Translated using Weblate (Romanian)

Currently translated at 38.7% (2774 of 7155 strings)

Translation: KiCad EDA/v6
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v6/ro/
This commit is contained in:
Peter B 2022-07-22 10:46:34 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 3363fdb248
commit 31db2b8525
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 128 additions and 156 deletions

View File

@ -38,18 +38,18 @@ msgid ""
"Footprint outline is missing or malformed. Run Footprint Checker for a full " "Footprint outline is missing or malformed. Run Footprint Checker for a full "
"analysis." "analysis."
msgstr "" msgstr ""
"Schița amprentei lipsește sau este greșită. Rulați Verificator de amprentă " "Conturul capsulei lipsește sau este greșit. Rulați Verificator de capsule "
"pentru o analiză completă." "pentru o analiză completă."
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:737 #: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:737
msgid "Board outline is missing or malformed. Run DRC for a full analysis." msgid "Board outline is missing or malformed. Run DRC for a full analysis."
msgstr "" msgstr ""
"Schița planșei lipsește sau este greșită. Rulați DRC pentru o analiză " "Conturul plăcii lipsește sau este greșit. Rulați DRC pentru o analiză "
"completă." "completă."
#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:226 #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:226
msgid "Create tracks and vias" msgid "Create tracks and vias"
msgstr "Creați trasee și via-uri" msgstr "Creați trasee și via"
#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:682 #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:682
msgid "Create zones" msgid "Create zones"
@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "Net %s\tNetClass%s\tNumePad %s"
#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:768 #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:768
#, c-format #, c-format
msgid "Net %s\tNetClass %s" msgid "Net %s\tNetClass %s"
msgstr "Net %s\tNetClass %s" msgstr "Net '%s' NetClass '%s'"
#: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:464 #: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:464
msgid "Load OpenGL: board" msgid "Load OpenGL: board"
@ -468,9 +468,8 @@ msgid "Use only the diffuse color property from model 3D model file"
msgstr "Utilizați numai proprietatea difuză a culorilor din fișierul model 3D" msgstr "Utilizați numai proprietatea difuză a culorilor din fișierul model 3D"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:201 #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:201
#, fuzzy
msgid "Render CAD Colors" msgid "Render CAD Colors"
msgstr "Culori definite" msgstr "Redare culori"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:202 #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:202
msgid "Use a CAD color style based on the diffuse color of the material" msgid "Use a CAD color style based on the diffuse color of the material"
@ -484,25 +483,25 @@ msgstr "Comutați modele 3D prin gaură"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:209 #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:209
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Toggle 3D models for 'Through hole' type components" msgid "Toggle 3D models for 'Through hole' type components"
msgstr "Comutați modele 3D cu atributul „Prin gaură”" msgstr "Comutați modele 3D pentru componentele tip 'through hole'"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:215 #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:215
msgid "Toggle SMD 3D models" msgid "Toggle SMD 3D models"
msgstr "Comutați modele 3D SMD" msgstr "Comutați modele 3D SMD"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:216 #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:216
#, fuzzy
msgid "Toggle 3D models for 'Surface mount' type components" msgid "Toggle 3D models for 'Surface mount' type components"
msgstr "Comutați modele 3D cu atributul „Montaj de suprafață”" msgstr "Comutați modele 3D pentru componente tip 'SMD'"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:222 #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:222
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Toggle Other 3D models" msgid "Toggle Other 3D models"
msgstr "Comutați modele 3D SMD" msgstr "Comutați alte modele 3D"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:222 #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:222
#, fuzzy
msgid "Toggle 3D models for 'Other' type components" msgid "Toggle 3D models for 'Other' type components"
msgstr "" msgstr "Comutați modele 3D pentru componente de alte tipuri"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:227 #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:227
msgid "Show Model Bounding Boxes" msgid "Show Model Bounding Boxes"
@ -593,7 +592,7 @@ msgstr "Selectați Modelul 3D"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:23 #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:23
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Environment Colors" msgid "Environment Colors"
msgstr "Variabile de mediu" msgstr "Culorile interfeței"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:30 #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:30
#, fuzzy #, fuzzy
@ -610,14 +609,12 @@ msgid "Solder paste:"
msgstr "Pastă de sudură:" msgstr "Pastă de sudură:"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:64 #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Board Colors" msgid "Board Colors"
msgstr "Culoarea corpului plăcii" msgstr "Culori circuit"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:66 #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Use board stackup colors" msgid "Use board stackup colors"
msgstr "constrângeri de configurare a plăcii" msgstr "Folosește culorile definite pentru structura circuitului"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:69 #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:69
msgid "Use colors:" msgid "Use colors:"
@ -634,12 +631,12 @@ msgstr "Partea inferioară a serigrafiei:"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:97 #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:97
