Translated using Weblate (Polish)

Currently translated at 100.0% (6504 of 6504 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/pl/
This commit is contained in:
ZbeeGin 2020-11-05 06:53:55 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent e18e87569b
commit 2e7ca0eeb7
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 90 additions and 138 deletions

View File

@ -5,10 +5,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-04 19:09-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-05 03:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-05 15:45+0000\n"
"Last-Translator: ZbeeGin <zbeegin@op.pl>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
"source/pl/>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"master-source/pl/>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -338,9 +338,8 @@ msgstr "Resetuj do ustawień domyślnych"
#: gerbview/menubar.cpp:212 kicad/menubar.cpp:165
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:156 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:231
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:434
#, fuzzy
msgid "Preferences..."
msgstr "Preferencje"
msgstr "Preferencje..."
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:214 cvpcb/menubar.cpp:72
#: eeschema/menubar.cpp:265
@ -5229,18 +5228,18 @@ msgid "Field%d"
msgstr "Pole%d"
#: common/tool/action_menu.cpp:206
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Close %s"
msgstr "Zamknij"
msgstr "Zamknij %s"
#: common/tool/action_menu.cpp:218 common/tool/actions.cpp:113
msgid "Quit"
msgstr "Zakończ"
#: common/tool/action_menu.cpp:219
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Quit %s"
msgstr "Zakończ"
msgstr "Zakończ %s"
#: common/tool/actions.cpp:41
msgid "New..."
@ -8004,9 +8003,8 @@ msgstr "Pokazuje okno dialogowe numeracji"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:105 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:274
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:345
#, fuzzy
msgid "Annotation not complete. ERC cannot be run."
msgstr "Numeracja nie jest kompletna. Nie można uruchomić ERC."
msgstr "Numeracja nie jest kompletna. Nie można uruchomić ERC."
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:193
msgid "Delete exclusions too?"
@ -11222,14 +11220,12 @@ msgid "Connections"
msgstr "Podłączenia"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Junction dot size:"
msgstr "Rozmiar węzła:"
msgstr "Rozmiar punktu węzła:"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:128
#, fuzzy
msgid "Smallest"
msgstr "Mały"
msgstr "Najmniejszy"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:128
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:119
@ -11237,14 +11233,12 @@ msgid "Small"
msgstr "Mały"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:128
#, fuzzy
msgid "Large"
msgstr "Cel"
msgstr "Duży"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:128
#, fuzzy
msgid "Largest"
msgstr "Cel"
msgstr "Największy"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:147
msgid "Inter-sheet References"
@ -11610,9 +11604,10 @@ msgid "Input pin not driven by any Output pins"
msgstr "Pin wejściowy nie jest sterowany przez żaden pin wyjściowy"
#: eeschema/erc_item.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Input Power pin not driven by any Output Power pins"
msgstr "Pin wejściowy nie jest sterowany przez żaden pin wyjściowy"
msgstr ""
"Pin wejściowy zasilania nie jest sterowany przez żadne inne piny wyjściowe "
"zasilania"
#: eeschema/erc_item.cpp:58 eeschema/erc_item.cpp:62
msgid "Conflict problem between pins"
@ -14590,9 +14585,9 @@ msgid "Change %s value from \"%s\" to \"%s\"."
msgstr "Zmieniam wartość \"%s\" z \"%s\" na \"%s\"."
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:376
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Cannot find \"%s\" pin \"%s\"."
msgstr "Nie można otworzyć pliku listy sieci \"%s\"."
msgstr "Nie można znaleźć \"%s\" pin \"%s\"."
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:503
#, c-format
@ -15042,10 +15037,8 @@ msgid "Autoplace Fields"
msgstr "Automatycznie rozłóż pola"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:396
#, fuzzy
msgid "Runs the automatic placement algorithm on the symbol or sheet's fields"
msgstr ""
"Uruchamia algorytm automatycznego rozmieszczania pól symbolu wokół niego"
msgstr "Uruchamia algorytm automatycznego umieszczania pól symbolu lub arkusza"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:401
msgid "Change Symbols..."
@ -18633,7 +18626,6 @@ msgid "PCB Calculator"
msgstr "Kalkulator PCB"
#: pcb_calculator/eserie_help.h:2
#, fuzzy
msgid ""
"E-series defined in IEC 60063 are a widely accepted system of preferred\n"
"numbers for electronic components. Available values are approximately\n"
@ -18666,44 +18658,31 @@ msgid ""
msgstr ""
"Seria E zdefiniowana w normie IEC 60063 to powszechnie akceptowany system\n"
"preferowanych wartości dla elementów elektronicznych. Dostępne wartości\n"
"są w przybliżeniu równomiernie rozłożone na skali logarytmicznej. Chociaż "
"seria E\n"
"jest używana do diod Zenera, cewek indukcyjnych i innych komponentów,\n"
"ten kalkulator jest przeznaczony głównie dla rezystorów.\n"
"są w przybliżeniu równomiernie rozłożone na skali logarytmicznej.\n"
"\n"
"\tE12: 1,0 1,2 1,5 1,8 2,2 2,7 3,3 3,9 4,7 5,6 6,8 8,2\n"
"\tE6: 1,0 - 1,5 - 2,2 - 3,3 - 4,7 - 6,8 -\n"
"\tE3: 1,0 - - - 2,2 - - - 4,7 - - -\n"
"\tE1: 1,0 - - - - - - - - - - -\n"
"Jeśli Twój projekt wymaga wartości rezystora, która nie jest łatwo "
"dostępna,\n"
"ten kalkulator znajdzie kombinację standardowych rezystancji z serii E by "
"\n"
"Ten kalkulator znajduje kombinację standardowych rezystancji z serii E by "
"ją\n"
"utworzyć. Możesz wprowadzić wymaganą rezystancję od 0,0025 do 4000 kOhm. \n"
"Jeśli można znaleźć lepsze dopasowanie, podane są rozwiązania "
"wykorzystujące\n"
"utworzyć. Można wprowadzić wymaganą rezystancję od 0,0025 do 4000 kOhm. \n"
"Podane rozwiązania wykorzystują maksymalnie 3 składniki. \n"
"\n"
"Jeśli można znaleźć lepsze dopasowanie, podane są rozwiązania wykorzystujące "
"\n"
"3 lub 4 rezystory. Wybór opcji 4R będzie skutkował dłuższym czasem obliczeń\n"
"bo stosowane będą tylko wartości z szeregu E12. Opcjonalnie można "
"wykluczyć\n"
"do dwóch dodatkowych wartości z rozwiązania z powodu ich niedostępności.\n"
"Jeśli wartość z serii E zostanie wprowadzana w wymaganym polu wejściowym,\n"
"zostanie zawsze wykluczona z dowolnego rozwiązania, ponieważ zakłada się,\n"
"że ta wartość jest niedostępna.\n"
"bo stosowane będą tylko wartości z szeregu E12. \n"
"\n"
"Opcjonalnie można wykluczyć do dwóch dodatkowych wartości z rozwiązania \n"
"z powodu ich niedostępności.\n"
"\n"
"Rozwiązania podane są w następujących formatach:\n"
"\n"
"\tR1 + R2 +...+ Rn\trezystory szeregowo\n"
"\tR1 | R2 |...| Rn\trezystory rónolegle\n"
"\tR1 | R2 |...| Rn\trezystory równolegle\n"
"\tR1 + (R2|R3)...\t\tdowolna kombinacja powyższych\n"
"__Przykład: __ Dzielniki napięcia, powszechnie używane przy wyborze zakresu "
"1:10\n"
"wymagają wartości współczynnika rezystora 1:9. Niestety „9” to wartość, "
"której\n"
"nie ma dostępnej nawet w serii E192. Odchylenie 1% i więcej jest również\n"
"niedopuszczalne dla 8-bitowej dokładności. Dla wymaganej wartości "
"rezystora \n"
"9k, kalkulator sugeruje wartości z szeregu E6 2k2 + 6k8 połączone szeregowo\n"
"jako możliwe dokładne rozwiązanie.\n"
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:125
msgid ""
@ -20599,22 +20578,24 @@ msgid "Aborted: too many errors "
msgstr "Przerwano: zbyt dużo błędów "
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:872
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
"Front Footprints"
msgstr ""
"\n"
"Brak footprintów"
"\n"
"Footprinty na stronie górnej"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:873
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
"Back Footprints"
msgstr "Footprinty"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Footprinty na stronie dolnej"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:937
msgid "Footprint not found in changelist"
@ -22369,49 +22350,40 @@ msgid "Change Footprints"
msgstr "Zamień footprinty"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Change all footprints on board"
msgstr "%s wszystkich footprintów na płytce"
msgstr "Zamienia wszystkie footprinty na płytce"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Change selected footprint"
msgstr "Pokaż zaznaczony footprint"
msgstr "Zamień zaznaczony footprint"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Change footprints matching reference designator:"
msgstr "%s footprintów pasujących do odnośnika:"
msgstr "Zmień footprinty pasujące do odnośnika:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Change footprints matching value:"
msgstr "%s footprintów z wartością:"
msgstr "Zmień footprinty z pasującą wartością:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Change footprints with library id:"
msgstr "%s footprintów z identyfikatorem:"
msgstr "Zmień footprinty z identyfikatorem biblioteki:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Update text layers and visibilities"
msgstr "%s warstwy tekstu oraz widoczność"
msgstr "Uaktualnij warstwy z tekstem oraz widoczność"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Update text sizes, styles and positions"
msgstr "%s rozmiarów tekstu, stylów oraz pozycji"
msgstr "Uaktualnij rozmiary tekstu, style oraz pozycje"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Update fabrications attributes"
msgstr "%s atrybuty fabrykacji"
msgstr "Uaktualnij atrybuty fabrykacji"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Update 3D models"
msgstr "%s modeli 3D"
msgstr "Uaktualnij modele 3D"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:360
#, c-format
@ -22423,29 +22395,24 @@ msgid "*** footprint not found ***"
msgstr "*** footprintu nie odnaleziono ***"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:24
#, fuzzy
msgid "Update all footprints on board"
msgstr "Uaktualnij footprint na płytce"
msgstr "Uaktualnij wszystkie footprinty na płytce"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:27
#, fuzzy
msgid "Update selected footprint"
msgstr "Pokaż zaznaczony footprint"
msgstr "Uaktualnij zaznaczony footprint"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:30
#, fuzzy
msgid "Update footprints matching reference designator:"
msgstr "%s footprintów pasujących do odnośnika:"
msgstr "Uaktualnij footprinty pasujące do odnośnika:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Update footprints matching value:"
msgstr "%s footprintów z wartością:"
msgstr "Uaktualnij footprinty z pasującą wartością:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Update footprints with library id:"
msgstr "%s footprintów z identyfikatorem:"
msgstr "Uaktualnij footprinty z identyfikatorem biblioteki:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:73
msgid "New footprint library id:"
@ -22460,24 +22427,20 @@ msgid "Remove text items which are not in library footprint"
msgstr "Usuń elementy tekstowe które nie znajdują się w bibliotece footprintu"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Reset text layers and visibilities"
msgstr "%s warstwy tekstu oraz widoczność"
msgstr "Zresetuj warstwy z tekstem oraz widoczność"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Reset text sizes, styles and positions"
msgstr "%s rozmiarów tekstu, stylów oraz pozycji"
msgstr "Zresetuj rozmiary tekstu, style oraz pozycje"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Reset fabrication attributes"
msgstr "%s atrybuty fabrykacji"
msgstr "Zresetuj atrybuty fabrykacji"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Reset 3D models"
msgstr "%s modeli 3D"
msgstr "Zresetuj modele 3D"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.h:86
msgid "Update Footprints from Library"
@ -24026,9 +23989,9 @@ msgid "Select a corner to delete."
msgstr "Wybierz narożnik do usunięcia."
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:479
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Footprint %s (%s), %s, rotated %g deg"
msgstr "Footprint %s (%s), %s, orientacja %.1f st"
msgstr "Footprint %s (%s), %s, orientacja %g st"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:482
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:260
@ -24106,13 +24069,12 @@ msgid "Pad size must be greater than zero"
msgstr "Rozmiar pola musi być większa niż zero"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1192
#, fuzzy
msgid ""
"Warning: Pad drill bigger than pad size or drill shape and pad shape do not "
"overlap"
msgstr ""
"Ostrzeżenie: Otwór pola jest większy niż samo pole lub kształty nie nachodzą "
"na siebie"
"Ostrzeżenie: Rozmiar wiercenia pola lutowniczego większy niż rozmiar lub "
"kształt pola, lub kształt wiercenia oraz kształt pola nie zachodzą na siebie"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1202
msgid "Pad local clearance must be zero or greater than zero"
@ -24937,7 +24899,6 @@ msgid "Track width correction:"
msgstr "Korekcja szerokości ścieżek:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:312
#, fuzzy
msgid ""
"Set global width correction for exact width PostScript output.\n"
"These width correction is intended to compensate tracks width and also pads "
@ -24947,10 +24908,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ustaw globalną korekcję szerokości by uzyskać dokładną szerokość w plikach "
"PostScript.\n"
"Korekcja szerokości ma na celu skompensowanie szerokości ścieżek, a także "
"błędów wielkości pól i przelotek.\n"
"Rozsądna wartość korekty szerokości musi mieścić się w zakresie [-"
"(MinTrackWidth-1), +(MinClearanceValue-1)] w dziesiętnych milsów."
"Korekcja ta ma na celu skompensowanie szerokości ścieżek, a także błędów "
"wielkości pól i przelotek.\n"
"Rozsądna wartość korekty szerokości musi mieścić się w zakresie "
"[-(MinTrackWidth-1), +(MinClearanceValue-1)]."
