Polish GUI update (based on BZR4283 source)

This commit is contained in:
Kerusey Karyu 2013-08-10 09:01:25 +02:00
parent 1554abf42a
commit 2e99be3d6e
1 changed files with 211 additions and 181 deletions

View File

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n" "Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-06 18:54+0100\n" "POT-Creation-Date: 2013-08-10 08:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-06 18:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-10 08:59+0100\n"
"Last-Translator: Kerusey Karyu <keruseykaryu@o2.pl>\n" "Last-Translator: Kerusey Karyu <keruseykaryu@o2.pl>\n"
"Language-Team: Polish KiCAD Team: Mateusz Skowroński, Krzysztof Kawa, " "Language-Team: Polish KiCAD Team: Mateusz Skowroński, Krzysztof Kawa, "
"Kerusey Karyu\n" "Kerusey Karyu\n"
@ -157,7 +157,7 @@ msgstr ""
"Archiwum ZIP <%s> (%d bajtów) zostało utworzone" "Archiwum ZIP <%s> (%d bajtów) zostało utworzone"
#: kicad/kicad.cpp:74 kicad/prjconfig.cpp:270 eeschema/libedit.cpp:62 #: kicad/kicad.cpp:74 kicad/prjconfig.cpp:270 eeschema/libedit.cpp:62
#: eeschema/schframe.cpp:1019 pcbnew/moduleframe.cpp:606 #: eeschema/schframe.cpp:1024 pcbnew/moduleframe.cpp:606
#: pcbnew/pcbframe.cpp:826 cvpcb/cvframe.cpp:706 #: pcbnew/pcbframe.cpp:826 cvpcb/cvframe.cpp:706
msgid " [Read Only]" msgid " [Read Only]"
msgstr " [Tyko do odczytu]" msgstr " [Tyko do odczytu]"
@ -1416,7 +1416,7 @@ msgid "Set pin options"
msgstr "Ustaw opcje pinu" msgstr "Ustaw opcje pinu"
#: eeschema/libeditframe.cpp:1054 eeschema/schedit.cpp:524 #: eeschema/libeditframe.cpp:1054 eeschema/schedit.cpp:524
#: pcbnew/edit.cpp:1392 pcbnew/modedit.cpp:871 #: pcbnew/edit.cpp:1392 pcbnew/modedit.cpp:870
#: pagelayout_editor/events_functions.cpp:459 #: pagelayout_editor/events_functions.cpp:459
#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:109 #: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:109
msgid "Add text" msgid "Add text"
@ -1426,15 +1426,15 @@ msgstr "Dodaj tekst"
msgid "Add rectangle" msgid "Add rectangle"
msgstr "Dodaj prostokąt" msgstr "Dodaj prostokąt"
#: eeschema/libeditframe.cpp:1062 pcbnew/modedit.cpp:867 #: eeschema/libeditframe.cpp:1062 pcbnew/modedit.cpp:866
msgid "Add circle" msgid "Add circle"
msgstr "Dodaj okrąg" msgstr "Dodaj okrąg"
#: eeschema/libeditframe.cpp:1066 pcbnew/modedit.cpp:863 #: eeschema/libeditframe.cpp:1066 pcbnew/modedit.cpp:862
msgid "Add arc" msgid "Add arc"
msgstr "Dodaj łuk" msgstr "Dodaj łuk"
#: eeschema/libeditframe.cpp:1070 pcbnew/modedit.cpp:859 #: eeschema/libeditframe.cpp:1070 pcbnew/modedit.cpp:858
#: pagelayout_editor/events_functions.cpp:455 #: pagelayout_editor/events_functions.cpp:455
#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:105 #: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:105
msgid "Add line" msgid "Add line"
@ -1453,7 +1453,7 @@ msgid "Export"
msgstr "Eksportuj" msgstr "Eksportuj"
#: eeschema/libeditframe.cpp:1096 eeschema/schedit.cpp:560 #: eeschema/libeditframe.cpp:1096 eeschema/schedit.cpp:560
#: pcbnew/edit.cpp:1404 pcbnew/modedit.cpp:896 #: pcbnew/edit.cpp:1404 pcbnew/modedit.cpp:895
msgid "Delete item" msgid "Delete item"
msgstr "Usuń element" msgstr "Usuń element"
@ -1904,10 +1904,10 @@ msgstr "Oznaczenie"
#: eeschema/lib_field.cpp:600 eeschema/lib_field.cpp:778 #: eeschema/lib_field.cpp:600 eeschema/lib_field.cpp:778
#: eeschema/onrightclick.cpp:433 eeschema/template_fieldnames.cpp:15 #: eeschema/onrightclick.cpp:433 eeschema/template_fieldnames.cpp:15
#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:39 #: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:39
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:171 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:173
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:179 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:180
#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:251 pcbnew/class_text_mod.cpp:358 #: pcbnew/class_edge_mod.cpp:251 pcbnew/class_text_mod.cpp:358
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:204 #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:205
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:43 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:43
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:59 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:59
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:31 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:31
@ -2086,8 +2086,8 @@ msgid "Pin"
msgstr "Pin" msgstr "Pin"
#: eeschema/lib_pin.cpp:1841 eeschema/sch_component.cpp:1465 #: eeschema/lib_pin.cpp:1841 eeschema/sch_component.cpp:1465
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:168 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:170
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:176 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:177
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:36 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:36
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:286 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:286
#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:26 #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:26
@ -3255,7 +3255,7 @@ msgstr "Dodaj symbol"
msgid "Add power" msgid "Add power"
msgstr "Dodaj port zasilania" msgstr "Dodaj port zasilania"
#: eeschema/schframe.cpp:446 pcbnew/pcbframe.cpp:515 #: eeschema/schframe.cpp:451 pcbnew/pcbframe.cpp:515
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:194 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:194
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -3267,31 +3267,31 @@ msgstr ""
"<%s>\n" "<%s>\n"
"przed zamknięciem?" "przed zamknięciem?"