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Solder mask top:" msgid "Solder mask top:"
msgstr "Culoarea măștii de sudură" msgstr "Mască lipire față:"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:104 #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:104
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Solder mask bottom:" msgid "Solder mask bottom:"
msgstr "Culoarea măștii de sudură" msgstr "Mască lipire spate:"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:117 #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:117
msgid "Copper/surface finish:" msgid "Copper/surface finish:"
@ -660,12 +657,12 @@ msgstr "Afișați straturi de serigrafie"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:34 #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:34
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Clip silkscreen at solder mask edges" msgid "Clip silkscreen at solder mask edges"
msgstr "Decupați serigrafia la via anulară" msgstr "Decupați desenul serigrafic la marginile măștii serigrafice"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:37 #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:37
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Clip silkscreen at via annuli" msgid "Clip silkscreen at via annuli"
msgstr "Decupați serigrafia la via anulară" msgstr "Decupați desenul serigrafic la inelul via"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:40 #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:40
msgid "Show solder mask layers" msgid "Show solder mask layers"
@ -684,9 +681,8 @@ msgid "User Layers (not shown in realistic mode)"
msgstr "Straturi ale utilizator (nu sunt afișate în modul realist)" msgstr "Straturi ale utilizator (nu sunt afișate în modul realist)"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:58 #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Show comment and drawing layers" msgid "Show comment and drawing layers"
msgstr "Afișați straturi de comentarii și desene" msgstr "Afișați straturile de comentarii și desene"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:61 #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:61
msgid "Show ECO layers" msgid "Show ECO layers"
@ -767,7 +763,7 @@ msgstr "Viteza animației:"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:21 #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:21
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Rendering Options" msgid "Rendering Options"
msgstr "Opțiuni de randare" msgstr "Opțiuni de redare"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:25 #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:25
msgid "Show model bounding boxes" msgid "Show model bounding boxes"
@ -778,9 +774,8 @@ msgid "Show copper thickness"
msgstr "Arată grosimea cuprului" msgstr "Arată grosimea cuprului"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:31 #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:31
#, fuzzy
msgid "Highlight items on rollover" msgid "Highlight items on rollover"
msgstr "Elemente evidențiate" msgstr "Evidențiază elementele"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:37 #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:37
msgid "Anti-aliasing:" msgid "Anti-aliasing:"
@ -843,7 +838,7 @@ msgstr "Adăugați podea (lent)"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:35 #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:35
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Anti-aliasing (slow)" msgid "Anti-aliasing (slow)"
msgstr "Antidedublare" msgstr "Anti-aliasing"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:39 #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:39
#, fuzzy #, fuzzy
@ -1194,9 +1189,9 @@ msgstr "Creați fișier de siglă"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:799 #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:799
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:838 #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:838
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:877 #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:877
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "File '%s' could not be created." msgid "File '%s' could not be created."
msgstr "Fișierul „%s” nu a putut fi creat." msgstr "Fișierul '%s' nu a putut fi creat."
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:779 #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:779
msgid "Create PostScript File" msgid "Create PostScript File"
@ -1305,9 +1300,8 @@ msgid "Export to Clipboard"
msgstr "Exportați în mapă" msgstr "Exportați în mapă"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:158 #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Symbol (.kicad_sym file)" msgid "Symbol (.kicad_sym file)"
msgstr "Simbol (fișier .lib)" msgstr "Simbol (fișier .kicad_sym)"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:158 #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:158
msgid "Footprint (.kicad_mod file)" msgid "Footprint (.kicad_mod file)"
@ -1459,9 +1453,9 @@ msgstr ""
"„%s”." "„%s”."
#: common/common.cpp:308 #: common/common.cpp:308
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Cannot make path '%s' absolute with respect to '%s'." msgid "Cannot make path '%s' absolute with respect to '%s'."
msgstr "Imposibil de făcut calea \"%s\" absolută în ceea ce privește \"%s\"." msgstr "Imposibil de făcut calea '%s' absolută în ceea ce privește '%s'."
#: common/common.cpp:327 #: common/common.cpp:327
#, c-format #, c-format
@ -1520,13 +1514,12 @@ msgid "Warning"
msgstr "Atenție" msgstr "Atenție"
#: common/confirm.cpp:160 common/confirm.cpp:166 #: common/confirm.cpp:160 common/confirm.cpp:166
#, fuzzy
msgid "File Open Error" msgid "File Open Error"
msgstr "Eroare de salvare a fișierului" msgstr "Eroare la deschiderea fișierului"
#: common/confirm.cpp:162 common/confirm.cpp:168 #: common/confirm.cpp:162 common/confirm.cpp:168
msgid "Interleaved saves may produce very unexpected results." msgid "Interleaved saves may produce very unexpected results."
msgstr "" msgstr "Salvările încrucișate pot produce rezultate nedorite."
#: common/confirm.cpp:164 common/confirm.cpp:169 common/confirm.cpp:259 #: common/confirm.cpp:164 common/confirm.cpp:169 common/confirm.cpp:259
#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:164 #: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:164
@ -1535,9 +1528,8 @@ msgid "OK"
msgstr "Bine" msgstr "Bine"
#: common/confirm.cpp:164 common/confirm.cpp:169 #: common/confirm.cpp:164 common/confirm.cpp:169
#, fuzzy
msgid "Open Anyway" msgid "Open Anyway"
msgstr "Adăugați oricum" msgstr "Deschideți oricum"
#: common/confirm.cpp:180 common/confirm.cpp:217 #: common/confirm.cpp:180 common/confirm.cpp:217
msgid "Save Changes?" msgid "Save Changes?"
@ -2259,9 +2251,8 @@ msgid "Image Editor"
msgstr "Editor de imagini" msgstr "Editor de imagini"
#: common/dialogs/dialog_locked_items_query.cpp:35 #: common/dialogs/dialog_locked_items_query.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Skip Locked Items" msgid "Skip Locked Items"
msgstr "Elemente blocate" msgstr "Omite elementele blocate"
#: common/dialogs/dialog_locked_items_query.cpp:36 #: common/dialogs/dialog_locked_items_query.cpp:36
msgid "" msgid ""
@ -2614,7 +2605,7 @@ msgstr "Exportați în alte foii"
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:100 #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:100
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:355 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:355
msgid "Drawing Sheet" msgid "Drawing Sheet"
msgstr "" msgstr "Foaie de desen"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:153 eeschema/sch_field.cpp:189 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:153 eeschema/sch_field.cpp:189
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:22 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:22
@ -2715,9 +2706,8 @@ msgstr ""
"Păstrați indicativele de referință existente, chiar dacă sunt duplicate" "Păstrați indicativele de referință existente, chiar dacă sunt duplicate"
#: common/dialogs/dialog_paste_special_base.cpp:22 #: common/dialogs/dialog_paste_special_base.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Clear reference designators on all pasted symbols" msgid "Clear reference designators on all pasted symbols"
msgstr "Trasați desemnatori de referință" msgstr "Ștergeți referințele pentru toate simbolurile inserate"
#: common/dialogs/dialog_paste_special_base.cpp:24 #: common/dialogs/dialog_paste_special_base.cpp:24
msgid "Paste Options" msgid "Paste Options"
@ -3100,6 +3090,7 @@ msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:161 #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:161
msgid "(This workaround will improve some GTK HiDPI font scaling issues.)" msgid "(This workaround will improve some GTK HiDPI font scaling issues.)"
msgstr "" msgstr ""
"(Acest artificiu va îmbunătăți niște probleme de scalare a fonturilor în GTK)"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:175 #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:175
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:21 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:21
@ -3175,7 +3166,7 @@ msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:237 #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:237
msgid "days" msgid "days"
msgstr "" msgstr "zile"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:250 #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:250
msgid "Project Backup" msgid "Project Backup"
@ -3682,9 +3673,8 @@ msgid "New net class:"
msgstr "Nouă Netclass:" msgstr "Nouă Netclass:"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:181 #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:181
#, fuzzy
msgid "Assign To All Listed Nets" msgid "Assign To All Listed Nets"
msgstr "Atribuiți rețelelor listate" msgstr "Atribuiți la toate conexiunile listate"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:187 #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:187
msgid "Assign To Selected Nets" msgid "Assign To Selected Nets"
@ -3746,9 +3736,9 @@ msgid "Save Report to File"
msgstr "Salvați raportul în fișier" msgstr "Salvați raportul în fișier"
#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:385 #: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:385
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Cannot write report to file '%s'." msgid "Cannot write report to file '%s'."
msgstr "Nu se poate scrie raportul în fișierul \"%s\"." msgstr "Nu pot scrie raportul în fișierul '%s'."
#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:387 #: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:387
msgid "File save error" msgid "File save error"
@ -3808,19 +3798,19 @@ msgid "Could not use OpenGL"
msgstr "Nu s-a putut utiliza OpenGL" msgstr "Nu s-a putut utiliza OpenGL"
#: common/drawing_sheet/drawing_sheet_parser.cpp:896 #: common/drawing_sheet/drawing_sheet_parser.cpp:896
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Drawing sheet '%s' not found." msgid "Drawing sheet '%s' not found."
msgstr "Fișierul foii de desen \"%s\" nu a fost găsit." msgstr "Fișierul foii de desen '%s' nu a fost găsit."
#: common/drawing_sheet/drawing_sheet_parser.cpp:906 #: common/drawing_sheet/drawing_sheet_parser.cpp:906
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Drawing sheet '%s' could not be opened." msgid "Drawing sheet '%s' could not be opened."
msgstr "Fișierul foii de desen \"%s\" nu a fost găsit." msgstr "Fișierul foii de desen '%s' nu a fost găsit."
#: common/drawing_sheet/drawing_sheet_parser.cpp:919 #: common/drawing_sheet/drawing_sheet_parser.cpp:919
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Drawing sheet '%s' was not fully read." msgid "Drawing sheet '%s' was not fully read."
msgstr "Fișierul \"%s\" nu a fost citit în întregime." msgstr "Fișierul '%s' nu a fost citit în întregime."
#: common/drawing_sheet/ds_data_item.cpp:370 #: common/drawing_sheet/ds_data_item.cpp:370
#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:122 common/eda_item.cpp:318 #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:122 common/eda_item.cpp:318
@ -3868,9 +3858,8 @@ msgstr "Imagine"
#: common/drawing_sheet/ds_data_model_io.cpp:92 #: common/drawing_sheet/ds_data_model_io.cpp:92
#: common/drawing_sheet/ds_data_model_io.cpp:121 #: common/drawing_sheet/ds_data_model_io.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Error writing drawing sheet file" msgid "Error writing drawing sheet file"
msgstr "Trasarea foii de desen" msgstr "Eroare la scrierea fișierului foii de desen"
#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:136 #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:136
msgid "First Page Only" msgid "First Page Only"
@ -3976,9 +3965,9 @@ msgid "&Help"
msgstr "&Ajutor" msgstr "&Ajutor"
#: common/eda_base_frame.cpp:960 #: common/eda_base_frame.cpp:960
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "File '%s' was not found." msgid "File '%s' was not found."
msgstr "Fișierul \"%s\" nu a fost găsit." msgstr "Fișierul '%s' nu a fost găsit."
#: common/eda_base_frame.cpp:1003 #: common/eda_base_frame.cpp:1003
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
@ -4003,7 +3992,7 @@ msgid "Insufficient permissions to folder '%s'."
msgstr "Permisiuni insuficiente pentru folderul \"%s\"." msgstr "Permisiuni insuficiente pentru folderul \"%s\"."
#: common/eda_base_frame.cpp:1107 #: common/eda_base_frame.cpp:1107
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Well this is potentially embarrassing!\n" "Well this is potentially embarrassing!\n"
"It appears that the last time you were editing the file\n" "It appears that the last time you were editing the file\n"
@ -4013,9 +4002,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Ei bine, acest lucru este posibil jenant!\n" "Ei bine, acest lucru este posibil jenant!\n"
"Se pare că ultima dată când ai editat fișierul\n" "Se pare că ultima dată când ai editat fișierul\n"
"\"%s\"\n" "'%s'\n"
"nu a fost salvat corespunzător. Doriți să restaurați ultimele modificări " "acesta nu a fost salvat corespunzător. Doriți să restaurați ultimele "
"salvate pe care le-ați făcut?" "modificări salvate pe care le-ați făcut?"
#: common/eda_base_frame.cpp:1123 #: common/eda_base_frame.cpp:1123
msgid "The auto save file could not be renamed to the board file name." msgid "The auto save file could not be renamed to the board file name."
@ -4024,19 +4013,18 @@ msgstr ""
"plăcii." "plăcii."
#: common/eda_doc.cpp:130 #: common/eda_doc.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Documentation File" msgid "Documentation File"
msgstr "Documentație" msgstr "Fișier documentație"
#: common/eda_doc.cpp:140 #: common/eda_doc.cpp:140
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Documentation file '%s' not found." msgid "Documentation file '%s' not found."
msgstr "Fișierul %s nu a fost găsit." msgstr "Fișierul '%s' nu a fost găsit."
#: common/eda_doc.cpp:183 #: common/eda_doc.cpp:183
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Unknown MIME type for documentation file '%s'" msgid "Unknown MIME type for documentation file '%s'"
msgstr "Tip MIME necunoscut pentru fișierul doc \"%s\"" msgstr "Tip MIME necunoscut pentru fișierul doc '%s'"
#: common/eda_draw_frame.cpp:141 common/tool/actions.cpp:486 #: common/eda_draw_frame.cpp:141 common/tool/actions.cpp:486
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:27 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:27
@ -4149,9 +4137,8 @@ msgid "ItemList"
msgstr "Lista de obiecte" msgstr "Lista de obiecte"
#: common/eda_item.cpp:333 #: common/eda_item.cpp:333
#, fuzzy
msgid "NetInfo" msgid "NetInfo"
msgstr "Informații despre rețea" msgstr "Informații despre conexiune"
#: common/eda_item.cpp:334 pcbnew/pcb_group.cpp:335 #: common/eda_item.cpp:334 pcbnew/pcb_group.cpp:335
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:699 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:699
@ -4284,7 +4271,7 @@ msgstr "Unghi"
#: common/eda_shape.cpp:588 #: common/eda_shape.cpp:588
msgid "Curve" msgid "Curve"
msgstr "" msgstr "Curbă"
#: common/eda_shape.cpp:591 common/eda_shape.cpp:616 #: common/eda_shape.cpp:591 common/eda_shape.cpp:616
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:75 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:75
@ -4338,7 +4325,7 @@ msgstr "Nerecunoscut"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:327 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:327
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:368 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:368
msgid "Line width" msgid "Line width"
msgstr "" msgstr "Grosimea liniei"
#: common/eda_shape.cpp:1636 #: common/eda_shape.cpp:1636
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:100 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:100
@ -4348,28 +4335,26 @@ msgid "Bezier"
msgstr "Curbă Bezier" msgstr "Curbă Bezier"
#: common/eda_shape.cpp:1648 #: common/eda_shape.cpp:1648
#, fuzzy
msgid "Start X" msgid "Start X"
msgstr "începe" msgstr "Începe X"
#: common/eda_shape.cpp:1650 #: common/eda_shape.cpp:1650
#, fuzzy
msgid "Start Y" msgid "Start Y"
msgstr "începe" msgstr "Începe Y"
#: common/eda_shape.cpp:1652 pcbnew/pcb_shape.cpp:264 pcbnew/pcb_track.cpp:1140 #: common/eda_shape.cpp:1652 pcbnew/pcb_shape.cpp:264 pcbnew/pcb_track.cpp:1140
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1157 #: pcbnew/pcb_track.cpp:1157
msgid "End X" msgid "End X"
msgstr "" msgstr "Termină X"
#: common/eda_shape.cpp:1654 pcbnew/pcb_shape.cpp:266 pcbnew/pcb_track.cpp:1142 #: common/eda_shape.cpp:1654 pcbnew/pcb_shape.cpp:266 pcbnew/pcb_track.cpp:1142
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1159 #: pcbnew/pcb_track.cpp:1159
msgid "End Y" msgid "End Y"
msgstr "" msgstr "Termină Y"
#: common/eda_shape.cpp:1657 #: common/eda_shape.cpp:1657
msgid "Line Width" msgid "Line Width"
msgstr "" msgstr "Grosimea liniei"
#: common/eda_text.cpp:515 #: common/eda_text.cpp:515
#: eeschema/dialogs/dialog_text_and_label_properties_base.cpp:127 #: eeschema/dialogs/dialog_text_and_label_properties_base.cpp:127
@ -4559,6 +4544,8 @@ msgid ""
"A directory containing 3rd party plugins, libraries and other downloadable " "A directory containing 3rd party plugins, libraries and other downloadable "
"content." "content."
msgstr "" msgstr ""
"Un director care conține elemente tip plugin terțe, biblioteci și alte "
"tipuri de conținut descărcabil."
#: common/env_vars.cpp:86 #: common/env_vars.cpp:86
msgid "" msgid ""
@ -4603,9 +4590,9 @@ msgid "Deprecated version of KICAD_SYMBOL_DIR."
msgstr "Versiune învechită a KICAD_SYMBOL_DIR." msgstr "Versiune învechită a KICAD_SYMBOL_DIR."
#: common/exceptions.cpp:62 #: common/exceptions.cpp:62
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "from %s : %s() line %d" msgid "from %s : %s() line %d"
msgstr "de la %s : %s() linie:%d" msgstr "de la '%s' : '%s'() linie:'%d'"
#: common/exceptions.cpp:76 #: common/exceptions.cpp:76
#, c-format #, c-format
@ -4731,9 +4718,9 @@ msgstr "Problemă în timpul rulării vizualizatorului PDF \"%s\"."
#: common/gestfich.cpp:223 eeschema/eeschema.cpp:410 eeschema/eeschema.cpp:443 #: common/gestfich.cpp:223 eeschema/eeschema.cpp:410 eeschema/eeschema.cpp:443
#: gerbview/gerbview.cpp:237 kicad/project_template.cpp:257 #: gerbview/gerbview.cpp:237 kicad/project_template.cpp:257
#: pcbnew/pcbnew.cpp:359 #: pcbnew/pcbnew.cpp:359
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Cannot copy file '%s'." msgid "Cannot copy file '%s'."
msgstr "Nu se poate copia fișierul \"%s\"." msgstr "Nu se poate copia fișierul '%s'."
#: common/grid_tricks.cpp:278 common/tool/actions.cpp:153 #: common/grid_tricks.cpp:278 common/tool/actions.cpp:153
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:148 pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:112 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:148 pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:112
@ -4808,7 +4795,7 @@ msgstr "Adăugați la selecție"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:113 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:729 #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:113 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:729
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:751 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:751
msgid "Highlight Net" msgid "Highlight Net"
msgstr "" msgstr "Evidențiază conexiunea"
#: common/hotkey_store.cpp:48 #: common/hotkey_store.cpp:48
msgid "Remove from Selection" msgid "Remove from Selection"
@ -4854,31 +4841,31 @@ msgid "Gestures"
msgstr "Gesturi" msgstr "Gesturi"
#: common/kiway.cpp:238 #: common/kiway.cpp:238
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Failed to verify kiface library '%s' signature." msgid "Failed to verify kiface library '%s' signature."
msgstr "Nu s-a putut încărca biblioteca kiface \"%s\"." msgstr "Nu s-a putut încărca biblioteca kiface '%s'."
#: common/kiway.cpp:267 #: common/kiway.cpp:267
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Failed to load kiface library '%s'." msgid "Failed to load kiface library '%s'."
msgstr "Nu s-a putut încărca biblioteca kiface \"%s\"." msgstr "Nu s-a putut încărca biblioteca kiface '%s'."
#: common/kiway.cpp:275 #: common/kiway.cpp:275
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Could not read instance name and version from kiface library '%s'." msgid "Could not read instance name and version from kiface library '%s'."
msgstr "" msgstr ""
"Nu s-a putut citi numele instanței și simbolul versiunii din biblioteca " "Nu s-a putut citi numele instanței și simbolul versiunii din biblioteca "
"kiface \"%s\"." "kiface '%s'."
#: common/kiway.cpp:308 #: common/kiway.cpp:308
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Fatal Installation Bug. File:\n" "Fatal Installation Bug. File:\n"
"'%s'\n" "'%s'\n"
"could not be loaded\n" "could not be loaded\n"
msgstr "" msgstr ""
"Eroare fatală de instalare. Fișier:\n" "Eroare fatală de instalare. Fișier:\n"
"\"%s\"\n" "'%s'\n"
"nu a putut fi încărcat\n" "nu a putut fi încărcat\n"
#: common/kiway.cpp:312 #: common/kiway.cpp:312
@ -5088,9 +5075,8 @@ msgid "Reference designators"
msgstr "Indicatori de referință" msgstr "Indicatori de referință"
#: common/layer_id.cpp:150 #: common/layer_id.cpp:150
#, fuzzy
msgid "Footprint text" msgid "Footprint text"
msgstr "Text amprentă" msgstr "Text capsulă"
#: common/layer_id.cpp:151 #: common/layer_id.cpp:151
msgid "Hidden text" msgid "Hidden text"
@ -5099,17 +5085,17 @@ msgstr "Text ascuns"
#: common/layer_id.cpp:152 #: common/layer_id.cpp:152
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "SMD pads front" msgid "SMD pads front"
msgstr "Față Pad" msgstr "Fața padului SMD"
#: common/layer_id.cpp:153 #: common/layer_id.cpp:153
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "SMD pads back" msgid "SMD pads back"
msgstr "Spate Pad" msgstr "Spatele padului SMD"
#: common/layer_id.cpp:154 #: common/layer_id.cpp:154
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Through-hole pads" msgid "Through-hole pads"
msgstr "Pad-uri prin gaură" msgstr "Paduri componentă Through-Hole"
#: common/layer_id.cpp:155 #: common/layer_id.cpp:155
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:27 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:27
@ -5260,9 +5246,8 @@ msgid "No default editor found, you must choose one."
msgstr "Nu s-a găsit niciun editor predefinit, trebuie să alegeți unul." msgstr "Nu s-a găsit niciun editor predefinit, trebuie să alegeți unul."
#: common/pgm_base.cpp:189 common/pgm_base.cpp:191 #: common/pgm_base.cpp:189 common/pgm_base.cpp:191
#, fuzzy
msgid "Executable file" msgid "Executable file"
msgstr "Fișiere executabile (" msgstr "Fișier executabil"
#: common/pgm_base.cpp:201 #: common/pgm_base.cpp:201
msgid "Select Preferred Editor" msgid "Select Preferred Editor"
@ -5308,7 +5293,7 @@ msgstr "Nu se poate deschide fișierul '%s'"
#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2358 #: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2358
#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2656 #: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2656
msgid "File import cancelled by user." msgid "File import cancelled by user."
msgstr "" msgstr "Importul fișierului a fost oprit de către utilizator."
#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2374 #: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2374
#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2392 #: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2392
@ -5369,7 +5354,6 @@ msgid "Could not open archive file."
msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul de arhivă." msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul de arhivă."
#: common/project/project_archiver.cpp:61 kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:275 #: common/project/project_archiver.cpp:61 kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:275
#, fuzzy
msgid "Invalid archive file format." msgid "Invalid archive file format."
msgstr "Format de fișier de arhivă nevalabil." msgstr "Format de fișier de arhivă nevalabil."
@ -5410,9 +5394,9 @@ msgstr "Eroare la extragerea fișierului!"
#: pcbnew/exporters/gendrill_file_writer_base.cpp:344 #: pcbnew/exporters/gendrill_file_writer_base.cpp:344
#: pcbnew/exporters/gendrill_gerber_writer.cpp:101 #: pcbnew/exporters/gendrill_gerber_writer.cpp:101
#: pcbnew/exporters/gerber_jobfile_writer.cpp:153 #: pcbnew/exporters/gerber_jobfile_writer.cpp:153
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Failed to create file '%s'." msgid "Failed to create file '%s'."
msgstr "Nu s-a reușit crearea fișierului temporar \"%s\"." msgstr "Nu s-a reușit crearea fișierului temporar '%s'."
#: common/project/project_archiver.cpp:205 #: common/project/project_archiver.cpp:205
#, c-format #, c-format
@ -6104,14 +6088,14 @@ msgid "Report Bug"
msgstr "Raportați eroarea" msgstr "Raportați eroarea"
#: common/tool/common_control.cpp:219 #: common/tool/common_control.cpp:219
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Help file '%s' or\n" "Help file '%s' or\n"
"'%s' could not be found.\n" "'%s' could not be found.\n"
"Do you want to access the KiCad online help?" "Do you want to access the KiCad online help?"
msgstr "" msgstr ""
"Fișierul de ajutor \"%s\" sau\n" "Fișierul de ajutor '%s' sau\n"
"\"%s\" nu a putut fi găsit.\n" "'%s' nu a putut fi găsit.\n"
"Doriți să accesați ajutorul online KiCad?" "Doriți să accesați ajutorul online KiCad?"
#: common/tool/common_control.cpp:222 common/tool/common_control.cpp:242 #: common/tool/common_control.cpp:222 common/tool/common_control.cpp:242
@ -6119,12 +6103,12 @@ msgid "File Not Found"
msgstr "Nu s-a gasit fisierul" msgstr "Nu s-a gasit fisierul"
#: common/tool/common_control.cpp:239 #: common/tool/common_control.cpp:239
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Help file '%s' could not be found.\n" "Help file '%s' could not be found.\n"
"Do you want to access the KiCad online help?" "Do you want to access the KiCad online help?"
msgstr "" msgstr ""
"Fișierul de ajutor \"%s\" nu a putut fi găsit.\n" "Fișierul de ajutor '%s' nu a putut fi găsit.\n"
"Doriți să accesați ajutorul online KiCad?" "Doriți să accesați ajutorul online KiCad?"
#: common/tool/common_control.cpp:269 #: common/tool/common_control.cpp:269
@ -6141,13 +6125,13 @@ msgid "Get involved with KiCad"
msgstr "Implică-te cu KiCad" msgstr "Implică-te cu KiCad"
#: common/tool/common_control.cpp:284 #: common/tool/common_control.cpp:284
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not launch the default browser.\n" "Could not launch the default browser.\n"
"To donate to the KiCad project, visit %s" "To donate to the KiCad project, visit %s"
msgstr "" msgstr ""
"Nu s-a putut lansa browserul predefinit.\n" "Nu s-a putut lansa browserul predefinit.\n"
"Pentru informații despre cum să ajutați proiectul KiCad, vizitați %s" "Pentru informații despre cum să ajutați proiectul KiCad, vizitați '%s'"
#: common/tool/grid_menu.cpp:99 #: common/tool/grid_menu.cpp:99
#, c-format #, c-format
@ -7203,7 +7187,7 @@ msgstr "Actualizat %s (unitatea %s) de la %s la %s."
#: eeschema/annotate.cpp:297 #: eeschema/annotate.cpp:297
#, c-format #, c-format
msgid "Updated %s from %s to %s." msgid "Updated %s from %s to %s."
msgstr "Actualizat %s de la %s la %s." msgstr "Actualizat '%s' de la '%s' la '%s'."
#: eeschema/annotate.cpp:307 #: eeschema/annotate.cpp:307
#, c-format #, c-format
@ -11798,9 +11782,8 @@ msgstr ""
"dedesubtul firului sau magistralei" "dedesubtul firului sau magistralei"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:79 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Global label size:" msgid "Global label size:"
msgstr "Etichete globale" msgstr "Dimensiune globală etichete:"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:81 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:81
#, fuzzy #, fuzzy
@ -17049,7 +17032,7 @@ msgstr "Partea de jos"
#: gerbview/files.cpp:152 #: gerbview/files.cpp:152
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Top paste" msgid "Top paste"
msgstr "Pastă de sudură:" msgstr "Strat de pastă superior"
#: gerbview/files.cpp:153 #: gerbview/files.cpp:153
msgid "Keep-out layer" msgid "Keep-out layer"
@ -18091,9 +18074,8 @@ msgid "Waiting..."
msgstr "Se încarcă..." msgstr "Se încarcă..."
