Polish GUI update (based on BZR4283 source)

This commit is contained in:
Kerusey Karyu 2013-08-10 09:01:25 +02:00
parent 1554abf42a
commit 2e99be3d6e
1 changed files with 211 additions and 181 deletions

View File

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-06 18:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-06 18:54+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-10 08:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-10 08:59+0100\n"
"Last-Translator: Kerusey Karyu <keruseykaryu@o2.pl>\n"
"Language-Team: Polish KiCAD Team: Mateusz Skowroński, Krzysztof Kawa, "
"Kerusey Karyu\n"
@ -157,7 +157,7 @@ msgstr ""
"Archiwum ZIP <%s> (%d bajtów) zostało utworzone"
#: kicad/kicad.cpp:74 kicad/prjconfig.cpp:270 eeschema/libedit.cpp:62
#: eeschema/schframe.cpp:1019 pcbnew/moduleframe.cpp:606
#: eeschema/schframe.cpp:1024 pcbnew/moduleframe.cpp:606
#: pcbnew/pcbframe.cpp:826 cvpcb/cvframe.cpp:706
msgid " [Read Only]"
msgstr " [Tyko do odczytu]"
@ -1416,7 +1416,7 @@ msgid "Set pin options"
msgstr "Ustaw opcje pinu"
#: eeschema/libeditframe.cpp:1054 eeschema/schedit.cpp:524
#: pcbnew/edit.cpp:1392 pcbnew/modedit.cpp:871
#: pcbnew/edit.cpp:1392 pcbnew/modedit.cpp:870
#: pagelayout_editor/events_functions.cpp:459
#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:109
msgid "Add text"
@ -1426,15 +1426,15 @@ msgstr "Dodaj tekst"
msgid "Add rectangle"
msgstr "Dodaj prostokąt"
#: eeschema/libeditframe.cpp:1062 pcbnew/modedit.cpp:867
#: eeschema/libeditframe.cpp:1062 pcbnew/modedit.cpp:866
msgid "Add circle"
msgstr "Dodaj okrąg"
#: eeschema/libeditframe.cpp:1066 pcbnew/modedit.cpp:863
#: eeschema/libeditframe.cpp:1066 pcbnew/modedit.cpp:862
msgid "Add arc"
msgstr "Dodaj łuk"
#: eeschema/libeditframe.cpp:1070 pcbnew/modedit.cpp:859
#: eeschema/libeditframe.cpp:1070 pcbnew/modedit.cpp:858
#: pagelayout_editor/events_functions.cpp:455
#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:105
msgid "Add line"
@ -1453,7 +1453,7 @@ msgid "Export"
msgstr "Eksportuj"
#: eeschema/libeditframe.cpp:1096 eeschema/schedit.cpp:560
#: pcbnew/edit.cpp:1404 pcbnew/modedit.cpp:896
#: pcbnew/edit.cpp:1404 pcbnew/modedit.cpp:895
msgid "Delete item"
msgstr "Usuń element"
@ -1904,10 +1904,10 @@ msgstr "Oznaczenie"
#: eeschema/lib_field.cpp:600 eeschema/lib_field.cpp:778
#: eeschema/onrightclick.cpp:433 eeschema/template_fieldnames.cpp:15
#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:39
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:171
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:179
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:173
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:180
#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:251 pcbnew/class_text_mod.cpp:358
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:204
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:205
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:43
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:59
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:31
@ -2086,8 +2086,8 @@ msgid "Pin"
msgstr "Pin"
#: eeschema/lib_pin.cpp:1841 eeschema/sch_component.cpp:1465
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:168
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:176
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:170
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:177
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:36
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:286
#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:26
@ -3255,7 +3255,7 @@ msgstr "Dodaj symbol"
msgid "Add power"
msgstr "Dodaj port zasilania"
#: eeschema/schframe.cpp:446 pcbnew/pcbframe.cpp:515
#: eeschema/schframe.cpp:451 pcbnew/pcbframe.cpp:515
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:194
#, c-format
msgid ""
@ -3267,31 +3267,31 @@ msgstr ""
"<%s>\n"
"przed zamknięciem?"
#: eeschema/schframe.cpp:602
#: eeschema/schframe.cpp:607
msgid "Draw wires and buses in any direction"
msgstr "Rysowanie połączeń i magistral w dowolnym kierunku"
#: eeschema/schframe.cpp:603
#: eeschema/schframe.cpp:608
msgid "Draw horizontal and vertical wires and buses only"
msgstr "Rysowanie połączeń i magistral tylko w pionie i poziomie"
#: eeschema/schframe.cpp:612
#: eeschema/schframe.cpp:617
msgid "Do not show hidden pins"
msgstr "Nie pokazuj ukrytych pinów"
#: eeschema/schframe.cpp:613 eeschema/tool_sch.cpp:298
#: eeschema/schframe.cpp:618 eeschema/tool_sch.cpp:298
msgid "Show hidden pins"
msgstr "Pokaż ukryte piny"
#: eeschema/schframe.cpp:719
#: eeschema/schframe.cpp:724
msgid "Schematic"
msgstr "Schemat"
#: eeschema/schframe.cpp:789
#: eeschema/schframe.cpp:794
msgid "Error: not a component or no component"
msgstr "Błąd: To nie jest symbol albo brak symboli"
#: eeschema/schframe.cpp:1022 cvpcb/cvframe.cpp:711
#: eeschema/schframe.cpp:1027 cvpcb/cvframe.cpp:711
msgid " [no file]"
msgstr " [brak pliku]"
@ -3474,8 +3474,8 @@ msgid "Tri-State"
msgstr "Trójstanowy"
#: eeschema/sch_text.cpp:802
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:208
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:139
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:207
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:138
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:43 pcbnew/mirepcb.cpp:104
#: pcbnew/muonde.cpp:829
msgid "Size"
@ -3783,7 +3783,7 @@ msgstr "Pokaż poprzedni element"
msgid "Display next part"
msgstr "Pokaż następny element"
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:76 pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:748
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:76 pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:749
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:129 pcbnew/tool_modview.cpp:76
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:76 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:73
#: common/zoom.cpp:210 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:79
@ -3791,7 +3791,7 @@ msgstr "Pokaż następny element"
msgid "Zoom in"
msgstr "Powiększ"
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:81 pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:753
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:81 pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:754
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:132 pcbnew/tool_modview.cpp:81
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:79 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:76
#: common/zoom.cpp:212 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:82
@ -3799,14 +3799,14 @@ msgstr "Powiększ"
msgid "Zoom out"
msgstr "Pomniejsz"
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:86 pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:758
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:86 pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:759
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:135 pcbnew/tool_modview.cpp:86
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:82 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:80
#: common/zoom.cpp:214 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:85
msgid "Redraw view"
msgstr "Odśwież widok"
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:91 pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:763
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:91 pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:764
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:139 pcbnew/tool_modview.cpp:91
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:85 common/zoom.cpp:216
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:88
@ -4454,20 +4454,20 @@ msgstr ""
"(Przykładowo \"sm*\" pozwala użyć footprintów, których nazwy zaczynają się "
"na \"sm\")."
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:229
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:231
msgid "No Component Name!"
msgstr "Brak nazwy symbolu!"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:236
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:238
#, c-format
msgid "Component [%s] not found!"
msgstr "Nie znaleziono symbolu [%s]!"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:305
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:310
msgid "Illegal reference. A reference must start with a letter"
msgstr "Niepoprawne oznaczenie. Oznaczenie musi rozpoczynać się literą"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:332
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:336
#, c-format
msgid ""
"The field name <%s> does not have a value and is not defined in the field "
@ -4479,7 +4479,7 @@ msgstr ""
"symbolu.\n"
"Czy chcesz usunąć te pola łącznie z pozostałymi polami niezdefiniowanymi?"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:338
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:343
msgid "Remove Fields"
msgstr "Usuń pola"
@ -4660,7 +4660,7 @@ msgstr ""
"jeśli istnieje"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:63
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:624
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:632
msgid "Chip Name"
msgstr "Nazwa elementu"
@ -4803,6 +4803,7 @@ msgid "Field Name"
msgstr "Nazwa pola"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:179
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:189
msgid ""
"The name of the currently selected field\n"
"Some fixed fields names are not editable"
@ -4810,27 +4811,35 @@ msgstr ""
"Nazwa aktualnie zaznaczonego pola\n"
"Niektóre stałe nazwy pól są nieedytowalne"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:189
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:120
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:183
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:114
msgid "Field Value"
msgstr "Wartość pola"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:195
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:110
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:126
msgid "The text (or value) of the currently selected field"
msgstr "Tekst (lub wartość) aktualnie zaznaczonego pola"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:193
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:124
msgid "Show in Browser"
msgstr "Pokaż w przeglądarce"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:214
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:194
msgid ""
"If your datasheet is an http:// link or a complete file path, then it may "
"show in your browser by pressing this button."