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:323
msgid "Force A4 output"
@ -25504,9 +25465,8 @@ msgid "Via Count"
msgstr "Ilość przelotek"
#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Via Length"
msgstr "Długość przelotki:"
msgstr "Długość przelotki"
#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list.cpp:75
msgid "Board Length"
@ -25517,9 +25477,8 @@ msgid "Die Length"
msgstr "Długość rdzenia"
#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Total Length"
msgstr "Długość przewodu"
msgstr "Długość ogółem"
#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list.cpp:77
#: pcbnew/netinfo_item.cpp:128
@ -25545,14 +25504,14 @@ msgid "Net name cannot be empty."
msgstr "Nazwa sieci nie może być pusta."
#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list.cpp:1939
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Net '%s' is in use. Delete anyway?"
msgstr "Sieć jest w użyciu. Usunąć mimo to?"
msgstr "Sieć '%s' jest w użyciu. Usunąć mimo to?"
#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list.cpp:1956
#, c-format
msgid "Delete all nets in group '%s'?"
msgstr ""
msgstr "Usunąć wszystkie sieci w grupie '%s'?"
#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list.cpp:1977
#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list.cpp:1978
@ -25565,42 +25524,37 @@ msgstr "Pokaż sieci niepodłączone"
#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list_base.cpp:45
#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list_base.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Wildcard"
msgstr "Znaki wieloznaczne"
msgstr "Znak wieloznaczny"
#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list_base.cpp:47
msgid "RegEx"
msgstr ""
msgstr "Wyrażenie regularne"
#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list_base.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Wildcard Substr"
msgstr "Znaki wieloznaczne"
msgstr "Podciąg znaków wieloznacznych"
#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list_base.cpp:49
msgid "RegEx Substr"
msgstr ""
msgstr "Podciąg wyrażenia regularnego"
#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list_base.cpp:59
msgid "Sort groups first"
msgstr ""
msgstr "Najpierw posortuj grupy"
#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list_base.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Via Length:"
msgstr "Długość przelotki:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list_base.cpp:73
#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list_base.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Constant"
msgstr "Restrykcje"
msgstr "Stała"
#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list_base.cpp:75
#, fuzzy
msgid "From Stackup"
msgstr "Stos warstw płytki"
msgstr "Ze stosu warstw"
#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list_base.cpp:113
msgid "Create Report..."
@ -27597,14 +27551,12 @@ msgid "Checking net connections..."
msgstr "Sprawdzenie połączeń poszczególnych sieci..."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:170
#, fuzzy
msgid "Gathering copper items..."
msgstr "Właściwości siatki..."
msgstr "Zbieranie elementów na warstwach miedzi..."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:182
#, fuzzy
msgid "Tessellating copper zones..."
msgstr "Sprawdzam prześwit pomiędzy strefami..."
msgstr "Teselacja stref miedzi..."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:207
msgid "Checking track & via clearances..."
@ -27732,26 +27684,26 @@ msgid "No netlist provided, skipping LVS."
msgstr "Nie dostarczono listy sieci, pomijam LVS."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:127
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "(%s min length: %s; actual: %s)"
msgstr "minimalna długość: %s; obecna: %s)"
msgstr "(%s minimalna długość: %s; obecna: %s)"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:134
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "(%s max length: %s; actual: %s)"
msgstr "maksymalna długość: %s; obecna: %s)"
msgstr "(%s maksymalna długość: %s; obecna: %s)"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:169
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "(%s max skew: %s; actual: %s; average net length: %s; actual: %s)"
msgstr ""
"maksymalne nachylenie: %s; obecne nachylenie: %s; średnia długość sieci: %s; "
"obecna długość sieci: %s)"
"(%s maksymalne nachylenie: %s; obecne nachylenie: %s; średnia długość sieci: "
"%s; obecna długość sieci: %s)"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:198
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "(%s max count: %d; actual: %d)"
msgstr "(%s maks. szerokość %s; obecnie %s)"
msgstr "(%s maks. ilość %d; obecnie %d)"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:229
msgid "Gathering length-constrained connections..."
@ -29681,13 +29633,13 @@ msgstr ""
"zamkniętym)."
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1585
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"The net '%s' references component ID '%s' which does not exist. This has "
"been ignored."
msgstr ""
"Sieć '%s' odwołuje się do identyfikatora składnika '%s', który nie istnieje. "
"Zostało to zignorowane,"
"Zostało to zignorowane."
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1592
#, c-format
@ -30355,7 +30307,7 @@ msgstr "Dostrojono: odchyłka "
#: pcbnew/router/pns_router.cpp:209
msgid "The routing start point violates DRC."
msgstr ""
msgstr "Punkt rozpoczęcia trasowania narusza DRC."
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:85
msgid "Undo last segment"