Translated using Weblate (German)

Currently translated at 97.0% (7782 of 8016 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/de/
This commit is contained in:
Jonathan Haas 2022-12-13 14:55:29 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 13925074cb
commit 2e31ba0b83
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 33 additions and 19 deletions

View File

@ -19,10 +19,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad i18n Deutsch\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-12 08:39-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-11 20:19+0000\n"
"Last-Translator: Mark Hämmerling <dev@markh.de>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
"source/de/>\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-14 15:48+0000\n"
"Last-Translator: Jonathan Haas <haasjona@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"master-source/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -15354,15 +15354,16 @@ msgstr "Komponente: kein Pin"
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:348
msgid "Cannot interpolate the current based on this IV table."
msgstr ""
msgstr "Der Strom kann anhand dieser IV-Tabelle nicht interpoliert werden."
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:366
#, fuzzy
msgid "There is a Nan voltage in an IV table"
msgstr ""
msgstr "Es gibt eine Nan-Spannung in einer IV-Tabelle"
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:373
msgid "There is an invalid current in an IV table"
msgstr ""
msgstr "Es gibt einen ungültigen Strom in einer IV-Tabelle"
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:416
msgid "Invalid R_load."
@ -20041,6 +20042,8 @@ msgstr ""
#: kicad/cli/command_fp_upgrade.cpp:37
msgid "Forces the footprint library to be resaved regardless of versioning"
msgstr ""
"Erzwingt das erneute Speichern der Footprint-Bibliothek unabhängig von der "
"Versionierung"
#: kicad/cli/command_fp_upgrade.cpp:53
msgid "Footprint path does not exist or is not accessible\n"
@ -20050,10 +20053,12 @@ msgstr ""
#: kicad/cli/command_sym_upgrade.cpp:37
msgid "Forces the symbol library to be resaved regardless of versioning"
msgstr ""
"Erzwingt das erneute Speichern der Symbolbibliothek unabhängig von der "
"Versionierung"
#: kicad/cli/command_sym_upgrade.cpp:53
msgid "Symbol file does not exist or is not accessible\n"
msgstr ""
msgstr "Symboldatei existiert nicht oder kann nicht geöffnet werden\n"
#: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:148
msgid "<h1>Template Selector</h1>"
@ -22293,6 +22298,17 @@ msgid ""
"of a third interface metal in between the main pair(ie the ENIG surface "
"finish)."
msgstr ""
"Diese Tabelle zeigt den Unterschied im elektrochemischen Potential zwischen "
"verschiedenen Metallen und Legierungen. Eine positive Zahl zeigt an, dass "
"die Zeile anodisch und die Spalte kathodisch ist.\n"
"Galvanische Korrosion betrifft verschiedene Metalle in Kontakt und unter "
"bestimmten Bedingungen.\n"
"Die Anode eines elektrochemischen Paares wird oxidiert und weggefressen, "
"während die Kathode mit gelösten Metallen plattiert wird, aber geschützt "
"bleibt.\n"
"EN 50310 empfiehlt eine Spannungsdifferenz von unter 300mV. Bekannte "
"Verfahren verwenden ein drittes Grenzflächenmetall zwischen dem Hauptpaar ("
"siehe beispielsweise die ENIG-Oberflächenbeschichtung)."
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_corrosion_base.cpp:61
msgid "Threshold voltage:"
@ -23146,7 +23162,7 @@ msgstr "Übertragungsleitungen"
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:110
msgid "Memo"
msgstr ""
msgstr "Merkblatt"
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:113
msgid "E-Series"
@ -29359,33 +29375,31 @@ msgid "SVG Options"
msgstr "SVG-Optionen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:375
#, fuzzy
msgid ""
"This number defines how many digits are exported that are below 1 mm.\n"
"User unit is 10^-<N> mm\n"
"Choose 4 if you are not sure."
msgstr ""
"Wie groß eine SVG-Benutzereinheit ist.\n"
"Die Zahl bestimmt, wie viele Ziffern exportiert werden, die unter 1 mm oder "
"1 Zoll liegen.\n"
"Die Benutzereinheit ist 10^-<N> mm oder 10^-<N> Zoll.\n"
"Verwenden Sie 6, wenn Sie sich nicht sicher sind."
"Die Zahl bestimmt, wie viele Ziffern exportiert werden, die unter 1 mm "
"liegen.\n"
"Die Benutzereinheit ist 10^-<N> mm.\n"
"Verwenden Sie 4, wenn Sie sich nicht sicher sind."
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:379
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:392
#, fuzzy
msgid "Plot in black and white"
msgstr "Nur &schwarz/weiß drucken"
msgstr "Nur in Schwarz-Weiß drucken"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:380
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:393
msgid "When disabled, the color from the chosen layer will be used to plot."
msgstr ""
"Wenn deaktiviert, wird die Farbe der ausgewählten Ebene zum Plotten "
"verwendet."
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:390
#, fuzzy
msgid "PDF Options"
msgstr "Optionen DXF"
msgstr "PDF-Optionen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:419
msgid "Run DRC..."