#: eeschema/schframe.cpp:602 #: eeschema/schframe.cpp:607
msgid "Draw wires and buses in any direction" msgid "Draw wires and buses in any direction"
msgstr "Rysowanie połączeń i magistral w dowolnym kierunku" msgstr "Rysowanie połączeń i magistral w dowolnym kierunku"
#: eeschema/schframe.cpp:603 #: eeschema/schframe.cpp:608
msgid "Draw horizontal and vertical wires and buses only" msgid "Draw horizontal and vertical wires and buses only"
msgstr "Rysowanie połączeń i magistral tylko w pionie i poziomie" msgstr "Rysowanie połączeń i magistral tylko w pionie i poziomie"
#: eeschema/schframe.cpp:612 #: eeschema/schframe.cpp:617
msgid "Do not show hidden pins" msgid "Do not show hidden pins"
msgstr "Nie pokazuj ukrytych pinów" msgstr "Nie pokazuj ukrytych pinów"
#: eeschema/schframe.cpp:613 eeschema/tool_sch.cpp:298 #: eeschema/schframe.cpp:618 eeschema/tool_sch.cpp:298
msgid "Show hidden pins" msgid "Show hidden pins"
msgstr "Pokaż ukryte piny" msgstr "Pokaż ukryte piny"
#: eeschema/schframe.cpp:719 #: eeschema/schframe.cpp:724
msgid "Schematic" msgid "Schematic"
msgstr "Schemat" msgstr "Schemat"
#: eeschema/schframe.cpp:789 #: eeschema/schframe.cpp:794
msgid "Error: not a component or no component" msgid "Error: not a component or no component"
msgstr "Błąd: To nie jest symbol albo brak symboli" msgstr "Błąd: To nie jest symbol albo brak symboli"
#: eeschema/schframe.cpp:1022 cvpcb/cvframe.cpp:711 #: eeschema/schframe.cpp:1027 cvpcb/cvframe.cpp:711
msgid " [no file]" msgid " [no file]"
msgstr " [brak pliku]" msgstr " [brak pliku]"
@ -3474,8 +3474,8 @@ msgid "Tri-State"
msgstr "Trójstanowy" msgstr "Trójstanowy"
#: eeschema/sch_text.cpp:802 #: eeschema/sch_text.cpp:802
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:208 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:207
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:139 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:138
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:43 pcbnew/mirepcb.cpp:104 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:43 pcbnew/mirepcb.cpp:104
#: pcbnew/muonde.cpp:829 #: pcbnew/muonde.cpp:829
msgid "Size" msgid "Size"
@ -3783,7 +3783,7 @@ msgstr "Pokaż poprzedni element"
msgid "Display next part" msgid "Display next part"
msgstr "Pokaż następny element" msgstr "Pokaż następny element"
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:76 pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:748 #: eeschema/tool_viewlib.cpp:76 pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:749
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:129 pcbnew/tool_modview.cpp:76 #: pcbnew/tool_modedit.cpp:129 pcbnew/tool_modview.cpp:76
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:76 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:73 #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:76 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:73
#: common/zoom.cpp:210 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:79 #: common/zoom.cpp:210 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:79
@ -3791,7 +3791,7 @@ msgstr "Pokaż następny element"
msgid "Zoom in" msgid "Zoom in"
msgstr "Powiększ" msgstr "Powiększ"
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:81 pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:753 #: eeschema/tool_viewlib.cpp:81 pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:754
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:132 pcbnew/tool_modview.cpp:81 #: pcbnew/tool_modedit.cpp:132 pcbnew/tool_modview.cpp:81
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:79 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:76 #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:79 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:76
#: common/zoom.cpp:212 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:82 #: common/zoom.cpp:212 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:82
@ -3799,14 +3799,14 @@ msgstr "Powiększ"
msgid "Zoom out" msgid "Zoom out"
msgstr "Pomniejsz" msgstr "Pomniejsz"
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:86 pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:758 #: eeschema/tool_viewlib.cpp:86 pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:759
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:135 pcbnew/tool_modview.cpp:86 #: pcbnew/tool_modedit.cpp:135 pcbnew/tool_modview.cpp:86
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:82 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:80 #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:82 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:80
#: common/zoom.cpp:214 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:85 #: common/zoom.cpp:214 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:85
msgid "Redraw view" msgid "Redraw view"
msgstr "Odśwież widok" msgstr "Odśwież widok"
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:91 pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:763 #: eeschema/tool_viewlib.cpp:91 pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:764
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:139 pcbnew/tool_modview.cpp:91 #: pcbnew/tool_modedit.cpp:139 pcbnew/tool_modview.cpp:91
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:85 common/zoom.cpp:216 #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:85 common/zoom.cpp:216
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:88 #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:88
@ -4454,20 +4454,20 @@ msgstr ""
"(Przykładowo \"sm*\" pozwala użyć footprintów, których nazwy zaczynają się " "(Przykładowo \"sm*\" pozwala użyć footprintów, których nazwy zaczynają się "
"na \"sm\")." "na \"sm\")."
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:229 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:231
msgid "No Component Name!" msgid "No Component Name!"
msgstr "Brak nazwy symbolu!" msgstr "Brak nazwy symbolu!"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:236 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:238
#, c-format #, c-format
msgid "Component [%s] not found!" msgid "Component [%s] not found!"
