Translated using Weblate (Swedish)
Currently translated at 99.6% (7746 of 7770 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/sv/
This commit is contained in:
parent
f6026e97c0
commit
3007d1890d
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-09-18 19:33-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-25 11:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-29 15:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Henrik Kauhanen <henrik@kauhanen.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
|
||||
"master-source/sv/>\n"
|
||||
|
@ -7496,12 +7496,12 @@ msgstr "Uppdaterade %s från %s till %s."
|
|||
#: eeschema/annotate.cpp:396
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Annotated %s (unit %s) as %s."
|
||||
msgstr "Annoterade %s (enhet %s) som %s."
|
||||
msgstr "Numrerade %s (enhet %s) som %s."
|
||||
|
||||
#: eeschema/annotate.cpp:403
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Annotated %s as %s."
|
||||
msgstr "Annoterade %s som %s."
|
||||
msgstr "Numrerade %s som %s."
|
||||
|
||||
#: eeschema/annotate.cpp:420
|
||||
msgid "Annotation complete."
|
||||
|
@ -7604,7 +7604,7 @@ msgstr "Annotationsmeddelanden:"
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:93
|
||||
msgid "Annotate"
|
||||
msgstr "Annotera"
|
||||
msgstr "Numrera"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:40
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:25
|
||||
|
@ -7682,7 +7682,7 @@ msgstr "Rensa Annotering"
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.h:85
|
||||
msgid "Annotate Schematic"
|
||||
msgstr "Annotera Schema"
|
||||
msgstr "Numrera komponenter i kretsschema"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:134
|
||||
msgid "Generate"
|
||||
|
@ -7715,7 +7715,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:344
|
||||
msgid "Generating BOM requires a fully annotated schematic."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"För att generera en materiallista (BOM) krävs ett fullständigt annoterat "
|
||||
"För att generera en materiallista (BOM) krävs ett fullständigt numrerat "
|
||||
"schema."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:381 eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:43
|
||||
|
@ -8484,7 +8484,7 @@ msgstr "Visa dialogrutan Annotering"
|
|||
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:164
|
||||
msgid "Schematic is not fully annotated. ERC results will be incomplete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Schemat är inte fullständigt annoterat. ERC-resultaten kommer att vara "
|
||||
"Schemat är inte fullständigt numrerat. ERC-resultaten kommer att vara "
|
||||
"ofullständiga."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:299
|
||||
|
@ -9972,7 +9972,7 @@ msgstr "Exportera nätlista"
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:323
|
||||
msgid "Simulator requires a fully annotated schematic."
|
||||
msgstr "Simulatorn kräver ett fullständigt annoterat schema."
|
||||
msgstr "Simulatorn kräver ett fullständigt numrerat schema."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:349
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:396
|
||||
|
@ -10034,7 +10034,7 @@ msgstr "%s Exportera"
|
|||
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:564
|
||||
#: eeschema/netlist_exporters/netlist_generator.cpp:55
|
||||
msgid "Exporting netlist requires a fully annotated schematic."
|
||||
msgstr "Export av nätlistan kräver ett fullständigt annoterat schema."
|
||||
msgstr "Export av nätlistan kräver ett fullständigt numrerat schema."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:691
|
||||
msgid "This plugin already exists."
|
||||
|
@ -12895,7 +12895,7 @@ msgstr "Problem med bibliotekssymbol"
|
|||
|
||||
#: eeschema/erc_item.cpp:146
|
||||
msgid "Symbol is not annotated"
|
||||
msgstr "Symbolen är inte annoterad"
|
||||
msgstr "Symbolen är inte numrerad"
|
||||
|
||||
#: eeschema/erc_item.cpp:150
|
||||
msgid "Symbol has more units than are defined"
|
||||
|
@ -13725,7 +13725,7 @@ msgstr "Öppna schema"
|
|||
|
||||
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1228
|
||||
msgid "Assigning footprints requires a fully annotated schematic."
|
||||
msgstr "Tilldelning av fotavtryck kräver ett fullständigt annoterat schema."
|
||||
msgstr "Tilldelning av fotavtryck kräver ett fullständigt numrerat schema."
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1253
|
||||
msgid "Could not open CvPcb"
|
||||
|
@ -16122,7 +16122,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:303
|
||||
msgid "Re-linking footprints requires a fully annotated schematic."
|
||||
msgstr "Återlänkning av fotavtryck kräver ett fullständigt annoterat schema."
|
||||
msgstr "Återlänkning av fotavtryck kräver ett fullständigt numrerat schema."
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:306
|
||||
msgid "Footprint re-linking cancelled by user."
|
||||
|
@ -16317,7 +16317,7 @@ msgstr "Visa elektriska typer för stift"
|
|||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:196
|
||||
msgid "Annotate pins with their electrical types"
|
||||
msgstr "Kommentera stift med deras elektriska typer"
|
||||
msgstr "Märk upp stift med deras elektriska typer"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:201
|
||||
msgid "Show Pin Numbers"
|
||||
|
@ -16325,7 +16325,7 @@ msgstr "Visa stiftnummer"
|
|||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:201
|
||||
msgid "Annotate pins with their numbers"
|
||||
msgstr "Märk stift med deras nummer"
|
||||
msgstr "Märk upp stift med deras nummer"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:206
|
||||
msgid "Show Symbol Tree"
|
||||
|
@ -16896,7 +16896,7 @@ msgstr "Importera symbolavtryckstilldelningar från .cmp-fil skapad av Pcbnew"
|
|||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:633
|
||||
msgid "Annotate Schematic..."
|
||||
msgstr "Kommentera schemat ..."
|
||||
msgstr "Numrera komponenter i kretsschemat..."
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:633
|
||||
msgid "Fill in schematic symbol reference designators"
|
||||
|
@ -22874,7 +22874,7 @@ msgid ""
|
|||
"%s footprints will be reannotated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"%s fotavtryck kommer att omnoteras."
|
||||
"%s fotavtryck kommer att numreras om."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:309
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -23301,7 +23301,7 @@ msgid ""
|
|||
"of reference (R means R*)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Numrera inte om referenser av\n"
|
||||
"den här typen (R betyder R *)"
|
||||
"den här typen (R betyder R*)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:290
|
||||
msgid "Reference Designators"
|
||||
|
@ -36470,8 +36470,7 @@ msgstr "Inga mönsterkortsproblem hittades."
|
|||
|
||||
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:630
|
||||
msgid "Updating PCB requires a fully annotated schematic."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uppdatering av mönsterkort kräver att schemat är fullständigt annoterat."
|
||||
msgstr "Uppdatering av mönsterkort kräver att schemat är fullständigt numrerat."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:644
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -37053,7 +37052,7 @@ msgstr "Gör om fyllning av alla zoner ..."
|
|||
|
||||
#: pcbnew/tools/drc_tool.cpp:159
|
||||
msgid "Schematic parity tests require a fully annotated schematic."
|
||||
msgstr "Paritetskontroll av schema kräver att det är fullständigt annoterat."
|
||||
msgstr "Paritetskontroll av schema kräver att det är fullständigt numrerat."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/drc_tool.cpp:193
|
||||
msgid "DRC"
|
||||
|
@ -38436,7 +38435,7 @@ msgstr "Geografisk komponentnumrering..."
|
|||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1156
|
||||
msgid "Reannotate PCB in geographical order"
|
||||
msgstr "Anmärka PCB i geografisk ordning"
|
||||
msgstr "Numrera om mönsterkortet i geografisk ordning"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1161
|
||||
msgid "Repair Board"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue