Translated using Weblate (Swedish)

Currently translated at 99.6% (7746 of 7770 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/sv/
This commit is contained in:
Henrik Kauhanen 2022-09-27 14:05:58 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent f6026e97c0
commit 3007d1890d
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 20 additions and 21 deletions

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-18 19:33-0700\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-18 19:33-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-25 11:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-29 15:54+0000\n"
"Last-Translator: Henrik Kauhanen <henrik@kauhanen.se>\n" "Last-Translator: Henrik Kauhanen <henrik@kauhanen.se>\n"
"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/" "Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"master-source/sv/>\n" "master-source/sv/>\n"
@ -7496,12 +7496,12 @@ msgstr "Uppdaterade %s från %s till %s."
#: eeschema/annotate.cpp:396 #: eeschema/annotate.cpp:396
#, c-format #, c-format
msgid "Annotated %s (unit %s) as %s." msgid "Annotated %s (unit %s) as %s."
msgstr "Annoterade %s (enhet %s) som %s." msgstr "Numrerade %s (enhet %s) som %s."
#: eeschema/annotate.cpp:403 #: eeschema/annotate.cpp:403
#, c-format #, c-format
msgid "Annotated %s as %s." msgid "Annotated %s as %s."
msgstr "Annoterade %s som %s." msgstr "Numrerade %s som %s."
#: eeschema/annotate.cpp:420 #: eeschema/annotate.cpp:420
msgid "Annotation complete." msgid "Annotation complete."
@ -7604,7 +7604,7 @@ msgstr "Annotationsmeddelanden:"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:93 #: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:93
msgid "Annotate" msgid "Annotate"
msgstr "Annotera" msgstr "Numrera"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:40 #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:40
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:25 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:25
@ -7682,7 +7682,7 @@ msgstr "Rensa Annotering"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.h:85 #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.h:85
msgid "Annotate Schematic" msgid "Annotate Schematic"
msgstr "Annotera Schema" msgstr "Numrera komponenter i kretsschema"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:134 #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:134
msgid "Generate" msgid "Generate"
@ -7715,7 +7715,7 @@ msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:344 #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:344
msgid "Generating BOM requires a fully annotated schematic." msgid "Generating BOM requires a fully annotated schematic."
msgstr "" msgstr ""
"För att generera en materiallista (BOM) krävs ett fullständigt annoterat " "För att generera en materiallista (BOM) krävs ett fullständigt numrerat "
"schema." "schema."
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:381 eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:43 #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:381 eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:43
@ -8484,7 +8484,7 @@ msgstr "Visa dialogrutan Annotering"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:164 #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:164
msgid "Schematic is not fully annotated. ERC results will be incomplete." msgid "Schematic is not fully annotated. ERC results will be incomplete."
msgstr "" msgstr ""
"Schemat är inte fullständigt annoterat. ERC-resultaten kommer att vara " "Schemat är inte fullständigt numrerat. ERC-resultaten kommer att vara "
"ofullständiga." "ofullständiga."
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:299 #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:299
@ -9972,7 +9972,7 @@ msgstr "Exportera nätlista"
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:323 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:323
msgid "Simulator requires a fully annotated schematic." msgid "Simulator requires a fully annotated schematic."
msgstr "Simulatorn kräver ett fullständigt annoterat schema." msgstr "Simulatorn kräver ett fullständigt numrerat schema."
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:349 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:349
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:396 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:396
@ -10034,7 +10034,7 @@ msgstr "%s Exportera"
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:564 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:564
#: eeschema/netlist_exporters/netlist_generator.cpp:55 #: eeschema/netlist_exporters/netlist_generator.cpp:55
msgid "Exporting netlist requires a fully annotated schematic." msgid "Exporting netlist requires a fully annotated schematic."
msgstr "Export av nätlistan kräver ett fullständigt annoterat schema." msgstr "Export av nätlistan kräver ett fullständigt numrerat schema."
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:691 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:691
msgid "This plugin already exists." msgid "This plugin already exists."
@ -12895,7 +12895,7 @@ msgstr "Problem med bibliotekssymbol"
#: eeschema/erc_item.cpp:146 #: eeschema/erc_item.cpp:146
msgid "Symbol is not annotated" msgid "Symbol is not annotated"
msgstr "Symbolen är inte annoterad" msgstr "Symbolen är inte numrerad"
#: eeschema/erc_item.cpp:150 #: eeschema/erc_item.cpp:150
msgid "Symbol has more units than are defined" msgid "Symbol has more units than are defined"
@ -13725,7 +13725,7 @@ msgstr "Öppna schema"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1228 #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1228
msgid "Assigning footprints requires a fully annotated schematic." msgid "Assigning footprints requires a fully annotated schematic."
msgstr "Tilldelning av fotavtryck kräver ett fullständigt annoterat schema." msgstr "Tilldelning av fotavtryck kräver ett fullständigt numrerat schema."
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1253 #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1253
msgid "Could not open CvPcb" msgid "Could not open CvPcb"
@ -16122,7 +16122,7 @@ msgstr ""
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:303 #: eeschema/tools/backannotate.cpp:303
msgid "Re-linking footprints requires a fully annotated schematic." msgid "Re-linking footprints requires a fully annotated schematic."
msgstr "Återlänkning av fotavtryck kräver ett fullständigt annoterat schema." msgstr "Återlänkning av fotavtryck kräver ett fullständigt numrerat schema."
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:306 #: eeschema/tools/backannotate.cpp:306
msgid "Footprint re-linking cancelled by user." msgid "Footprint re-linking cancelled by user."
@ -16317,7 +16317,7 @@ msgstr "Visa elektriska typer för stift"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:196 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:196
msgid "Annotate pins with their electrical types" msgid "Annotate pins with their electrical types"
msgstr "Kommentera stift med deras elektriska typer" msgstr "Märk upp stift med deras elektriska typer"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:201 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:201
msgid "Show Pin Numbers" msgid "Show Pin Numbers"
@ -16325,7 +16325,7 @@ msgstr "Visa stiftnummer"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:201 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:201
msgid "Annotate pins with their numbers" msgid "Annotate pins with their numbers"
msgstr "Märk stift med deras nummer" msgstr "Märk upp stift med deras nummer"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:206 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:206
msgid "Show Symbol Tree" msgid "Show Symbol Tree"
@ -16896,7 +16896,7 @@ msgstr "Importera symbolavtryckstilldelningar från .cmp-fil skapad av Pcbnew"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:633 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:633
msgid "Annotate Schematic..." msgid "Annotate Schematic..."
msgstr "Kommentera schemat ..." msgstr "Numrera komponenter i kretsschemat..."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:633 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:633
msgid "Fill in schematic symbol reference designators" msgid "Fill in schematic symbol reference designators"
@ -22874,7 +22874,7 @@ msgid ""
"%s footprints will be reannotated." "%s footprints will be reannotated."
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
"%s fotavtryck kommer att omnoteras." "%s fotavtryck kommer att numreras om."
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:309 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:309
#, c-format #, c-format
@ -36470,8 +36470,7 @@ msgstr "Inga mönsterkortsproblem hittades."
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:630 #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:630
msgid "Updating PCB requires a fully annotated schematic." msgid "Updating PCB requires a fully annotated schematic."
msgstr "" msgstr "Uppdatering av mönsterkort kräver att schemat är fullständigt numrerat."
"Uppdatering av mönsterkort kräver att schemat är fullständigt annoterat."
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:644 #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:644
msgid "" msgid ""
@ -37053,7 +37052,7 @@ msgstr "Gör om fyllning av alla zoner ..."
#: pcbnew/tools/drc_tool.cpp:159 #: pcbnew/tools/drc_tool.cpp:159
msgid "Schematic parity tests require a fully annotated schematic." msgid "Schematic parity tests require a fully annotated schematic."
msgstr "Paritetskontroll av schema kräver att det är fullständigt annoterat." msgstr "Paritetskontroll av schema kräver att det är fullständigt numrerat."
#: pcbnew/tools/drc_tool.cpp:193 #: pcbnew/tools/drc_tool.cpp:193
msgid "DRC" msgid "DRC"
@ -38436,7 +38435,7 @@ msgstr "Geografisk komponentnumrering..."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1156 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1156
msgid "Reannotate PCB in geographical order" msgid "Reannotate PCB in geographical order"
msgstr "Anmärka PCB i geografisk ordning" msgstr "Numrera om mönsterkortet i geografisk ordning"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1161 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1161
msgid "Repair Board" msgid "Repair Board"