msgstr "Nie znaleziono symbolu [%s]!" msgstr "Nie znaleziono symbolu [%s]!"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:305 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:310
msgid "Illegal reference. A reference must start with a letter" msgid "Illegal reference. A reference must start with a letter"
msgstr "Niepoprawne oznaczenie. Oznaczenie musi rozpoczynać się literą" msgstr "Niepoprawne oznaczenie. Oznaczenie musi rozpoczynać się literą"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:332 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:336
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The field name <%s> does not have a value and is not defined in the field " "The field name <%s> does not have a value and is not defined in the field "
@ -4479,7 +4479,7 @@ msgstr ""
"symbolu.\n" "symbolu.\n"
"Czy chcesz usunąć te pola łącznie z pozostałymi polami niezdefiniowanymi?" "Czy chcesz usunąć te pola łącznie z pozostałymi polami niezdefiniowanymi?"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:338 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:343
msgid "Remove Fields" msgid "Remove Fields"
msgstr "Usuń pola" msgstr "Usuń pola"
@ -4660,7 +4660,7 @@ msgstr ""
"jeśli istnieje" "jeśli istnieje"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:63 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:63
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:624 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:632
msgid "Chip Name" msgid "Chip Name"
msgstr "Nazwa elementu" msgstr "Nazwa elementu"
@ -4803,6 +4803,7 @@ msgid "Field Name"
msgstr "Nazwa pola" msgstr "Nazwa pola"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:179 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:179
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:189
msgid "" msgid ""
"The name of the currently selected field\n" "The name of the currently selected field\n"
"Some fixed fields names are not editable" "Some fixed fields names are not editable"
@ -4810,27 +4811,35 @@ msgstr ""
"Nazwa aktualnie zaznaczonego pola\n" "Nazwa aktualnie zaznaczonego pola\n"
"Niektóre stałe nazwy pól są nieedytowalne" "Niektóre stałe nazwy pól są nieedytowalne"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:189 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:183
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:120 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:114
msgid "Field Value" msgid "Field Value"
msgstr "Wartość pola" msgstr "Wartość pola"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:195 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:193
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:110 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:124
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:126 msgid "Show in Browser"
msgid "The text (or value) of the currently selected field" msgstr "Pokaż w przeglądarce"
msgstr "Tekst (lub wartość) aktualnie zaznaczonego pola"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:214 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:194
msgid ""
"If your datasheet is an http:// link or a complete file path, then it may "
"show in your browser by pressing this button."
msgstr ""
"Jeśli link do dokumentacji prowadzi do zasobów internetowych (http://) bądź "
"jest pełną ścieżką pliku, wtedy za pomoca tego przycisku może być pokazany w "
"domyślnej przeglądarce."
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:213
msgid "The size of the currently selected field's text in the schematic" msgid "The size of the currently selected field's text in the schematic"
msgstr "Rozmiar pola tekstowego zaznaczonego aktualnie na schemacie" msgstr "Rozmiar pola tekstowego zaznaczonego aktualnie na schemacie"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:218 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:217
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:232 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:231
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:246 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:245
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:149 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:148
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:161 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:160
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:175 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:174
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:98 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:98
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:110 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:110
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:225 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:225
@ -4842,22 +4851,22 @@ msgstr "Rozmiar pola tekstowego zaznaczonego aktualnie na schemacie"
msgid "unit" msgid "unit"
msgstr "jednostka" msgstr "jednostka"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:222 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:221
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:153 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:152
msgid "PosX" msgid "PosX"
msgstr "Poz. X" msgstr "Poz. X"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:228 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:227
msgid "The X coordinate of the text relative to the component" msgid "The X coordinate of the text relative to the component"
msgstr "Pozycja X tekstu relatywnie do symbolu" msgstr "Pozycja X tekstu relatywnie do symbolu"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:236 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:235
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:165 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:164
msgid "PosY" msgid "PosY"
msgstr "Poz. Y" msgstr "Poz. Y"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:242 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:241
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:171 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:170
msgid "The Y coordinate of the text relative to the component" msgid "The Y coordinate of the text relative to the component"
msgstr "Pozycja Y tekstu relatywnie do symbolu" msgstr "Pozycja Y tekstu relatywnie do symbolu"
@ -4927,12 +4936,12 @@ msgstr "Styl"
msgid "S&hape" msgid "S&hape"
msgstr "Kształt" msgstr "Kształt"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:226 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:227
msgid "Illegal reference prefix. A reference must start by a letter" msgid "Illegal reference prefix. A reference must start by a letter"
msgstr "" msgstr ""
"Niepoprawny przedrostek oznaczenia. Oznaczenie musi rozpoczynać sie literą" "Niepoprawny przedrostek oznaczenia. Oznaczenie musi rozpoczynać sie literą"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:242 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:243
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"A new name is entered for this component\n" "A new name is entered for this component\n"
@ -4943,7 +4952,20 @@ msgstr ""
"Alias %s już istnieje!\n" "Alias %s już istnieje!\n"
"Nie można uaktualnić tego symbolu." "Nie można uaktualnić tego symbolu."
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:145 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:110
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:120
msgid "The text (or value) of the currently selected field"
msgstr "Tekst (lub wartość) aktualnie zaznaczonego pola"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:125
msgid ""
"If your datasheet is given as an http:// link, then pressing this button "
"should bring it up in your webbrowser."
msgstr ""
"Jeśli dokumentacja znajduje się w zasobach internetowych (http://), wtedy za "
"pomoca tego przycisku powinien być pokazana w domyślnej przeglądarce."
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:144
msgid "" msgid ""
"The vertical height of the currently selected field's text in the schematic" "The vertical height of the currently selected field's text in the schematic"
msgstr "Wysokość pionowa pola tekstowego obecnie wybranego na schemacie" msgstr "Wysokość pionowa pola tekstowego obecnie wybranego na schemacie"
@ -5401,7 +5423,7 @@ msgstr "Szerokość:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:44
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:52 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:52
#: common/common.cpp:197 common/common.cpp:247 common/drawframe.cpp:445 #: common/common.cpp:197 common/common.cpp:247 common/drawframe.cpp:445
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:466 #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:449
#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:14 #: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:14
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:424 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:424
msgid "mm" msgid "mm"
@ -6064,19 +6086,19 @@ msgstr "Pokaż pola lutownicze jako zarys"
msgid "Show pads in fill mode" msgid "Show pads in fill mode"
msgstr "Pokaż pola lutownicze jako pełne" msgstr "Pokaż pola lutownicze jako pełne"
#: pcbnew/basepcbframe.cpp:768 #: pcbnew/basepcbframe.cpp:746
msgid "Grid:" msgid "Grid:"
msgstr "Siatka:" msgstr "Siatka:"
#: pcbnew/basepcbframe.cpp:795 common/zoom.cpp:259 #: pcbnew/basepcbframe.cpp:773 common/zoom.cpp:259
msgid "User Grid" msgid "User Grid"
msgstr "Siatka użytkownika" msgstr "Siatka użytkownika"
#: pcbnew/basepcbframe.cpp:812 pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151 #: pcbnew/basepcbframe.cpp:790 pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151
msgid "Auto" msgid "Auto"
msgstr "Dopasuj powiększenie" msgstr "Dopasuj powiększenie"
#: pcbnew/basepcbframe.cpp:817 #: pcbnew/basepcbframe.cpp:795
msgid "Zoom " msgid "Zoom "
msgstr "Powiększenie " msgstr "Powiększenie "
@ -7365,23 +7387,23 @@ msgstr "Zapisano plik płytki: "
msgid "Failed to create " msgid "Failed to create "
msgstr "Błąd przy tworzeniu " msgstr "Błąd przy tworzeniu "
#: pcbnew/footprint_wizard.cpp:81 pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:120 #: pcbnew/footprint_wizard.cpp:83 pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:120
msgid "Footprint Wizard" msgid "Footprint Wizard"
msgstr "Kreator footprintów" msgstr "Kreator footprintów"
#: pcbnew/footprint_wizard.cpp:87 #: pcbnew/footprint_wizard.cpp:89
msgid "no wizard selected" msgid "no wizard selected"
msgstr "Nie wybrano kreatora" msgstr "Nie wybrano kreatora"
#: pcbnew/footprint_wizard.cpp:133 #: pcbnew/footprint_wizard.cpp:136
msgid "Couldn't reload footprint wizard" msgid "Couldn't reload footprint wizard"
msgstr "Nie mogę przeładować kreatora footprintów" msgstr "Nie mogę przeładować kreatora footprintów"
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:203 #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:204
msgid "Parameter" msgid "Parameter"
msgstr "Parametr" msgstr "Parametr"
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:205 #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:206
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:35 #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:35
#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:27 #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:27
#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:33 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:33
@ -7389,28 +7411,28 @@ msgstr "Parametr"
msgid "Units" msgid "Units"
msgstr "Jednostki" msgstr "Jednostki"
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:705 pcbnew/modview_frame.cpp:757 #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:706 pcbnew/modview_frame.cpp:757
#, c-format #, c-format
msgid "ModView: 3D Viewer [%s]" msgid "ModView: 3D Viewer [%s]"
msgstr "Podgląd Footprintów: Przeglądarka 3D [%s]" msgstr "Podgląd Footprintów: Przeglądarka 3D [%s]"
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:731 #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:732
msgid "Select wizard to use" msgid "Select wizard to use"
msgstr "Wybierz kreatora" msgstr "Wybierz kreatora"
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:736 #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:737
msgid "Display previous page" msgid "Select previous editable item"
msgstr "Pokaż poprzednią stronę" msgstr "Wybierz poprzedni edytorwalny komponent "
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:740 #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:741
msgid "Display next page" msgid "Select next editable item"
msgstr "Pokaż następną stronę" msgstr "Wybierz następny edytowalny komponent"
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:745 pcbnew/tool_modview.cpp:73 #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:746 pcbnew/tool_modview.cpp:73
msgid "Show footprint in 3D viewer" msgid "Show footprint in 3D viewer"
msgstr "Pokaż footprint w przeglądarce 3D" msgstr "Pokaż footprint w przeglądarce 3D"
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:774 pcbnew/tool_modview.cpp:102 #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:775 pcbnew/tool_modview.cpp:102
msgid "Insert footprint in board" msgid "Insert footprint in board"
msgstr "Wstaw footprint na płytkę" msgstr "Wstaw footprint na płytkę"
@ -7494,7 +7516,7 @@ msgid "footprint library path <%s> does not exist"
msgstr "ścieżka do biblioteki <%s> nie istnieje" msgstr "ścieżka do biblioteki <%s> nie istnieje"
#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:281 pcbnew/kicad_plugin.cpp:254 #: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:281 pcbnew/kicad_plugin.cpp:254
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4353 #: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4332
#, c-format #, c-format
msgid "library <%s> has no footprint '%s' to delete" msgid "library <%s> has no footprint '%s' to delete"
msgstr "biblioteka <%s> nie posiada footprintu '%s' by go usunąć" msgstr "biblioteka <%s> nie posiada footprintu '%s' by go usunąć"
@ -7511,8 +7533,8 @@ msgid "Element token contains %d parameters."
msgstr "Token \"Element\" zawiera %d parametrów." msgstr "Token \"Element\" zawiera %d parametrów."
#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:881 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1661 #: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:881 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1661
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1723 pcbnew/legacy_plugin.cpp:4299 #: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1723 pcbnew/legacy_plugin.cpp:4278
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4343 #: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4322
#, c-format #, c-format
msgid "Library <%s> is read only" msgid "Library <%s> is read only"
msgstr "Biblioteka <%s> jest oznaczona jako 'Tylko do odczytu'" msgstr "Biblioteka <%s> jest oznaczona jako 'Tylko do odczytu'"
@ -7723,29 +7745,23 @@ msgstr ""
msgid "unknown graphic type: %d" msgid "unknown graphic type: %d"
msgstr "nieznany typ grafiki: %d" msgstr "nieznany typ grafiki: %d"
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:417 #: pcbnew/legacy_plugin.cpp:529
msgid "May not load millimeter *.brd file into 'Pcbnew compiled for deci-mils'"
msgstr ""
"Nie mogę załadować pliku *.brd z jednostkami w milimetrach przez 'Pcbnew "
"skompilowanym z opcją deci-mils'"
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:533
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown sheet type '%s' on line:%d" msgid "Unknown sheet type '%s' on line:%d"
msgstr "Nieznany typ arkusza '%s' w lini:%d" msgstr "Nieznany typ arkusza '%s' w lini:%d"
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:1189 #: pcbnew/legacy_plugin.cpp:1185
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown padshape '%c=0x%02x' on line:%d of module:'%s'" msgid "Unknown padshape '%c=0x%02x' on line:%d of module:'%s'"
msgstr "" msgstr ""
"Nieznany kształt pola lutowniczego '%c=0x%02x' n lini: %d footprintu: '%s'" "Nieznany kształt pola lutowniczego '%c=0x%02x' n lini: %d footprintu: '%s'"
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2166 #: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2162
#, c-format #, c-format
msgid "duplicate NETCLASS name '%s'" msgid "duplicate NETCLASS name '%s'"
msgstr "zduplikowana nazwa Klasy Sieci '%s'" msgstr "zduplikowana nazwa Klasy Sieci '%s'"
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2761 pcbnew/legacy_plugin.cpp:2798 #: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2757 pcbnew/legacy_plugin.cpp:2794
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"invalid float number in file: <%s>\n" "invalid float number in file: <%s>\n"
@ -7754,7 +7770,7 @@ msgstr ""
"niepoprawna liczba typu float w pliku: <%s>\n" "niepoprawna liczba typu float w pliku: <%s>\n"
"linia: %d, przesunięcie: %d" "linia: %d, przesunięcie: %d"
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2770 pcbnew/legacy_plugin.cpp:2806 #: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2766 pcbnew/legacy_plugin.cpp:2802
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"missing float number in file: <%s>\n" "missing float number in file: <%s>\n"
@ -7763,52 +7779,44 @@ msgstr ""
"brak liczby typu float w pliku: <%s>\n" "brak liczby typu float w pliku: <%s>\n"
"linia: %d, przesunięcie: %d" "linia: %d, przesunięcie: %d"
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2854 #: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2845
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to open file <%s>" msgid "Unable to open file <%s>"
msgstr "Nie mogę otworzyć pliku <%s>" msgstr "Nie mogę otworzyć pliku <%s>"
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2891 #: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2882
#, c-format #, c-format
msgid "error writing to file <%s>" msgid "error writing to file <%s>"
msgstr "błąd zapisu do pliku <%s>" msgstr "błąd zapisu do pliku <%s>"
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3997 #: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3990
msgid ""
"May not load millimeter legacy library file into 'Pcbnew compiled for deci-"
"mils'"
msgstr ""
"Nie mogę załadować pliku biblioteki starszego typu z jednostkami w "
"milimetrach przez 'Pcbnew skompilowany z opcją deci-mils'"
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4007
#, c-format #, c-format
msgid "File <%s> is empty or is not a legacy library" msgid "File <%s> is empty or is not a legacy library"
msgstr "Plik <%s> jest pusty lub nie jest plikiem biblioteki starszego typu" msgstr "Plik <%s> jest pusty lub nie jest plikiem biblioteki starszego typu"
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4138 #: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4121
#, c-format #, c-format
msgid "Legacy library file <%s> is read only" msgid "Legacy library file <%s> is read only"
msgstr "" msgstr ""
"Plik biblioteki starszego typu <%s> jest oznaczony jako 'Tylko do odczytu'." "Plik biblioteki starszego typu <%s> jest oznaczony jako 'Tylko do odczytu'."
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4157 #: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4140
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to open or create legacy library file <%s>" msgid "Unable to open or create legacy library file <%s>"
msgstr "Nie mogę otworzyć ani utworzyć biblioteki starszego typu <%s>" msgstr "Nie mogę otworzyć ani utworzyć biblioteki starszego typu <%s>"
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4183 #: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4166
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to rename tempfile <%s> to library file <%s>" msgid "Unable to rename tempfile <%s> to library file <%s>"
msgstr "" msgstr ""
"Nie mogę zmienić nazwy pliku tymczasowego <%s> na nazwę pliku biblioteki <%s>" "Nie mogę zmienić nazwy pliku tymczasowego <%s> na nazwę pliku biblioteki <%s>"
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4366 #: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4345
#, c-format #, c-format
msgid "library <%s> already exists, will not create a new" msgid "library <%s> already exists, will not create a new"
msgstr "biblioteka <%s> już istnieje, nie można stworzyć nowej" msgstr "biblioteka <%s> już istnieje, nie można stworzyć nowej"
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4393 #: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4372
#, c-format #, c-format
msgid "library <%s> cannot be deleted" msgid "library <%s> cannot be deleted"
msgstr "biblioteka <%s> nie może zostać usunięta" msgstr "biblioteka <%s> nie może zostać usunięta"
@ -8175,7 +8183,7 @@ msgstr "Pokaż płytkę w przeglądarce 3D"
msgid "&Pad" msgid "&Pad"
msgstr "&Pole lutownicze" msgstr "&Pole lutownicze"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:230 pcbnew/modedit.cpp:885 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:230 pcbnew/modedit.cpp:884
msgid "Add pad" msgid "Add pad"
msgstr "Dodaj pole lutownicze" msgstr "Dodaj pole lutownicze"
@ -8738,11 +8746,11 @@ msgstr ""
"Bieżące zmiany w footprincie zostaną utracone i ta operacja nie może zostać " "Bieżące zmiany w footprincie zostaną utracone i ta operacja nie może zostać "
"cofnięta. Kontynuować?" "cofnięta. Kontynuować?"
#: pcbnew/modedit.cpp:389 #: pcbnew/modedit.cpp:388
msgid "Unable to find the footprint source on the main board" msgid "Unable to find the footprint source on the main board"
msgstr "Nie mogę znaleźć źródła footprintu na płycie głównej" msgstr "Nie mogę znaleźć źródła footprintu na płycie głównej"
#: pcbnew/modedit.cpp:390 #: pcbnew/modedit.cpp:389
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Cannot update the footprint" "Cannot update the footprint"
@ -8750,11 +8758,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Nie mogę uaktualnić footprintu" "Nie mogę uaktualnić footprintu"
#: pcbnew/modedit.cpp:399 #: pcbnew/modedit.cpp:398
msgid "A footprint source was found on the main board" msgid "A footprint source was found on the main board"
msgstr "Źródło footprintu nie zostało znalezione na płycie głównej" msgstr "Źródło footprintu nie zostało znalezione na płycie głównej"
#: pcbnew/modedit.cpp:400 #: pcbnew/modedit.cpp:399
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Cannot insert this footprint" "Cannot insert this footprint"
@ -8762,15 +8770,15 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Nie mogę wstawić tego footprintu" "Nie mogę wstawić tego footprintu"
#: pcbnew/modedit.cpp:875 #: pcbnew/modedit.cpp:874
msgid "Place anchor" msgid "Place anchor"
msgstr "Dodaj zakotwiczenie" msgstr "Dodaj zakotwiczenie"
#: pcbnew/modedit.cpp:879 #: pcbnew/modedit.cpp:878
msgid "Set grid origin" msgid "Set grid origin"
msgstr "Ustaw punkt bazowy siatki" msgstr "Ustaw punkt bazowy siatki"
#: pcbnew/modedit.cpp:889 pcbnew/tool_modedit.cpp:144 #: pcbnew/modedit.cpp:888 pcbnew/tool_modedit.cpp:144
msgid "Pad settings" msgid "Pad settings"
msgstr "Właściwości pól lutowniczych" msgstr "Właściwości pól lutowniczych"
@ -9783,37 +9791,37 @@ msgstr "Eksport płytki udany."
msgid "Unable to export, please fix and try again." msgid "Unable to export, please fix and try again."
msgstr "Nie mogę eksportować. Napraw błędy i spróbuj ponownie." msgstr "Nie mogę eksportować. Napraw błędy i spróbuj ponownie."
#: pcbnew/specctra_export.cpp:1000 pcbnew/specctra_export.cpp:1100 #: pcbnew/specctra_export.cpp:990 pcbnew/specctra_export.cpp:1090
#: pcbnew/specctra_export.cpp:1216 #: pcbnew/specctra_export.cpp:1207
#, c-format #, c-format
msgid "Unsupported DRAWSEGMENT type %s" msgid "Unsupported DRAWSEGMENT type %s"
msgstr "Nieobsługiwany typ DRAWSEGMENT %s" msgstr "Nieobsługiwany typ DRAWSEGMENT %s"
#: pcbnew/specctra_export.cpp:1116 #: pcbnew/specctra_export.cpp:1106
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Unable to find the next segment with an endpoint of (%d,%d).\n" "Unable to find the next segment with an endpoint of (%s mm, %s mm).\n"
"Edit Edge.Cuts perimeter graphics, making them contiguous polygons each." "Edit Edge.Cuts perimeter graphics, making them contiguous polygons each."
msgstr "" msgstr ""
"Nie mogę odnaleźć następnego segmentu z punktem końcowym (%d,%d).\n" "Nie mogę odnaleźć następnego segmentu z punktem końcowym (%s mm, %s mm).\n"
"Popraw obrys na warstwie Edge.Cuts, tworząc z niego zamknięty wielokąt." "Popraw obrys na warstwie Edge.Cuts, tworząc z niego zamknięty wielokąt."
#: pcbnew/specctra_export.cpp:1232 #: pcbnew/specctra_export.cpp:1223
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Unable to find the next segment with an endpoint of (%d,%d).\n" "Unable to find the next segment with an endpoint of (%s mm, %s mm).\n"
"Edit Edge.Cuts interior graphics, making them contiguous polygons each." "Edit Edge.Cuts interior graphics, making them contiguous polygons each."
msgstr "" msgstr ""
"Nie mogę odnaleźć następnego segmentu z punktem końcowym (%d,%d).\n" "Nie mogę odnaleźć następnego segmentu z punktem końcowym (%s mm, %s mm).\n"
"Popraw wewnętrzny obrys na warstwie Edge.Cuts, tworząc z niego zamknięty " "Popraw wewnętrzny obrys na warstwie Edge.Cuts, tworząc z niego zamknięty "
"wielokąt." "wielokąt."
#: pcbnew/specctra_export.cpp:1290 #: pcbnew/specctra_export.cpp:1281
#, c-format #, c-format
msgid "Component with value of '%s' has empty reference id." msgid "Component with value of '%s' has empty reference id."
msgstr "Komponent z wartością '%s' nie posiada oznaczenia." msgstr "Komponent z wartością '%s' nie posiada oznaczenia."
#: pcbnew/specctra_export.cpp:1298 #: pcbnew/specctra_export.cpp:1289
#, c-format #, c-format
msgid "Multiple components have identical reference IDs of '%s'." msgid "Multiple components have identical reference IDs of '%s'."
msgstr "Wiele komponentów ma to samo oznaczenie \"%s\"." msgstr "Wiele komponentów ma to samo oznaczenie \"%s\"."
@ -9834,39 +9842,39 @@ msgstr "Napraw problem i sprobój ponownie."
msgid "Session file imported and merged OK." msgid "Session file imported and merged OK."
msgstr "Plik sesji został poprawnie zaimportowany i połączony." msgstr "Plik sesji został poprawnie zaimportowany i połączony."
#: pcbnew/specctra_import.cpp:232 pcbnew/specctra_import.cpp:341 #: pcbnew/specctra_import.cpp:200 pcbnew/specctra_import.cpp:309
#, c-format #, c-format
msgid "Session file uses invalid layer id \"%s\"" msgid "Session file uses invalid layer id \"%s\""
msgstr "Plik sesji używa nieprawidłowego oznaczenia warstwy \"%s\"" msgstr "Plik sesji używa nieprawidłowego oznaczenia warstwy \"%s\""
#: pcbnew/specctra_import.cpp:282 #: pcbnew/specctra_import.cpp:250
msgid "Session via padstack has no shapes" msgid "Session via padstack has no shapes"
msgstr "Stos przelotek z sesji nie ma kształtów" msgstr "Stos przelotek z sesji nie ma kształtów"
#: pcbnew/specctra_import.cpp:289 pcbnew/specctra_import.cpp:307 #: pcbnew/specctra_import.cpp:257 pcbnew/specctra_import.cpp:275
#: pcbnew/specctra_import.cpp:332 #: pcbnew/specctra_import.cpp:300
#, c-format #, c-format
msgid "Unsupported via shape: %s" msgid "Unsupported via shape: %s"
msgstr "Niewspierany kształt przelotki: \"%s\"" msgstr "Niewspierany kształt przelotki: \"%s\""
#: pcbnew/specctra_import.cpp:388 #: pcbnew/specctra_import.cpp:356
msgid "Session file is missing the \"session\" section" msgid "Session file is missing the \"session\" section"
msgstr "Plik sesji nie zawiera sekcji \"session\"" msgstr "Plik sesji nie zawiera sekcji \"session\""
#: pcbnew/specctra_import.cpp:396 #: pcbnew/specctra_import.cpp:364
msgid "Session file is missing the \"routes\" section" msgid "Session file is missing the \"routes\" section"
msgstr "Plik sesji nie zawiera sekcji \"routes\"" msgstr "Plik sesji nie zawiera sekcji \"routes\""
#: pcbnew/specctra_import.cpp:399 #: pcbnew/specctra_import.cpp:367
msgid "Session file is missing the \"library_out\" section" msgid "Session file is missing the \"library_out\" section"
msgstr "Plik sesji nie zawiera sekcji \"library_out\"" msgstr "Plik sesji nie zawiera sekcji \"library_out\""
#: pcbnew/specctra_import.cpp:426 #: pcbnew/specctra_import.cpp:394
#, c-format #, c-format
msgid "Session file has 'reference' to non-existent component \"%s\"" msgid "Session file has 'reference' to non-existent component \"%s\""
msgstr "Plik sesji zawiera 'odniesienie' do nieistniejącego komponentu \"%s\"" msgstr "Plik sesji zawiera 'odniesienie' do nieistniejącego komponentu \"%s\""
#: pcbnew/specctra_import.cpp:574 #: pcbnew/specctra_import.cpp:542
#, c-format #, c-format
msgid "A wire_via references a missing padstack \"%s\"" msgid "A wire_via references a missing padstack \"%s\""
msgstr "wire_via odnosi się do brakującego stosu \"%s\"" msgstr "wire_via odnosi się do brakującego stosu \"%s\""
@ -11760,6 +11768,7 @@ msgstr "Przeglądaj biblioteki footprintów"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:29 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:29
#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:82 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:82
#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:103 #: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:103
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:356
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:209 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:209
msgid "Browse" msgid "Browse"
msgstr "Przeglądaj" msgstr "Przeglądaj"
@ -11835,10 +11844,6 @@ msgstr "Znajdź element"
msgid "Find Marker" msgid "Find Marker"
msgstr "Znajdź znacznik" msgstr "Znajdź znacznik"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:54
msgid "Open"
msgstr "Otwórz "
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:202 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:202
msgid "Nickname" msgid "Nickname"
msgstr "Nickname" msgstr "Nickname"
@ -15812,22 +15817,22 @@ msgstr "Nie mogę otworzyć schowka by zapisać informacje o wersji."
msgid "Clipboard Error" msgid "Clipboard Error"
msgstr "Błąd Schowka" msgstr "Błąd Schowka"
#: common/basicframe.cpp:572 #: common/basicframe.cpp:565
#, c-format #, c-format
msgid "You do not have write permissions to folder <%s>." msgid "You do not have write permissions to folder <%s>."
msgstr "Nie masz uprawnień zapisu do folderu <%s>." msgstr "Nie masz uprawnień zapisu do folderu <%s>."
#: common/basicframe.cpp:577 #: common/basicframe.cpp:570
#, c-format #, c-format
msgid "You do not have write permissions to save file <%s> to folder <%s>." msgid "You do not have write permissions to save file <%s> to folder <%s>."
msgstr "Nie masz uprawnień zapisu do pliku <%s> w folderze <%s>." msgstr "Nie masz uprawnień zapisu do pliku <%s> w folderze <%s>."
#: common/basicframe.cpp:582 #: common/basicframe.cpp:575
#, c-format #, c-format
msgid "You do not have write permissions to save file <%s>." msgid "You do not have write permissions to save file <%s>."
msgstr "Nie masz uprawnień zapisu do pliku <%s>." msgstr "Nie masz uprawnień zapisu do pliku <%s>."
#: common/basicframe.cpp:615 #: common/basicframe.cpp:608
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Well this is potentially embarrassing! It appears that the last time you " "Well this is potentially embarrassing! It appears that the last time you "
@ -15838,12 +15843,12 @@ msgstr ""
"został zapisany poprawnie.\n" "został zapisany poprawnie.\n"
"Czy chcesz przywrócić ostatnie edycje jakie wykonałeś?" "Czy chcesz przywrócić ostatnie edycje jakie wykonałeś?"
#: common/basicframe.cpp:641 #: common/basicframe.cpp:634
#, c-format #, c-format
msgid "Could not create backup file <%s>" msgid "Could not create backup file <%s>"
msgstr "Nie mogę utworzyć pliku kopii zapasowej <%s>" msgstr "Nie mogę utworzyć pliku kopii zapasowej <%s>"
#: common/basicframe.cpp:649 #: common/basicframe.cpp:642
msgid "The auto save file could not be renamed to the board file name." msgid "The auto save file could not be renamed to the board file name."
msgstr "" msgstr ""
"Nie można zmienić nazwy pliku automatycznej kopii zapasowej na właściwą." "Nie można zmienić nazwy pliku automatycznej kopii zapasowej na właściwą."
@ -15896,7 +15901,7 @@ msgstr "Znacznik"
msgid "\"" msgid "\""
msgstr "\"" msgstr "\""
#: common/common.cpp:220 common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:466 #: common/common.cpp:220 common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:449
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:420 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:420
msgid "inches" msgid "inches"
msgstr "cale" msgstr "cale"
@ -16441,64 +16446,64 @@ msgstr ""
msgid "Items:" msgid "Items:"
msgstr "Elementy:" msgstr "Elementy:"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:59 #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:60
msgid "A4 210x297mm" msgid "A4 210x297mm"
msgstr "A4 210x297mm" msgstr "A4 210x297mm"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:60 #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:61
msgid "A3 297x420mm" msgid "A3 297x420mm"
msgstr "A3 297x420mm" msgstr "A3 297x420mm"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:61 #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:62
msgid "A2 420x594mm" msgid "A2 420x594mm"
msgstr "A2 420x594mm" msgstr "A2 420x594mm"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:62 #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:63
msgid "A1 594x841mm" msgid "A1 594x841mm"
msgstr "A1 594x841mm" msgstr "A1 594x841mm"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:63 #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:64
msgid "A0 841x1189mm" msgid "A0 841x1189mm"
msgstr "A0 841x1189mm" msgstr "A0 841x1189mm"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:64 #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:65
msgid "A 8.5x11in" msgid "A 8.5x11in"
msgstr "A 8.5x11in" msgstr "A 8.5x11in"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:65 #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:66
msgid "B 11x17in" msgid "B 11x17in"
msgstr "B 11x17in" msgstr "B 11x17in"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:66 #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:67
msgid "C 17x22in" msgid "C 17x22in"
msgstr "C 17x22in" msgstr "C 17x22in"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:67 #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:68
msgid "D 22x34in" msgid "D 22x34in"
msgstr "D 22x34in" msgstr "D 22x34in"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:68 #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:69
msgid "E 34x44in" msgid "E 34x44in"
msgstr "E 34x44in" msgstr "E 34x44in"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:69 #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:70
msgid "USLetter 8.5x11in" msgid "USLetter 8.5x11in"
msgstr "USLetter 8.5x11in" msgstr "USLetter 8.5x11in"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:70 #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:71
msgid "USLegal 8.5x14in" msgid "USLegal 8.5x14in"
msgstr "USLegal 8.5x14in" msgstr "USLegal 8.5x14in"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:71 #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:72
msgid "USLedger 11x17in" msgid "USLedger 11x17in"
msgstr "USLedger 11x17in" msgstr "USLedger 11x17in"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:72 #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:73
msgid "User (Custom)" msgid "User (Custom)"
msgstr "Użytkownika" msgstr "Użytkownika"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:263 #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:263
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:711 #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:694
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:46 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:46
msgid "Portrait" msgid "Portrait"
msgstr "Pionowo" msgstr "Pionowo"
@ -16508,18 +16513,7 @@ msgstr "Pionowo"
msgid "Page layout description file <%s> not found. Abort" msgid "Page layout description file <%s> not found. Abort"
msgstr "Plik <%s> z definicją układu strony nie został znaleziony. Przerwano." msgstr "Plik <%s> z definicją układu strony nie został znaleziony. Przerwano."
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:431 #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:445
#, c-format
msgid ""
"The page layout descr filename has changed\n"
"Do you want to use the relative path:\n"
"%s"
msgstr ""
"Nazwa pliku układu strony została zmieniona\n"
"Czy chcesz użyć ścieżki względnej:\n"
"%s"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:462
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Selected custom paper size\n" "Selected custom paper size\n"
@ -16532,15 +16526,30 @@ msgstr ""
"%.1f - %.1f %s!\n" "%.1f - %.1f %s!\n"
"Chcesz wybrać inny rozmiar papieru?" "Chcesz wybrać inny rozmiar papieru?"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:468 #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:451
msgid "Warning!" msgid "Warning!"
msgstr "Ostrzeżenie!" msgstr "Ostrzeżenie!"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:713 #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:696
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:46 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:46
msgid "Landscape" msgid "Landscape"
msgstr "Poziomo" msgstr "Poziomo"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:782
msgid "Select Page Layout Descr File"
msgstr "Wybierz plik definicji układu strony"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:802
#, c-format
msgid ""
"The page layout descr filename has changed\n"
"Do you want to use the relative path:\n"
"%s"
msgstr ""
"Nazwa pliku układu strony została zmieniona\n"
"Czy chcesz użyć ścieżki względnej:\n"
"%s"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:25 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:25
msgid "Paper" msgid "Paper"
msgstr "Papier" msgstr "Papier"
@ -16634,10 +16643,6 @@ msgstr "Komentarz 4"
msgid "Page layout file description" msgid "Page layout file description"
msgstr "Plik z układem strony" msgstr "Plik z układem strony"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:353
msgid "Select a file"
msgstr "Wybierz plik"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:131 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:131
msgid "" msgid ""
"The KiCad EDA Suite is a set of open source applications for the creation of " "The KiCad EDA Suite is a set of open source applications for the creation of "
@ -18602,7 +18607,7 @@ msgstr "Kolory Eeschema"
msgid "Lib Component Properties" msgid "Lib Component Properties"
msgstr "Właściwości symbolu z biblioteki" msgstr "Właściwości symbolu z biblioteki"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.h:92 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.h:94
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.h:61 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.h:61
msgid "Component Properties" msgid "Component Properties"
msgstr "Właściwości symbolu" msgstr "Właściwości symbolu"
@ -18611,7 +18616,7 @@ msgstr "Właściwości symbolu"
msgid "Text Editor" msgid "Text Editor"
msgstr "Edytor tekstu" msgstr "Edytor tekstu"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.h:81 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.h:83
msgid "Fields Properties" msgid "Fields Properties"
msgstr "Właściwości pola" msgstr "Właściwości pola"
@ -18704,7 +18709,7 @@ msgstr "Zamień footprinty"
msgid "Vrml Board Export Options:" msgid "Vrml Board Export Options:"
msgstr "Opcje eksportu VRML dla płytek:" msgstr "Opcje eksportu VRML dla płytek:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.h:48 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.h:51
msgid "Footprint Wizards" msgid "Footprint Wizards"
msgstr "Kreator Footprintów" msgstr "Kreator Footprintów"
@ -18836,3 +18841,28 @@ msgstr "Kalkulator PCB"
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.h:71 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.h:71
msgid "New Item" msgid "New Item"
msgstr "Nowy element" msgstr "Nowy element"
#~ msgid "Display previous page"
#~ msgstr "Pokaż poprzednią stronę"
#~ msgid "Display next page"
#~ msgstr "Pokaż następną stronę"
#~ msgid ""
#~ "May not load millimeter *.brd file into 'Pcbnew compiled for deci-mils'"
#~ msgstr ""
#~ "Nie mogę załadować pliku *.brd z jednostkami w milimetrach przez 'Pcbnew "
#~ "skompilowanym z opcją deci-mils'"
#~ msgid ""
#~ "May not load millimeter legacy library file into 'Pcbnew compiled for "
#~ "deci-mils'"
#~ msgstr ""
#~ "Nie mogę załadować pliku biblioteki starszego typu z jednostkami w "
#~ "milimetrach przez 'Pcbnew skompilowany z opcją deci-mils'"
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "Otwórz "
#~ msgid "Select a file"
#~ msgstr "Wybierz plik"