This commit is contained in:
Eldar Khayrullin 2016-11-19 16:34:16 +03:00
parent fce27bb3db
commit 301d8ff9a0
1 changed files with 106 additions and 86 deletions

View File

@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-13 16:36+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-13 16:36+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-19 16:17+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-19 16:31+0300\n"
"Last-Translator: Eldar Khayrullin <eldar.khayrullin@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian\n"
"Language: ru_RU\n"
@ -696,7 +696,7 @@ msgid "Choose Colors"
msgstr "Выбрать цвета"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:288
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:193
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:194
msgid "Background Color"
msgstr "Цвет фона"
@ -1372,7 +1372,7 @@ msgstr "Отразить блок"
msgid "Marker Info"
msgstr "Информация о маркере"
#: common/colors.cpp:39 eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:192
#: common/colors.cpp:39 eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:193
msgid "Black"
msgstr "Черный"
@ -1388,7 +1388,7 @@ msgstr "Серый 2"
msgid "Gray 3"
msgstr "Серый 3"
#: common/colors.cpp:43 eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:191
#: common/colors.cpp:43 eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:192
msgid "White"
msgstr "Белый"
@ -1549,7 +1549,7 @@ msgid "Cannot create output directory '%s'.\n"
msgstr "Не удалось создать выходной каталог '%s'.\n"
#: common/confirm.cpp:74 common/pgm_base.cpp:896 eeschema/symbedit.cpp:109
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:277
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:278
msgid "Warning"
msgstr "Предупреждение"
@ -3074,7 +3074,7 @@ msgid "Set units to millimeters"
msgstr "Установить единицы измерения - мм"
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:195 eeschema/tool_lib.cpp:245
#: eeschema/tool_sch.cpp:289 gerbview/toolbars_gerber.cpp:240 pcbnew/tool_pcb.cpp:349
#: eeschema/tool_sch.cpp:292 gerbview/toolbars_gerber.cpp:240 pcbnew/tool_pcb.cpp:349
msgid "Change cursor shape"
msgstr "Изменить форму курсора"
@ -3170,7 +3170,7 @@ msgstr ""
"библиотек, включив все посад.места не включённые KiCad. Подробности смотрите в "
"разделе \"Таблица библиотек посадочных мест\" документации CvPcb."
#: cvpcb/cvpcb.cpp:182 pcbnew/pcbnew.cpp:350
#: cvpcb/cvpcb.cpp:182 pcbnew/pcbnew.cpp:339
#, c-format
msgid ""
"An error occurred attempting to load the global footprint library table:\n"
@ -3273,7 +3273,7 @@ msgstr ""
msgid "Configuration Error"
msgstr "Ошибка конфигурации"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:754 eeschema/schframe.cpp:1384 kicad/prjconfig.cpp:334
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:754 eeschema/schframe.cpp:1386 kicad/prjconfig.cpp:334
#: pcbnew/moduleframe.cpp:792 pcbnew/pcbframe.cpp:1006
msgid " [Read Only]"
msgstr " [Только чтение]"
@ -3771,7 +3771,7 @@ msgstr ""
"Не удалось загрузить библиотеку компонентов '%s'. Ошибка: \n"
"%s"
#: eeschema/class_library.cpp:988
#: eeschema/class_library.cpp:985
#, c-format
msgid ""
"Part library '%s' failed to load.\n"
@ -4055,7 +4055,7 @@ msgid "Alias of "
msgstr "Псевдоним "
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:75
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.h:114
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.h:115
msgid "Library Component Properties"
msgstr "Свойства библиотеки компонентов"
@ -4138,7 +4138,7 @@ msgstr "Редактировать фильтр посад.места"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:28
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:22
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:102
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:103
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:414
msgid "General"
msgstr "Общие"
@ -4394,7 +4394,7 @@ msgid "No"
msgstr "Нет"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:23
#: eeschema/sch_component.cpp:1547 eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:103
#: eeschema/sch_component.cpp:1547 eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:104
msgid "Component"
msgstr "Компонент"
@ -6953,14 +6953,18 @@ msgstr "Выбор компонента (загружено %d элементо
msgid "Failed to find part '%s' in library"
msgstr "Не удалось найти элемент '%s' в библиотеке"
#: eeschema/hierarch.cpp:147
#: eeschema/hierarch.cpp:150
msgid "Navigator"
msgstr "Навигатор"
#: eeschema/hierarch.cpp:157
#: eeschema/hierarch.cpp:160
msgid "Root"
msgstr "Основной лист"
#: eeschema/highlight_connection.cpp:51
msgid "Error: duplicate sub-sheet names found in current sheet. Fix it"
msgstr "Ошибка: найдены дубликаты имён под листов на текущем листе. Исправьте это"
#: eeschema/hotkeys.cpp:89 gerbview/hotkeys.cpp:60 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:74
#: pcbnew/basepcbframe.cpp:843 pcbnew/hotkeys.cpp:160 pcbnew/hotkeys.cpp:162
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:220
@ -7179,20 +7183,24 @@ msgstr "Авторазместить поля"
msgid "Update PCB from Schematics"
msgstr "Обновить плату из схемы"
#: eeschema/hotkeys.cpp:333 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:117
#: eeschema/hotkeys.cpp:230
msgid "Highlight Connection"
msgstr "Подсветить соединение"
#: eeschema/hotkeys.cpp:337 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:117
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:20 pcbnew/hotkeys.cpp:304
msgid "Common"
msgstr "Общее"
#: eeschema/hotkeys.cpp:334
#: eeschema/hotkeys.cpp:338
msgid "Schematic Editor"
msgstr "Редактор схем"
#: eeschema/hotkeys.cpp:335 eeschema/libeditframe.cpp:187
#: eeschema/hotkeys.cpp:339 eeschema/libeditframe.cpp:187
msgid "Library Editor"
msgstr "Редактор библиотек"
#: eeschema/hotkeys.cpp:749
#: eeschema/hotkeys.cpp:758
msgid "Add Pin"
msgstr "Добавить вывод"
@ -7884,8 +7892,8 @@ msgstr "Часть %s"
msgid "No part to save."
msgstr "Нет компонента для сохранения."
#: eeschema/libeditframe.cpp:1126 eeschema/schedit.cpp:533 eeschema/tool_lib.cpp:65
#: eeschema/tool_sch.cpp:194 gerbview/events_called_functions.cpp:210
#: eeschema/libeditframe.cpp:1126 eeschema/schedit.cpp:537 eeschema/tool_lib.cpp:65
#: eeschema/tool_sch.cpp:197 gerbview/events_called_functions.cpp:210
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:218 pagelayout_editor/events_functions.cpp:133
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:97 pcbnew/edit.cpp:1442
#: pcbnew/modedit.cpp:922 pcbnew/tool_modedit.cpp:165 pcbnew/tool_pcb.cpp:426
@ -7901,7 +7909,7 @@ msgstr "Добавить вывод"
msgid "Set pin options"
msgstr "Установка параметров вывода"
#: eeschema/libeditframe.cpp:1147 eeschema/schedit.cpp:573 pcbnew/edit.cpp:1502
#: eeschema/libeditframe.cpp:1147 eeschema/schedit.cpp:577 pcbnew/edit.cpp:1502
#: pcbnew/modedit.cpp:938 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:176
msgid "Add text"
msgstr "Добавить текст"
@ -7930,7 +7938,7 @@ msgstr "Установить позиция привязки"
msgid "Import"
msgstr "Импорт"
#: eeschema/libeditframe.cpp:1189 eeschema/schedit.cpp:609 pcbnew/edit.cpp:1514
#: eeschema/libeditframe.cpp:1189 eeschema/schedit.cpp:613 pcbnew/edit.cpp:1514
#: pcbnew/modedit.cpp:963 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:762
#: eeschema/help_common_strings.h:48
msgid "Delete item"
@ -8571,11 +8579,11 @@ msgstr ""
msgid "Error: duplicate sheet names. Continue?"
msgstr "Ошибка: дубликат имени листа. Продолжить?"
#: eeschema/netlist.cpp:171
#: eeschema/netlist.cpp:172
msgid "No Objects"
msgstr "Нет объектов"
#: eeschema/netlist.cpp:175
#: eeschema/netlist.cpp:176
#, c-format
msgid "Net count = %d"
msgstr "Количество цепей = %d"
@ -9024,15 +9032,15 @@ msgstr ""
msgid "This position is already occupied by another pin. Continue?"
msgstr "Позиция занята другим выводом. Продолжить?"
#: eeschema/pinedit.cpp:706
#: eeschema/pinedit.cpp:710
msgid "No pins!"
msgstr "Нет выводов!"
#: eeschema/pinedit.cpp:716
#: eeschema/pinedit.cpp:720
msgid "Marker Information"
msgstr "Информация маркера"
#: eeschema/pinedit.cpp:742
#: eeschema/pinedit.cpp:746
#, c-format
msgid ""
"<b>Duplicate pin %s</b> \"%s\" at location <b>(%.3f, %.3f)</b> conflicts with pin %s "
@ -9041,25 +9049,25 @@ msgstr ""
"<b>Дубликат вывода %s</b> \"%s\" с координатами <b>(%.3f, %.3f)</b>, конфликт с "
"выводом %s \"%s\" с координатами <b>(%.3f, %.3f)</b>"
#: eeschema/pinedit.cpp:756 eeschema/pinedit.cpp:798
#: eeschema/pinedit.cpp:760 eeschema/pinedit.cpp:802
#, c-format
msgid " in part %c"
msgstr " в элементе %c"
#: eeschema/pinedit.cpp:762 eeschema/pinedit.cpp:804
#: eeschema/pinedit.cpp:766 eeschema/pinedit.cpp:808
msgid " of converted"
msgstr " (дополнительный вид)"
#: eeschema/pinedit.cpp:764 eeschema/pinedit.cpp:806
#: eeschema/pinedit.cpp:768 eeschema/pinedit.cpp:810
msgid " of normal"
msgstr " (нормальный вид)"
#: eeschema/pinedit.cpp:789
#: eeschema/pinedit.cpp:793
#, c-format
msgid "<b>Off grid pin %s</b> \"%s\" at location <b>(%.3f, %.3f)</b>"
msgstr "<b>Вывод %s не по сетке</b> \"%s\" с координатами <b>(%.3f, %.3f)</b>"
#: eeschema/pinedit.cpp:815
#: eeschema/pinedit.cpp:819
msgid "No off grid or duplicate pins were found."
msgstr "Дубликатов выводов и выводов, расположенных не по сетке, не найдено."
@ -9595,79 +9603,83 @@ msgstr "Очистить этот лист?"
msgid "No tool selected"
msgstr "Инструмент не выбран"
#: eeschema/schedit.cpp:537
#: eeschema/schedit.cpp:533
msgid "click to highlight"
msgstr "кликните для подсветки"
#: eeschema/schedit.cpp:541
msgid "Descend or ascend hierarchy"
msgstr "Перемещение по иерархии"
#: eeschema/schedit.cpp:541
#: eeschema/schedit.cpp:545
msgid "Add no connect"
msgstr "Добавить \"Не подключено\""
#: eeschema/schedit.cpp:545
#: eeschema/schedit.cpp:549
msgid "Add wire"
msgstr "Добавить проводник"
#: eeschema/schedit.cpp:549
#: eeschema/schedit.cpp:553
msgid "Add bus"
msgstr "Добавить шину"
#: eeschema/schedit.cpp:553
#: eeschema/schedit.cpp:557
msgid "Add lines"
msgstr "Добавить линию"
#: eeschema/schedit.cpp:557
#: eeschema/schedit.cpp:561
msgid "Add junction"
msgstr "Добавить соединение"
#: eeschema/schedit.cpp:561
#: eeschema/schedit.cpp:565
msgid "Add label"
msgstr "Добавить метку"
#: eeschema/schedit.cpp:565
#: eeschema/schedit.cpp:569
msgid "Add global label"
msgstr "Добавить глобальную метку"
#: eeschema/schedit.cpp:569
#: eeschema/schedit.cpp:573
msgid "Add hierarchical label"
msgstr "Добавить иерархическую метку"
#: eeschema/schedit.cpp:577
#: eeschema/schedit.cpp:581
msgid "Add image"
msgstr "Добавить изображение"
#: eeschema/schedit.cpp:581
#: eeschema/schedit.cpp:585
msgid "Add wire to bus entry"
msgstr "Добавить ввод проводника в шину"
#: eeschema/schedit.cpp:585
#: eeschema/schedit.cpp:589
msgid "Add bus to bus entry"
msgstr "Добавить ввод шины в шину"
#: eeschema/schedit.cpp:589
#: eeschema/schedit.cpp:593
msgid "Add sheet"
msgstr "Добавить лист"
#: eeschema/schedit.cpp:593
#: eeschema/schedit.cpp:597
msgid "Add sheet pins"
msgstr "Добавить вывод листа"
#: eeschema/schedit.cpp:597
#: eeschema/schedit.cpp:601
msgid "Import sheet pins"
msgstr "Импорт выводов листа"
#: eeschema/schedit.cpp:601
#: eeschema/schedit.cpp:605
msgid "Add component"
msgstr "Добавить компонент"
#: eeschema/schedit.cpp:605
#: eeschema/schedit.cpp:609
msgid "Add power"
msgstr "Добавить питание"
#: eeschema/schedit.cpp:614
#: eeschema/schedit.cpp:618
msgid "Add a simulator probe"
msgstr "Добавить пробник симулятора"
#: eeschema/schedit.cpp:619
#: eeschema/schedit.cpp:623
msgid "Select a value to be tuned"
msgstr "Выбрать значение для подстройки"
@ -9679,7 +9691,7 @@ msgstr "Не найдено"
msgid "The following libraries were not found:"
msgstr "Следующие библиотеки не найдены:"
#: eeschema/schframe.cpp:638 pcbnew/pcbframe.cpp:604
#: eeschema/schframe.cpp:640 pcbnew/pcbframe.cpp:604
#, c-format
msgid ""
"Save the changes in\n"
@ -9690,23 +9702,23 @@ msgstr ""
"'%s'\n"
"перед закрытием?"
#: eeschema/schframe.cpp:785
#: eeschema/schframe.cpp:787
msgid "Draw wires and buses in any direction"
msgstr "Рисовать проводники и шины в любом направлении"
#: eeschema/schframe.cpp:786
#: eeschema/schframe.cpp:788
msgid "Draw horizontal and vertical wires and buses only"
msgstr "Рисовать только гориз. и верт. проводники и шины"
#: eeschema/schframe.cpp:795
#: eeschema/schframe.cpp:797
msgid "Do not show hidden pins"
msgstr "Не показывать скрытые выводы"
#: eeschema/schframe.cpp:796 eeschema/tool_sch.cpp:295
#: eeschema/schframe.cpp:798 eeschema/tool_sch.cpp:298
msgid "Show hidden pins"
msgstr "Показать скрытые выводы"
#: eeschema/schframe.cpp:850
#: eeschema/schframe.cpp:852
msgid ""
"Cannot update the PCB, because the Schematic Editor is opened in stand-alone mode. In "
"order to create/update PCBs from schematics, you need to launch Kicad shell and "
@ -9716,15 +9728,15 @@ msgstr ""
"Для создания/обновления печатной платы необходимо запустить KiCAD оболочку и создать "
"проект печатной платы."
#: eeschema/schframe.cpp:972
#: eeschema/schframe.cpp:974
msgid "Schematic"
msgstr "Схема"
#: eeschema/schframe.cpp:991
#: eeschema/schframe.cpp:993
msgid "New Schematic"
msgstr "Новая схема"
#: eeschema/schframe.cpp:1004
#: eeschema/schframe.cpp:1006
#, c-format
msgid "Schematic file '%s' already exists, use Open instead"
msgstr ""
@ -9732,15 +9744,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Используйте Отрыть вместо Создать"
#: eeschema/schframe.cpp:1025
#: eeschema/schframe.cpp:1027
msgid "Open Schematic"
msgstr "Открыть схему"
#: eeschema/schframe.cpp:1155
#: eeschema/schframe.cpp:1157
msgid "Error: not a component or no component"
msgstr "Ошибка: не компонент или нет компонента"
#: eeschema/schframe.cpp:1387
#: eeschema/schframe.cpp:1389
msgid " [no file]"
msgstr " [нет файла]"
@ -10143,7 +10155,7 @@ msgstr "Править выводы в частях или стиль компо
msgid "Show pin table"
msgstr "Показать таблицу выводов"
#: eeschema/tool_lib.cpp:232 eeschema/tool_sch.cpp:276 gerbview/toolbars_gerber.cpp:223
#: eeschema/tool_lib.cpp:232 eeschema/tool_sch.cpp:279 gerbview/toolbars_gerber.cpp:223
msgid "Turn grid off"
msgstr "Не отображать сетку"
@ -10213,23 +10225,27 @@ msgstr "Запустить CvPcb для связи компонентов и п
msgid "Run Pcbnew to layout printed circuit board"
msgstr "Запустить Pcbnew для разработки печатной платы"
#: eeschema/tool_sch.cpp:198
#: eeschema/tool_sch.cpp:194
msgid "Click to highlight net"
msgstr "Кликните для подсветки цепи"
#: eeschema/tool_sch.cpp:201
msgid "Ascend/descend hierarchy"
msgstr "Перемещение по иерархии"
#: eeschema/tool_sch.cpp:254 eeschema/help_common_strings.h:90
#: eeschema/tool_sch.cpp:257 eeschema/help_common_strings.h:90
msgid "Add bitmap image"
msgstr "Добавить растровое изображение"
#: eeschema/tool_sch.cpp:280
#: eeschema/tool_sch.cpp:283
msgid "Set unit to inch"
msgstr "Установить единицы измерения - дюймы"
#: eeschema/tool_sch.cpp:284
#: eeschema/tool_sch.cpp:287
msgid "Set unit to mm"
msgstr "Установить единицы измерения - мм"
#: eeschema/tool_sch.cpp:300
#: eeschema/tool_sch.cpp:303
msgid "HV orientation for wires and bus"
msgstr "Ортогональная ориентация для проводников и шин"
@ -10337,7 +10353,7 @@ msgid "Pin name"
msgstr "Имя вывода"
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:85
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:104
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:105
msgid "Sheet"
msgstr "Лист"
@ -10371,11 +10387,15 @@ msgstr "Ошибка ERС"
msgid "Grid"
msgstr "Сетка"
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:105
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:97
msgid "Brightened"
msgstr "Подсвеченный"
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:106
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Разное"
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:274
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:275
msgid ""
"Some items have the same color as the background\n"
"and they will not be seen on the screen. Are you\n"
@ -19254,11 +19274,11 @@ msgstr "Использовать Protel расширения файлов"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:227
msgid ""
"Use Protel Gerber extensions - .GBL, .GTL, etc...\n"
"No more recommended. The official extension is .gbr"
"Use Protel Gerber extensions (.GBL, .GTL, etc...)\n"
"No longer recommended. The official extension is .gbr"
msgstr ""
"Использовать расширения Protel Gerber - .GBL, .GTL, и.т.д.\n"
"Не рекомендуется. Официальное расширение .gbr"
"Использовать расширения Protel Gerber (.GBL, .GTL, и.т.д.)\n"
"Больше не рекомендуется. Официальное расширение .gbr"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:231
msgid "Include extended (X2) attributes"
@ -20128,7 +20148,7 @@ msgstr "<package> наименование:'%s' дублирован в eagle <
msgid "No '%s' package in library '%s'"
msgstr "Посадочного места '%s' нет в библиотеке '%s'"
#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:3021
#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:3022
#, c-format
msgid "File '%s' is not readable."
msgstr "Файл '%s' не удаётся прочитать."
@ -22428,7 +22448,7 @@ msgstr ""
msgid "Graphic not allowed on Copper layers"
msgstr "Графика не разрешена на слоях меди"
#: pcbnew/onleftclick.cpp:283
#: pcbnew/onleftclick.cpp:283 pcbnew/router/router_tool.cpp:492
msgid "Tracks on Copper layers only"
msgstr "Дорожки только на слоях меди"
@ -23037,7 +23057,7 @@ msgstr ""
"создания/обновления печатной платы необходимо запустить KiCad оболочку и создать "
"проект печатной платы."
#: pcbnew/pcbnew.cpp:337
#: pcbnew/pcbnew.cpp:326
msgid ""
"You have run Pcbnew for the first time using the new footprint library table method "
"for finding footprints.\n"
@ -23337,15 +23357,15 @@ msgstr ""
"Перех.микроотв. могут быть размещены только между внешними слоями (F.Cu/B.Cu) и теми, "
"которые непосредственно прилегают к ним."
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:649
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:654
msgid "Route Track"
msgstr "Трассировать дорожку"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:656
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:661
msgid "Router Differential Pair"
msgstr "Трассировка диф.пары"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:748 pcbnew/router/router_tool.cpp:812
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:753 pcbnew/router/router_tool.cpp:817
msgid "The item is locked. Do you want to continue?"
msgstr "Элемент заблокирован. Хотите продолжить?"