Translated using Weblate (German)
Currently translated at 99.9% (7171 of 7177 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/de/
This commit is contained in:
parent
2ff2b90e27
commit
2f5e3b41e0
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: KiCad i18n Deutsch\n"
|
"Project-Id-Version: KiCad i18n Deutsch\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-10-18 12:18-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2021-10-18 12:18-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-10-19 20:27+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-10-21 11:49+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Mark Hämmerling <dev@markh.de>\n"
|
"Last-Translator: Mark Hämmerling <dev@markh.de>\n"
|
||||||
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
|
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
|
||||||
"master-source/de/>\n"
|
"master-source/de/>\n"
|
||||||
|
@ -13029,7 +13029,6 @@ msgid "The current schematic has been modified. Save changes?"
|
||||||
msgstr "Der aktuelle Schaltplan wurde geändert. Änderungen speichern?"
|
msgstr "Der aktuelle Schaltplan wurde geändert. Änderungen speichern?"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/files-io.cpp:1338
|
#: eeschema/files-io.cpp:1338
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Well this is potentially embarrassing!\n"
|
"Well this is potentially embarrassing!\n"
|
||||||
"It appears that the last time you were editing one or more of the schematic "
|
"It appears that the last time you were editing one or more of the schematic "
|
||||||
|
@ -13037,11 +13036,11 @@ msgid ""
|
||||||
"were not saved properly. Do you wish to restore the last saved edits you "
|
"were not saved properly. Do you wish to restore the last saved edits you "
|
||||||
"made?"
|
"made?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Nun, das ist möglicherweise peinlich!\n"
|
"Huch, das tut uns leid!\n"
|
||||||
"Es scheint, dass nach dem Editieren der Datei\n"
|
"Es scheint, dass bei Ihrer letzten Bearbeitung eine oder mehrere "
|
||||||
"\"%s\"\n"
|
"Schaltplandateien\n"
|
||||||
"diese nicht ordnungsgemäß gespeichert wurde. Möchten Sie die letzten "
|
"nicht ordnungsgemäß gespeichert wurden. Möchten Sie die letzten "
|
||||||
"Änderungen wiederherstellen?"
|
"gespeicherten Änderungen wiederherstellen?"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/files-io.cpp:1349
|
#: eeschema/files-io.cpp:1349
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -13054,10 +13053,10 @@ msgstr ""
|
||||||
"erforderlich."
|
"erforderlich."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/files-io.cpp:1395
|
#: eeschema/files-io.cpp:1395
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "The following automatically saved file(s) could not be restored\n"
|
msgid "The following automatically saved file(s) could not be restored\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Die automatisch gespeicherte Datei \"%s\" konnte nicht gelöscht werden!"
|
"Die folgenden automatisch gespeicherten Dateien konnten nicht "
|
||||||
|
"wiederhergestellt werden\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/files-io.cpp:1400
|
#: eeschema/files-io.cpp:1400
|
||||||
msgid "Manual recovery will be required to restore the file(s) above."
|
msgid "Manual recovery will be required to restore the file(s) above."
|
||||||
|
@ -13066,10 +13065,10 @@ msgstr ""
|
||||||
"Wiederherstellung erforderlich."
|
"Wiederherstellung erforderlich."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/files-io.cpp:1422
|
#: eeschema/files-io.cpp:1422
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "The following automatically saved file(s) could not be removed\n"
|
msgid "The following automatically saved file(s) could not be removed\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Die automatisch gespeicherte Datei \"%s\" konnte nicht gelöscht werden!"
|
"Die folgenden automatisch gespeicherten Dateien konnten nicht gelöscht "
|
||||||
|
"werden\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/files-io.cpp:1427
|
#: eeschema/files-io.cpp:1427
|
||||||
msgid "Manual removal will be required for the file(s) above."
|
msgid "Manual removal will be required for the file(s) above."
|
||||||
|
@ -13082,7 +13081,9 @@ msgid ""
|
||||||
"'%s'\n"
|
"'%s'\n"
|
||||||
"could not be deleted."
|
"could not be deleted."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Die automatisch gespeicherte Datei \"%s\" konnte nicht gelöscht werden!"
|
"Die automatisch gespeicherte Stammdatei\n"
|
||||||
|
"\"%s\"\n"
|
||||||
|
"konnte nicht gelöscht werden."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/files-io.cpp:1446
|
#: eeschema/files-io.cpp:1446
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -24464,13 +24465,12 @@ msgid "Clearance Overrides and Settings"
|
||||||
msgstr "Freiraum-Überschreibungen und -Einstellungen"
|
msgstr "Freiraum-Überschreibungen und -Einstellungen"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:438
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:438
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The library ID and footprint ID currently assigned. Use \"Change "
|
"The library ID and footprint ID currently assigned. Use \"Change "
|
||||||
"Footprint...\" to assign a different footprint."
|
"Footprint...\" to assign a different footprint."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Die aktuell zugewiesene Bibliotheks-ID und Footprint-ID. Verwenden Sie "
|
"Die aktuell zugewiesene Bibliotheks-ID und Footprint-ID. Verwenden Sie "
|
||||||
"\"Ändere Footprint...\", um einen anderen Footprint zuzuweisen."
|
"\"Footprint ändern...\", um einen anderen Footprint zuzuweisen."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.h:135
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.h:135
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.h:108
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.h:108
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue