Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))

Currently translated at 99.9% (7486 of 7488 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/pt_BR/
This commit is contained in:
Wellington Terumi Uemura 2022-03-19 01:19:57 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 16c781976b
commit 30b02ff04a
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 46 additions and 65 deletions

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-18 12:53-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-13 03:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-21 12:12+0000\n"
"Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"kicad/master-source/pt_BR/>\n"
@ -2805,9 +2805,8 @@ msgid "Set X scale adjust for exact scale plotting"
msgstr "Defina o ajuste da escala X para a escala exata de plotagem"
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Info text"
msgstr "Localize um texto"
msgstr "Texto informativo"
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:111
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:62
@ -4939,9 +4938,9 @@ msgid "Gestures"
msgstr "Gestos"
#: common/kiway.cpp:239
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to verify kiface library '%s' signature."
msgstr "Houve uma falha ao carregar a biblioteca kiface '%s'."
msgstr "Houve uma falha ao verificar a assinatura da biblioteca kiface '%s'."
#: common/kiway.cpp:268
#, c-format
@ -5459,9 +5458,8 @@ msgid "Through vias"
msgstr "Através das vias"
#: common/layer_id.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Blind/Buried vias"
msgstr "Via encoberta (interna)"
msgstr "Vias cegas/enterradas"
#: common/layer_id.cpp:159
msgid "Micro-vias"
@ -5519,9 +5517,8 @@ msgid "Grid axes"
msgstr "Eixos das grades"
#: common/layer_id.cpp:179
#, fuzzy
msgid "Locked item shadow"
msgstr "Itens bloqueados"
msgstr "Sombra do item bloqueado"
#: common/lib_id.cpp:143
msgid "Illegal character found in logical library name"
@ -8633,9 +8630,8 @@ msgid "Checking for library symbol issues..."
msgstr "Verificando os problemas dos símbolos da biblioteca..."
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:500
#, fuzzy
msgid "Checking for off grid pins and wires..."
msgstr "Verificando os footprints da placa com a biblioteca..."
msgstr "Verificando se há pinos e fios fora da grade..."
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:578 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:489
msgid "errors"
@ -9911,16 +9907,14 @@ msgid "Text Box Properties"
msgstr "Propriedades da caixa de texto"
#: eeschema/dialogs/dialog_line_properties_base.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Set width to 0 to use Schematic default line width."
msgstr ""
"Defina a largura da borda para 0 para usar a largura da linha do símbolo "
"padrão do esquema."
"Defina a largura para 0 para usar a largura da linha do símbolo padrão do "
"esquema."
#: eeschema/dialogs/dialog_line_properties_base.h:67
#, fuzzy
msgid "Line Properties"
msgstr "Propriedades do pino"
msgstr "Propriedades da linha"
#: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:104
msgid "Conflicting Labels"
@ -12271,19 +12265,17 @@ msgid "Update Symbol Fields"
msgstr "Atualize os campos dos símbolos"
#: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties_base.cpp:31
#, fuzzy
msgid "Wire/bus width:"
msgstr "Largura da linha:"
msgstr "Largura do fio/barramento:"
#: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties_base.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Set width to 0 to use Netclass wire/bus widths."
msgstr "Defina a largura como 0 para usar as larguras da linha do Netclass."
msgstr ""
"Defina a largura como 0 para usar as larguras da fio/barramento da Netclass."
#: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties_base.h:70
#, fuzzy
msgid "Wire & Bus Properties"
msgstr "Propriedades da linha, do fio e do barramento"
msgstr "Propriedades da linha & barramento"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_color_settings.cpp:142
msgid ""
@ -13156,7 +13148,7 @@ msgstr "Folhas com nomes duplicados dentro da folha informada"
#: eeschema/erc_item.cpp:50
msgid "Symbol pin or wire end off grid"
msgstr ""
msgstr "Símbolo do pino ou da extremidade de fio fora da grade"
#: eeschema/erc_item.cpp:54
msgid "Pin not connected"
@ -15395,6 +15387,12 @@ msgid ""
"\n"
"Do you wish to continue?"
msgstr ""
"O esquema que será importado parece ter sido criado como parte de um projeto "
"diferente. Isso pode resultar na falta de conexões com os símbolos da "
"biblioteca ou colidem com as conexões com os símbolos globais na tabela da "
"biblioteca e/ou na tabela da biblioteca dos símbolos do projeto atual.\n"
"\n"
"Deseja continuar?"
#: eeschema/sheet.cpp:314
msgid ""
@ -23283,37 +23281,32 @@ msgid "Cleanup Graphics"
msgstr "Gráficos de limpeza"
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Build Changes"
msgstr "Desfaça as alterações"
msgstr "Construir as alterações"
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Check zones..."
msgstr "Verificando as zonas..."
msgstr "Verifique as regiões..."
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias.cpp:142
msgid "Rebuild connectivity..."
msgstr ""
msgstr "Reconstruir a conectividade..."
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Check items..."
msgstr "Verificando os pinos..."
msgstr "Verifique os itens..."
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Items checked..."
msgstr "Item bloqueado."
msgstr "Itens verificados..."
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias.cpp:168
msgid "Board cleanup"
msgstr "Limpeza da placa"
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Finished..."
msgstr "Concluído"
msgstr "Concluído..."
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:25
msgid "Delete &tracks connecting different nets"
@ -24839,9 +24832,8 @@ msgid "Search DRC markers"
msgstr "Procure pelo marcadores DRC"
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Search net names"
msgstr "Nomes das folhas"
msgstr "Procurar o nome das nets"
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:96
msgid "Find Previous"
@ -26485,14 +26477,12 @@ msgid "Warning: Pad size is less than zero."
msgstr "Aviso: o tamanho do bloco é menor que zero."
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1265
#, fuzzy
msgid "Warning: Pad hole not inside pad shape."
msgstr "Aviso: o tamanho do bloco é menor que zero."
msgstr "Aviso: O furo da ilha não está dentro do formato da ilha."
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1279
#, fuzzy
msgid "Warning: Pad hole will leave no copper."
msgstr "Aviso: o tamanho do bloco é menor que zero."
msgstr "Aviso: O furo da ilha não deixará nenhum cobre."
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1284
msgid "Warning: Negative local clearance values will have no effect."
@ -27807,6 +27797,7 @@ msgstr "Posiciona relativamente ao item de referência"
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:116
msgid "Right-click for layer selection commands."
msgstr ""
"Clique com o botão direito do mouse para os comandos de seleção de camadas."
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:205
msgid "Print according to objects tab of appearance manager"
@ -28031,9 +28022,8 @@ msgid "Enter the text placed on selected layer."
msgstr "Digite o texto colocado na camada selecionada."
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Knockout"
msgstr "Eliminação da região:"
msgstr "Eliminação da região"
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:104
msgid "Keep text upright"
@ -30738,9 +30728,8 @@ msgid "Silkscreen clipped by solder mask"
msgstr "A serigrafia foi cortado pela máscara de solda"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:208
#, fuzzy
msgid "Silkscreen clipped by board edge"
msgstr "A serigrafia foi cortado pela máscara de solda"
msgstr "A serigrafia foi cortada pela borda da placa"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:212
msgid "Silkscreen overlap"
@ -31054,13 +31043,12 @@ msgid "Checking micro-via holes..."
msgstr "Verificando os furos das micro-vias..."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_size.cpp:140
#, fuzzy
msgid " (PTH pad has no copper layers)"
msgstr "Aviso: a ilha SMD não tem camadas externas."
msgstr " (A ilha PTH não possui camadas de cobre)"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_size.cpp:169
msgid " (PTH pad's hole leaves no copper)"
msgstr ""
msgstr " (O furo da ilha PTH não deixa nenhum cobre)"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_size.cpp:215
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_size.cpp:283
@ -31099,14 +31087,14 @@ msgid "Checking board footprints against library..."
msgstr "Verificando os footprints da placa com a biblioteca..."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:518
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Footprint '%s' not found in library '%s'."
msgstr "O footprint não foi encontrado nas bibliotecas"
msgstr "O footprint '%s' não foi encontrado na biblioteca '%s'."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:531
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Footprint '%s' does not match copy in library '%s'."
msgstr "O footprint não bate com a cópia existente na biblioteca"
msgstr "O footprint '%s' não bate com a cópia existente na biblioteca '%s'."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:115
#, c-format
@ -31139,9 +31127,8 @@ msgid "<unconstrained>"
msgstr "<sem restrição>"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:346
#, fuzzy
msgid "Checking length constraints..."
msgstr "Verificando conexões da rede..."
msgstr "Verificando as restrições do comprimento..."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_mechanical_clearance.cpp:143
msgid "Gathering items..."
@ -37749,29 +37736,24 @@ msgid "Auto-fill Zone(s)"
msgstr "Região(ões) de preenchimento automático"
#: pcbnew/tracks_cleaner.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Clean vias and tracks"
msgstr "Exiba nas ilhas e nas trilhas"
msgstr "Limpa as ilhas e as trilhas"
#: pcbnew/tracks_cleaner.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Merge collinear tracks"
msgstr "Mescle as trilhas colineares"
#: pcbnew/tracks_cleaner.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Remove misconnected"
msgstr "Não conectado"
msgstr "Remove aqueles com conexão errada"
#: pcbnew/tracks_cleaner.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Delete tracks in pads"
msgstr "Exclua as faixas que estiverem dentro das ilhas"
msgstr "Excluir as trilhas que estiverem dentro das ilhas"
#: pcbnew/tracks_cleaner.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Merge segments"
msgstr "Arrastar Segmento"
msgstr "Mesclar os segmentos"
#: pcbnew/undo_redo.cpp:553
msgid "Incomplete undo/redo operation: some items not found"
@ -37887,13 +37869,12 @@ msgid "Show footprint and text origins as a cross"
msgstr "Mostra o ponto de origem dos textos e dos footprints como uma cruz"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:355
#, fuzzy
msgid "Shadow on Locked Items"
msgstr "Ignore os itens bloqueados"
msgstr "Sombra sobre Itens bloqueados"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:355
msgid "Show a shadow marker on locked items"
msgstr ""
msgstr "Mostre um marcador em forma de sombra nos itens bloqueados"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:356
msgid "Show drawing sheet borders and title block"