."
|
||||||
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εύρεση μονάδας, επιλέχθηκαν τα mil."
|
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εύρεση μονάδων, επιλέχθηκαν τα mil."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:314
|
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:314
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue