Translated using Weblate (Polish)

Currently translated at 100.0% (7177 of 7177 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/pl/
This commit is contained in:
ZbeeGin 2021-10-21 06:21:47 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 3303e498eb
commit 2ff2b90e27
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 41 additions and 38 deletions

View File

@ -6,10 +6,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-18 12:18-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-16 13:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-21 06:28+0000\n"
"Last-Translator: ZbeeGin <zbeegin@op.pl>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
"source/pl/>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"master-source/pl/>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -5831,7 +5831,7 @@ msgstr "Zmień metodę edycji"
#: common/tool/actions.cpp:203
msgid "Change edit method constraints"
msgstr "Zmienia restrykcje metod edycji"
msgstr "Zmienia ograniczenia metod edycji"
#: common/tool/actions.cpp:208 eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:33
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.h:81
@ -6144,7 +6144,7 @@ msgstr "Wybierz element"
#: common/tool/actions.cpp:553
msgid "Measure Tool"
msgstr "Miernik odległości"
msgstr "Miarka"
#: common/tool/actions.cpp:553
msgid "Interactively measure distance between points"
@ -19361,7 +19361,7 @@ msgstr "Maksymalna szerokość:"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:152
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:165
msgid "Set to 0 to disable this constraint"
msgstr "Ustaw 0 by wyłączyć tą restrykcję"
msgstr "Ustaw 0 by wyłączyć to ograniczenie"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:163
msgid "Max height:"
@ -21490,7 +21490,7 @@ msgid ""
"Loss tangent and EpsilonR will be added to constraints."
msgstr ""
"Jeśli ustawiona jest opcja kontrolowania impedancji,\n"
"Loss Tg i EpsilonR zostaną dodane do restrykcji."
"Loss Tg i EpsilonR zostaną dodane do ograniczeń."
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:45
msgid "Add Dielectric Layer..."
@ -22228,7 +22228,7 @@ msgstr "Reguły projektowe"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:103 pcbnew/router/router_tool.cpp:835
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:856
msgid "Constraints"
msgstr "Restrykcje"
msgstr "Ograniczenia"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:104 pcbnew/edit_track_width.cpp:178
#: pcbnew/edit_track_width.cpp:198
@ -22551,7 +22551,7 @@ msgstr "Oczyść ścieżki i przelotki"
#: pcbnew/dialogs/dialog_constraints_reporter_base.h:45
msgid "Constraints Resolution Report"
msgstr "Raport z analizą restrykcji"
msgstr "Raport z analizy ograniczeń"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:360
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:154
@ -25971,11 +25971,11 @@ msgid ""
"These properties are specified in Gerber X2 files."
msgstr ""
"Opcjonalna właściwość służąca do określenia specjalnego przeznaczenia lub "
"restrykcji w plikach produkcyjnych:\n"
"ograniczeń w plikach produkcyjnych:\n"
"Atrybut BGA dotyczy pól w footprintach BGA\n"
"Lokalny fiducial jest fiducialem dla footprintu nadrzędnego\n"
"Globalny fiducial to fiducial dla całej płytki\n"
"Pole testowe przydaje się do określania punktów testowych w plikach Gerber\n"
"Pole testowe przydaje się do określania punktów testowych w plikach Gerber\n"
"Pole radiatorowe określa pole termiczne do odprowadzania ciepła\n"
"Pole z kastelacją określa ścięte pola z otworami znajdującymi się na "
"krawędzi płytki\n"
@ -26328,7 +26328,7 @@ msgid ""
"mask min width."
msgstr ""
"Wielu producentów płytek spodziewa się wartości 0 i użyje własnych "
"restrykcji, zwłaszcza dla minimalnej szerokości soldermaski."
"ograniczeń, zwłaszcza dla minimalnej szerokości soldermaski."
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:183
msgid "Board setup"
@ -26624,7 +26624,7 @@ msgstr "Dostrój do:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:62
msgid "Constraint:"
msgstr "Restrykcja:"
msgstr "Ograniczenie:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:68
msgid "From Design Rules"
@ -29217,27 +29217,27 @@ msgstr "Dystans między przelotkami"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:145 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:219
msgid "board setup constraints"
msgstr "restrykcje w konfiguracji płytki"
msgstr "ograniczenia w konfiguracji płytki"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:175
msgid "board setup constraints silk"
msgstr "restrykcje w konfiguracji płytki dla opisów"
msgstr "ograniczenia w konfiguracji płytki dla opisów"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:181
msgid "board setup constraints hole"
msgstr "restrykcje w konfiguracji płytki dla otworów"
msgstr "ograniczenia w konfiguracji płytki dla otworów"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:186
msgid "board setup constraints edge"
msgstr "restrykcje w konfiguracji płytki dla krawędzi"
msgstr "ograniczenia w konfiguracji płytki dla krawędzi"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:191
msgid "board setup constraints courtyard"
msgstr "restrykcje w konfiguracji płytki dla pól zajętości"
msgstr "ograniczenia w konfiguracji płytki dla pól zajętości"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:198
msgid "board setup micro-via constraints"
msgstr "restrykcje w konfiguracji mikroprzelotek płytki"
msgstr "ograniczenia w konfiguracji mikroprzelotek płytki"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:244 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:325
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:353
@ -29323,11 +29323,11 @@ msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:983
msgid "Keepout constraint not met."
msgstr "Niespełniona restrykcja w strefie chronionej."
msgstr "Niespełnione ograniczenie w strefie chronionej."
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:985
msgid "Disallow constraint not met."
msgstr "Nie zezwalaj niespełnienie restrykcji."
msgstr "Nie zezwalaj na niespełnienie ograniczeń."
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1007
msgid "Keepout layer(s) not matched."
@ -29344,7 +29344,7 @@ msgstr "Warstwa reguł nie pasuje; zasada zignorowana."
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1045
msgid "Unconditional constraint applied."
msgstr "Zastosowano bezwarunkową restrykcję."
msgstr "Zastosowano bezwarunkowe ograniczenie."
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1046
msgid "Unconditional rule applied."
@ -29357,15 +29357,15 @@ msgstr "Sprawdzam warunek reguły '%s'."
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1065
msgid "Constraint applied."
msgstr "Została zastosowana restrykcja."
msgstr "Zostało zastosowane ograniczenie."
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1066
msgid "Rule applied; overrides previous constraints."
msgstr "Zastosowano regułę; pokrywa ona poprzednie restrykcje."
msgstr "Zastosowano regułę; pokrywa ona poprzednie ograniczenia."
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1088
msgid "Membership not satisfied; constraint ignored."
msgstr "Przynależność jest nieodpowiednia; restrykcja zignorowana."
msgstr "Przynależność jest nieodpowiednia; ograniczenie zignorowane."
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1089
msgid "Condition not satisfied; rule ignored."
@ -29639,7 +29639,7 @@ msgstr "Brakuje ')'."
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:257
#, c-format
msgid "Missing constraint type.| Expected %s."
msgstr "Brak typu restrykcji.| Spodziewano się %s."
msgstr "Brak typu ograniczenia.| Spodziewano się %s."
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:294
#, c-format
@ -29778,7 +29778,7 @@ msgstr "obecnie: %s)"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_disallow.cpp:70
msgid "Checking keepouts & disallow constraints..."
msgstr "Sprawdzam strefy wykluczone i niedozwolone restrykcje..."
msgstr "Sprawdzam strefy wykluczone i wykluczone ograniczenia..."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_edge_clearance.cpp:123
msgid "Checking copper to board edge clearances..."
@ -32170,6 +32170,9 @@ msgid ""
"been made but it is possible that DRC errors exist and that manual editing "
"of the zone priorities is required."
msgstr ""
"Nie można określić priorytetów wypełnień stref dla warstwy '%s'. Podjęto "
"najlepszą próbę ich określenia, jednak możliwe jest, iż istnieją błędy DRC i "
"wymagana będzie ręczna modyfikacja priorytetów stref."
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:145
msgid ""
@ -33597,14 +33600,14 @@ msgid ""
"Constraints."
msgstr ""
"Przelotki ślepe/zagrzebane muszą być najpierw włączone w Ustawienia płytki > "
"Reguły projektowe > Restrykcje."
"Reguły projektowe > Ograniczenia."
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:862
msgid ""
"Microvias must first be enabled in Board Setup > Design Rules > Constraints."
msgstr ""
"Mikroprzelotki muszą być najpierw włączone w Ustawienia płytki > Reguły "
"projektowe > Restrykcje."
"projektowe > Ograniczenia."
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:998
msgid "Tracks on Copper layers only."
@ -33999,11 +34002,11 @@ msgstr "Elementy nie mające wspólnych warstw:"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:678
msgid "Select an item for a constraints resolution report."
msgstr "Wybierz element dla raportu z analizą prześwitu."
msgstr "Wybierz element do raportu z analizą ograniczeń."
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:685
msgid "Constraints Report"
msgstr "Raport o restrykcjach"
msgstr "Raport o spełnieniu ograniczeń"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:729
msgid "Track width resolution for:"
@ -34012,7 +34015,7 @@ msgstr "Analiza szerokości ścieżki dla:"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:739
#, c-format
msgid "Width constraints: min %s; opt %s; max %s."
msgstr "Restrykcje szerokości: min %s; optymalnie %s; maks %s."
msgstr "Ograniczenia szerokości: min %s; optymalnie %s; maks %s."
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:749
msgid "Via Diameter"
@ -34025,7 +34028,7 @@ msgstr "Analiza szerokości przelotek dla:"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:762
#, c-format
msgid "Diameter constraints: min %s; opt %s; max %s."
msgstr "Restrykcje rozmiaru: min %s; optymalnie %s; maks %s."
msgstr "Ograniczenia rozmiaru: min %s; optymalnie %s; maks %s."
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:769
msgid "Via Annular Width"
@ -34038,7 +34041,7 @@ msgstr "Analiza szerokości pierścieni przelotki dla:"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:782
#, c-format
msgid "Annular width constraints: min %s; opt %s; max %s."
msgstr "Restrykcje w szerokości pierścienia: min %s; optymalnie %s; maks %s."
msgstr "Ograniczenia w szerokości pierścienia: min %s; optymalnie %s; maks %s."
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:793
msgid "Hole Size"
@ -34051,7 +34054,7 @@ msgstr "Analiza rozmiaru otworu dla:"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:811
#, c-format
msgid "Hole constraint: min %s."
msgstr "Restrykcja otworu: min %s."
msgstr "Ograniczenia otworów: min %s."
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:816
msgid "Keepouts"
@ -35554,7 +35557,7 @@ msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1074
msgid "Show Board Statistics"
msgstr "Pokaż statystykę płytki"
msgstr "Pokaż dane statystyczne płytki"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1074
msgid "Shows board statistics"
@ -35572,11 +35575,11 @@ msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1084
msgid "Constraints Resolution..."
msgstr "Analiza restrykcji..."
msgstr "Analiza ograniczeń..."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1085
msgid "Show constraints resolution for the selected object"
msgstr "Pokaż analizę restrykcji dla wybranego obiektu"
msgstr "Pokazuje analizę ograniczeń dla wybranego obiektu"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1091
msgid "Geographical Reannotate..."