msgstr ""
"Jeśli link do dokumentacji prowadzi do zasobów internetowych (http://) bądź "
"jest pełną ścieżką pliku, wtedy za pomoca tego przycisku może być pokazany w "
"domyślnej przeglądarce."
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:213
msgid "The size of the currently selected field's text in the schematic"
msgstr "Rozmiar pola tekstowego zaznaczonego aktualnie na schemacie"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:218
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:232
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:246
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:149
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:161
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:175
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:217
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:231
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:245
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:148
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:160
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:174
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:98
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:110
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:225
@ -4842,22 +4851,22 @@ msgstr "Rozmiar pola tekstowego zaznaczonego aktualnie na schemacie"
msgid "unit"
msgstr "jednostka"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:222
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:153
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:221
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:152
msgid "PosX"
msgstr "Poz. X"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:228
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:227
msgid "The X coordinate of the text relative to the component"
msgstr "Pozycja X tekstu relatywnie do symbolu"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:236
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:165
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:235
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:164
msgid "PosY"
msgstr "Poz. Y"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:242
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:171
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:241
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:170
msgid "The Y coordinate of the text relative to the component"
msgstr "Pozycja Y tekstu relatywnie do symbolu"
@ -4927,12 +4936,12 @@ msgstr "Styl"
msgid "S&hape"
msgstr "Kształt"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:226
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:227
msgid "Illegal reference prefix. A reference must start by a letter"
msgstr ""
"Niepoprawny przedrostek oznaczenia. Oznaczenie musi rozpoczynać sie literą"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:242
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:243
#, c-format
msgid ""
"A new name is entered for this component\n"
@ -4943,7 +4952,20 @@ msgstr ""
"Alias %s już istnieje!\n"
"Nie można uaktualnić tego symbolu."
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:145
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:110
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:120
msgid "The text (or value) of the currently selected field"
msgstr "Tekst (lub wartość) aktualnie zaznaczonego pola"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:125
msgid ""
"If your datasheet is given as an http:// link, then pressing this button "
"should bring it up in your webbrowser."
msgstr ""
"Jeśli dokumentacja znajduje się w zasobach internetowych (http://), wtedy za "
"pomoca tego przycisku powinien być pokazana w domyślnej przeglądarce."
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:144
msgid ""
"The vertical height of the currently selected field's text in the schematic"
msgstr "Wysokość pionowa pola tekstowego obecnie wybranego na schemacie"
@ -5401,7 +5423,7 @@ msgstr "Szerokość:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:44
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:52
#: common/common.cpp:197 common/common.cpp:247 common/drawframe.cpp:445
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:466
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:449
#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:14
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:424
msgid "mm"
@ -6064,19 +6086,19 @@ msgstr "Pokaż pola lutownicze jako zarys"
msgid "Show pads in fill mode"
msgstr "Pokaż pola lutownicze jako pełne"
#: pcbnew/basepcbframe.cpp:768
#: pcbnew/basepcbframe.cpp:746
msgid "Grid:"
msgstr "Siatka:"
#: pcbnew/basepcbframe.cpp:795 common/zoom.cpp:259
#: pcbnew/basepcbframe.cpp:773 common/zoom.cpp:259
msgid "User Grid"
msgstr "Siatka użytkownika"
#: pcbnew/basepcbframe.cpp:812 pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151
#: pcbnew/basepcbframe.cpp:790 pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151
msgid "Auto"
msgstr "Dopasuj powiększenie"
#: pcbnew/basepcbframe.cpp:817
#: pcbnew/basepcbframe.cpp:795
msgid "Zoom "
msgstr "Powiększenie "
@ -7365,23 +7387,23 @@ msgstr "Zapisano plik płytki: "
msgid "Failed to create "
msgstr "Błąd przy tworzeniu "
#: pcbnew/footprint_wizard.cpp:81 pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:120
#: pcbnew/footprint_wizard.cpp:83 pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:120
msgid "Footprint Wizard"
msgstr "Kreator footprintów"
#: pcbnew/footprint_wizard.cpp:87
#: pcbnew/footprint_wizard.cpp:89
msgid "no wizard selected"
msgstr "Nie wybrano kreatora"
#: pcbnew/footprint_wizard.cpp:133
#: pcbnew/footprint_wizard.cpp:136
msgid "Couldn't reload footprint wizard"
msgstr "Nie mogę przeładować kreatora footprintów"
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:203
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:204
msgid "Parameter"
msgstr "Parametr"
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:205
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:206
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:35
#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:27
#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:33
@ -7389,28 +7411,28 @@ msgstr "Parametr"
msgid "Units"
msgstr "Jednostki"
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:705 pcbnew/modview_frame.cpp:757
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:706 pcbnew/modview_frame.cpp:757
#, c-format
msgid "ModView: 3D Viewer [%s]"
msgstr "Podgląd Footprintów: Przeglądarka 3D [%s]"
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:731
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:732
msgid "Select wizard to use"
msgstr "Wybierz kreatora"
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:736
msgid "Display previous page"
msgstr "Pokaż poprzednią stronę"
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:737
msgid "Select previous editable item"
msgstr "Wybierz poprzedni edytorwalny komponent "
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:740
msgid "Display next page"
msgstr "Pokaż następną stronę"
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:741
msgid "Select next editable item"
msgstr "Wybierz następny edytowalny komponent"
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:745 pcbnew/tool_modview.cpp:73
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:746 pcbnew/tool_modview.cpp:73
msgid "Show footprint in 3D viewer"
msgstr "Pokaż footprint w przeglądarce 3D"
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:774 pcbnew/tool_modview.cpp:102
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:775 pcbnew/tool_modview.cpp:102
msgid "Insert footprint in board"
msgstr "Wstaw footprint na płytkę"
@ -7494,7 +7516,7 @@ msgid "footprint library path <%s> does not exist"
msgstr "ścieżka do biblioteki <%s> nie istnieje"
#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:281 pcbnew/kicad_plugin.cpp:254
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4353
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4332
#, c-format
msgid "library <%s> has no footprint '%s' to delete"
msgstr "biblioteka <%s> nie posiada footprintu '%s' by go usunąć"
@ -7511,8 +7533,8 @@ msgid "Element token contains %d parameters."
msgstr "Token \"Element\" zawiera %d parametrów."
#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:881 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1661
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1723 pcbnew/legacy_plugin.cpp:4299
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4343
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1723 pcbnew/legacy_plugin.cpp:4278
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4322
#, c-format
msgid "Library <%s> is read only"
msgstr "Biblioteka <%s> jest oznaczona jako 'Tylko do odczytu'"
@ -7723,29 +7745,23 @@ msgstr ""
msgid "unknown graphic type: %d"
msgstr "nieznany typ grafiki: %d"
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:417
msgid "May not load millimeter *.brd file into 'Pcbnew compiled for deci-mils'"
msgstr ""
"Nie mogę załadować pliku *.brd z jednostkami w milimetrach przez 'Pcbnew "
"skompilowanym z opcją deci-mils'"
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:533
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:529
#, c-format
msgid "Unknown sheet type '%s' on line:%d"
msgstr "Nieznany typ arkusza '%s' w lini:%d"
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:1189
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:1185
#, c-format
msgid "Unknown padshape '%c=0x%02x' on line:%d of module:'%s'"
msgstr ""
"Nieznany kształt pola lutowniczego '%c=0x%02x' n lini: %d footprintu: '%s'"
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2166
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2162
#, c-format
msgid "duplicate NETCLASS name '%s'"
msgstr "zduplikowana nazwa Klasy Sieci '%s'"
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2761 pcbnew/legacy_plugin.cpp:2798
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2757 pcbnew/legacy_plugin.cpp:2794
#, c-format
msgid ""
"invalid float number in file: <%s>\n"
@ -7754,7 +7770,7 @@ msgstr ""
"niepoprawna liczba typu float w pliku: <%s>\n"
"linia: %d, przesunięcie: %d"
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2770 pcbnew/legacy_plugin.cpp:2806
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2766 pcbnew/legacy_plugin.cpp:2802
#, c-format
msgid ""
"missing float number in file: <%s>\n"
@ -7763,52 +7779,44 @@ msgstr ""
"brak liczby typu float w pliku: <%s>\n"
"linia: %d, przesunięcie: %d"
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2854
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2845
#, c-format
msgid "Unable to open file <%s>"
msgstr "Nie mogę otworzyć pliku <%s>"
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2891
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2882
#, c-format
msgid "error writing to file <%s>"
msgstr "błąd zapisu do pliku <%s>"
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3997
msgid ""
"May not load millimeter legacy library file into 'Pcbnew compiled for deci-"
"mils'"
msgstr ""
"Nie mogę załadować pliku biblioteki starszego typu z jednostkami w "
"milimetrach przez 'Pcbnew skompilowany z opcją deci-mils'"
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4007
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3990
#, c-format
msgid "File <%s> is empty or is not a legacy library"
msgstr "Plik <%s> jest pusty lub nie jest plikiem biblioteki starszego typu"
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4138
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4121
#, c-format
msgid "Legacy library file <%s> is read only"
msgstr ""
"Plik biblioteki starszego typu <%s> jest oznaczony jako 'Tylko do odczytu'."
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4157
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4140
#, c-format
msgid "Unable to open or create legacy library file <%s>"
msgstr "Nie mogę otworzyć ani utworzyć biblioteki starszego typu <%s>"
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4183
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4166
#, c-format
msgid "Unable to rename tempfile <%s> to library file <%s>"
msgstr ""
"Nie mogę zmienić nazwy pliku tymczasowego <%s> na nazwę pliku biblioteki <%s>"
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4366
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4345
#, c-format
msgid "library <%s> already exists, will not create a new"
msgstr "biblioteka <%s> już istnieje, nie można stworzyć nowej"
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4393
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4372
#, c-format
msgid "library <%s> cannot be deleted"
msgstr "biblioteka <%s> nie może zostać usunięta"
@ -8175,7 +8183,7 @@ msgstr "Pokaż płytkę w przeglądarce 3D"
msgid "&Pad"
msgstr "&Pole lutownicze"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:230 pcbnew/modedit.cpp:885
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:230 pcbnew/modedit.cpp:884
msgid "Add pad"
msgstr "Dodaj pole lutownicze"
@ -8738,11 +8746,11 @@ msgstr ""
"Bieżące zmiany w footprincie zostaną utracone i ta operacja nie może zostać "
"cofnięta. Kontynuować?"
#: pcbnew/modedit.cpp:389
#: pcbnew/modedit.cpp:388
msgid "Unable to find the footprint source on the main board"
msgstr "Nie mogę znaleźć źródła footprintu na płycie głównej"
#: pcbnew/modedit.cpp:390
#: pcbnew/modedit.cpp:389
msgid ""
"\n"
"Cannot update the footprint"
@ -8750,11 +8758,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Nie mogę uaktualnić footprintu"
#: pcbnew/modedit.cpp:399
#: pcbnew/modedit.cpp:398
msgid "A footprint source was found on the main board"
msgstr "Źródło footprintu nie zostało znalezione na płycie głównej"
#: pcbnew/modedit.cpp:400
#: pcbnew/modedit.cpp:399
msgid ""
"\n"
"Cannot insert this footprint"
@ -8762,15 +8770,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Nie mogę wstawić tego footprintu"
#: pcbnew/modedit.cpp:875
#: pcbnew/modedit.cpp:874
msgid "Place anchor"
msgstr "Dodaj zakotwiczenie"
#: pcbnew/modedit.cpp:879
#: pcbnew/modedit.cpp:878
msgid "Set grid origin"
msgstr "Ustaw punkt bazowy siatki"
#: pcbnew/modedit.cpp:889 pcbnew/tool_modedit.cpp:144
#: pcbnew/modedit.cpp:888 pcbnew/tool_modedit.cpp:144
msgid "Pad settings"
msgstr "Właściwości pól lutowniczych"
@ -9783,37 +9791,37 @@ msgstr "Eksport płytki udany."
msgid "Unable to export, please fix and try again."
msgstr "Nie mogę eksportować. Napraw błędy i spróbuj ponownie."
#: pcbnew/specctra_export.cpp:1000 pcbnew/specctra_export.cpp:1100
#: pcbnew/specctra_export.cpp:1216
#: pcbnew/specctra_export.cpp:990 pcbnew/specctra_export.cpp:1090
#: pcbnew/specctra_export.cpp:1207
#, c-format
msgid "Unsupported DRAWSEGMENT type %s"
msgstr "Nieobsługiwany typ DRAWSEGMENT %s"
#: pcbnew/specctra_export.cpp:1116
#: pcbnew/specctra_export.cpp:1106
#, c-format
msgid ""
"Unable to find the next segment with an endpoint of (%d,%d).\n"
"Unable to find the next segment with an endpoint of (%s mm, %s mm).\n"
"Edit Edge.Cuts perimeter graphics, making them contiguous polygons each."
msgstr ""
"Nie mogę odnaleźć następnego segmentu z punktem końcowym (%d,%d).\n"
"Nie mogę odnaleźć następnego segmentu z punktem końcowym (%s mm, %s mm).\n"
"Popraw obrys na warstwie Edge.Cuts, tworząc z niego zamknięty wielokąt."
#: pcbnew/specctra_export.cpp:1232
#: pcbnew/specctra_export.cpp:1223
#, c-format
msgid ""
"Unable to find the next segment with an endpoint of (%d,%d).\n"
"Unable to find the next segment with an endpoint of (%s mm, %s mm).\n"
"Edit Edge.Cuts interior graphics, making them contiguous polygons each."
msgstr ""
"Nie mogę odnaleźć następnego segmentu z punktem końcowym (%d,%d).\n"
"Nie mogę odnaleźć następnego segmentu z punktem końcowym (%s mm, %s mm).\n"
"Popraw wewnętrzny obrys na warstwie Edge.Cuts, tworząc z niego zamknięty "
"wielokąt."
#: pcbnew/specctra_export.cpp:1290
#: pcbnew/specctra_export.cpp:1281
#, c-format
msgid "Component with value of '%s' has empty reference id."
msgstr "Komponent z wartością '%s' nie posiada oznaczenia."
#: pcbnew/specctra_export.cpp:1298
#: pcbnew/specctra_export.cpp:1289
#, c-format
msgid "Multiple components have identical reference IDs of '%s'."
msgstr "Wiele komponentów ma to samo oznaczenie \"%s\"."
@ -9834,39 +9842,39 @@ msgstr "Napraw problem i sprobój ponownie."
msgid "Session file imported and merged OK."
msgstr "Plik sesji został poprawnie zaimportowany i połączony."
#: pcbnew/specctra_import.cpp:232 pcbnew/specctra_import.cpp:341
#: pcbnew/specctra_import.cpp:200 pcbnew/specctra_import.cpp:309
#, c-format
msgid "Session file uses invalid layer id \"%s\""
msgstr "Plik sesji używa nieprawidłowego oznaczenia warstwy \"%s\""
#: pcbnew/specctra_import.cpp:282
#: pcbnew/specctra_import.cpp:250
msgid "Session via padstack has no shapes"
msgstr "Stos przelotek z sesji nie ma kształtów"
#: pcbnew/specctra_import.cpp:289 pcbnew/specctra_import.cpp:307
#: pcbnew/specctra_import.cpp:332
#: pcbnew/specctra_import.cpp:257 pcbnew/specctra_import.cpp:275
#: pcbnew/specctra_import.cpp:300
#, c-format
msgid "Unsupported via shape: %s"
msgstr "Niewspierany kształt przelotki: \"%s\""
#: pcbnew/specctra_import.cpp:388
#: pcbnew/specctra_import.cpp:356
msgid "Session file is missing the \"session\" section"
msgstr "Plik sesji nie zawiera sekcji \"session\""
#: pcbnew/specctra_import.cpp:396
#: pcbnew/specctra_import.cpp:364
msgid "Session file is missing the \"routes\" section"
msgstr "Plik sesji nie zawiera sekcji \"routes\""
#: pcbnew/specctra_import.cpp:399
#: pcbnew/specctra_import.cpp:367
msgid "Session file is missing the \"library_out\" section"
msgstr "Plik sesji nie zawiera sekcji \"library_out\""
#: pcbnew/specctra_import.cpp:426
#: pcbnew/specctra_import.cpp:394
#, c-format
msgid "Session file has 'reference' to non-existent component \"%s\""
msgstr "Plik sesji zawiera 'odniesienie' do nieistniejącego komponentu \"%s\""
#: pcbnew/specctra_import.cpp:574
#: pcbnew/specctra_import.cpp:542
#, c-format
msgid "A wire_via references a missing padstack \"%s\""
msgstr "wire_via odnosi się do brakującego stosu \"%s\""
@ -11760,6 +11768,7 @@ msgstr "Przeglądaj biblioteki footprintów"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:29
#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:82
#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:103
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:356
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:209
msgid "Browse"
msgstr "Przeglądaj"
@ -11835,10 +11844,6 @@ msgstr "Znajdź element"
msgid "Find Marker"
msgstr "Znajdź znacznik"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:54
msgid "Open"
msgstr "Otwórz "
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:202
msgid "Nickname"
msgstr "Nickname"
@ -15812,22 +15817,22 @@ msgstr "Nie mogę otworzyć schowka by zapisać informacje o wersji."
msgid "Clipboard Error"
msgstr "Błąd Schowka"
#: common/basicframe.cpp:572
#: common/basicframe.cpp:565
#, c-format
msgid "You do not have write permissions to folder <%s>."
msgstr "Nie masz uprawnień zapisu do folderu <%s>."
#: common/basicframe.cpp:577
#: common/basicframe.cpp:570
#, c-format
msgid "You do not have write permissions to save file <%s> to folder <%s>."
msgstr "Nie masz uprawnień zapisu do pliku <%s> w folderze <%s>."
#: common/basicframe.cpp:582
#: common/basicframe.cpp:575
#, c-format
msgid "You do not have write permissions to save file <%s>."
msgstr "Nie masz uprawnień zapisu do pliku <%s>."
#: common/basicframe.cpp:615
#: common/basicframe.cpp:608
#, c-format
msgid ""
"Well this is potentially embarrassing! It appears that the last time you "
@ -15838,12 +15843,12 @@ msgstr ""
"został zapisany poprawnie.\n"
"Czy chcesz przywrócić ostatnie edycje jakie wykonałeś?"
#: common/basicframe.cpp:641
#: common/basicframe.cpp:634
#, c-format
msgid "Could not create backup file <%s>"
msgstr "Nie mogę utworzyć pliku kopii zapasowej <%s>"
#: common/basicframe.cpp:649
#: common/basicframe.cpp:642
msgid "The auto save file could not be renamed to the board file name."
msgstr ""
"Nie można zmienić nazwy pliku automatycznej kopii zapasowej na właściwą."
@ -15896,7 +15901,7 @@ msgstr "Znacznik"
msgid "\""
msgstr "\""
#: common/common.cpp:220 common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:466
#: common/common.cpp:220 common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:449
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:420
msgid "inches"
msgstr "cale"
@ -16441,64 +16446,64 @@ msgstr ""
msgid "Items:"
msgstr "Elementy:"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:59
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:60
msgid "A4 210x297mm"
msgstr "A4 210x297mm"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:60
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:61
msgid "A3 297x420mm"
msgstr "A3 297x420mm"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:61
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:62
msgid "A2 420x594mm"
msgstr "A2 420x594mm"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:62
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:63
msgid "A1 594x841mm"
msgstr "A1 594x841mm"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:63
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:64
msgid "A0 841x1189mm"
msgstr "A0 841x1189mm"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:64
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:65
msgid "A 8.5x11in"
msgstr "A 8.5x11in"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:65
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:66
msgid "B 11x17in"
msgstr "B 11x17in"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:66
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:67
msgid "C 17x22in"
msgstr "C 17x22in"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:67
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:68
msgid "D 22x34in"
msgstr "D 22x34in"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:68
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:69
msgid "E 34x44in"
msgstr "E 34x44in"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:69
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:70
msgid "USLetter 8.5x11in"
msgstr "USLetter 8.5x11in"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:70
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:71
msgid "USLegal 8.5x14in"
msgstr "USLegal 8.5x14in"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:71
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:72
msgid "USLedger 11x17in"
msgstr "USLedger 11x17in"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:72
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:73
msgid "User (Custom)"
msgstr "Użytkownika"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:263
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:711
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:694
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:46
msgid "Portrait"
msgstr "Pionowo"
@ -16508,18 +16513,7 @@ msgstr "Pionowo"
msgid "Page layout description file <%s> not found. Abort"
msgstr "Plik <%s> z definicją układu strony nie został znaleziony. Przerwano."
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:431
#, c-format
msgid ""
"The page layout descr filename has changed\n"
"Do you want to use the relative path:\n"
"%s"
msgstr ""
"Nazwa pliku układu strony została zmieniona\n"
"Czy chcesz użyć ścieżki względnej:\n"
"%s"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:462
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:445
#, c-format
msgid ""
"Selected custom paper size\n"
@ -16532,15 +16526,30 @@ msgstr ""
"%.1f - %.1f %s!\n"
"Chcesz wybrać inny rozmiar papieru?"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:468
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:451
msgid "Warning!"
msgstr "Ostrzeżenie!"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:713
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:696
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:46
msgid "Landscape"
msgstr "Poziomo"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:782
msgid "Select Page Layout Descr File"
msgstr "Wybierz plik definicji układu strony"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:802
#, c-format
msgid ""
"The page layout descr filename has changed\n"
"Do you want to use the relative path:\n"
"%s"
msgstr ""
"Nazwa pliku układu strony została zmieniona\n"
"Czy chcesz użyć ścieżki względnej:\n"
"%s"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:25
msgid "Paper"
msgstr "Papier"
@ -16634,10 +16643,6 @@ msgstr "Komentarz 4"
msgid "Page layout file description"
msgstr "Plik z układem strony"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:353
msgid "Select a file"
msgstr "Wybierz plik"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:131
msgid ""
"The KiCad EDA Suite is a set of open source applications for the creation of "
@ -18602,7 +18607,7 @@ msgstr "Kolory Eeschema"
msgid "Lib Component Properties"
msgstr "Właściwości symbolu z biblioteki"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.h:92
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.h:94
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.h:61
msgid "Component Properties"
msgstr "Właściwości symbolu"
@ -18611,7 +18616,7 @@ msgstr "Właściwości symbolu"
msgid "Text Editor"
msgstr "Edytor tekstu"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.h:81
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.h:83
msgid "Fields Properties"
msgstr "Właściwości pola"
@ -18704,7 +18709,7 @@ msgstr "Zamień footprinty"
msgid "Vrml Board Export Options:"
msgstr "Opcje eksportu VRML dla płytek:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.h:48
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.h:51
msgid "Footprint Wizards"
msgstr "Kreator Footprintów"
@ -18836,3 +18841,28 @@ msgstr "Kalkulator PCB"
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.h:71
msgid "New Item"
msgstr "Nowy element"
#~ msgid "Display previous page"
#~ msgstr "Pokaż poprzednią stronę"
#~ msgid "Display next page"
#~ msgstr "Pokaż następną stronę"
#~ msgid ""
#~ "May not load millimeter *.brd file into 'Pcbnew compiled for deci-mils'"
#~ msgstr ""
#~ "Nie mogę załadować pliku *.brd z jednostkami w milimetrach przez 'Pcbnew "
#~ "skompilowanym z opcją deci-mils'"
#~ msgid ""
#~ "May not load millimeter legacy library file into 'Pcbnew compiled for "
#~ "deci-mils'"
#~ msgstr ""
#~ "Nie mogę załadować pliku biblioteki starszego typu z jednostkami w "
#~ "milimetrach przez 'Pcbnew skompilowany z opcją deci-mils'"
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "Otwórz "
#~ msgid "Select a file"
#~ msgstr "Wybierz plik"