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:42 #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Overall Progress" msgid "Overall Progress"
msgstr "Proprietățile materialului:" msgstr "Progres general"
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:52 #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:52
msgid "Details" msgid "Details"
@ -18191,9 +18173,8 @@ msgid "Install Size"
msgstr "Dimensiunea textului:" msgstr "Dimensiunea textului:"
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:85 #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Compatible" msgid "Compatible"
msgstr "Modul de compatibilitate:" msgstr "Compatibil"
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:103 #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:103
#, fuzzy #, fuzzy
@ -18854,9 +18835,8 @@ msgid "(sheet count)"
msgstr "Repetați numărul" msgstr "Repetați numărul"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame.cpp:572 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame.cpp:572
#, fuzzy
msgid "(paper size)" msgid "(paper size)"
msgstr "Dimensiunea personalizată a foii:" msgstr "(dimensiunea foii)"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:34 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:34
msgid "Show on all pages" msgid "Show on all pages"
@ -19707,9 +19687,8 @@ msgid "Remove an item from the current list of available regulators"
msgstr "" msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width.cpp:61 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Temperature rise" msgid "Temperature rise"
msgstr "Fișiere generator:" msgstr "Creștere de temperatură"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:31 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:31
#, fuzzy #, fuzzy
@ -19746,9 +19725,8 @@ msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:103 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:103
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:201 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:201
#, fuzzy
msgid "Trace width (W):" msgid "Trace width (W):"
msgstr "Lățimea traseului" msgstr "Lățimea traseului (W):"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:117 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:117
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:215 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:215
@ -20486,9 +20464,8 @@ msgid "Dielectric losses (odd):"
msgstr "" msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:309 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:309
#, fuzzy
msgid "Differential Impedance (Zd):" msgid "Differential Impedance (Zd):"
msgstr "Decalajul perechii diferențiale" msgstr "Impedanță trasee diferențiale (Zd):"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:334 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:334
msgid "Zeven" msgid "Zeven"
@ -20746,9 +20723,8 @@ msgid "Loss Tg:"
msgstr "" msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager_base.cpp:60 #: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager_base.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Common materials:" msgid "Common materials:"
msgstr "Comun tuturor unităților" msgstr "Materiale comune:"
#: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager_base.h:57 #: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager_base.h:57
#, fuzzy #, fuzzy
@ -20788,9 +20764,9 @@ msgid "PrePreg"
msgstr "Pre-Preg" msgstr "Pre-Preg"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:188 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:188
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Enter board thickness in %s:" msgid "Enter board thickness in %s:"
msgstr "Grosimea grilei:" msgstr "Introduceți grosimea circuitului în '%s':"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:193 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:193
#, c-format #, c-format
@ -24749,9 +24725,9 @@ msgid "Line width may not be 0 for unfilled shapes."
msgstr "" msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:294 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:294
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Corner %d" msgid "Corner %d"
msgstr "Stil linie" msgstr "Colț %d"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:334 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:334
msgid "Polygon must have at least 3 corners" msgid "Polygon must have at least 3 corners"
@ -25426,9 +25402,8 @@ msgid "Gerber"
msgstr "Gerber" msgstr "Gerber"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:54 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Include Layers" msgid "Include Layers"
msgstr "Straturi inactive:" msgstr "Include straturi"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:75 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:75
msgid "Plot border and title block" msgid "Plot border and title block"
@ -26045,9 +26020,9 @@ msgid "<none selected>"
msgstr "" msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:264 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:264
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Reference item: %s" msgid "Reference item: %s"
msgstr "Referință:" msgstr "Referință: %s"
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:22 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:22
msgid "Reference item: <none selected>" msgid "Reference item: <none selected>"
@ -26102,9 +26077,9 @@ msgid "from %s"
msgstr "[din %s]" msgstr "[din %s]"
#: pcbnew/dialogs/dialog_produce_pcb_base.cpp:29 #: pcbnew/dialogs/dialog_produce_pcb_base.cpp:29
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Details: %s" msgid "Details: %s"
msgstr "Netclass" msgstr "Detalii: %s"
#: pcbnew/dialogs/dialog_produce_pcb_base.cpp:33 #: pcbnew/dialogs/dialog_produce_pcb_base.cpp:33
#, fuzzy #, fuzzy
@ -27030,9 +27005,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:256 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:256
#, fuzzy
msgid "Copper to hole clearance:" msgid "Copper to hole clearance:"
msgstr "Distanța minimă a cuprului" msgstr "Spațiere cupru - gaură:"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:261 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:261
msgid "" msgid ""
@ -27042,9 +27016,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:272 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:272
#, fuzzy
msgid "Copper to edge clearance:" msgid "Copper to edge clearance:"
msgstr "Distanța minimă a cuprului" msgstr "Spațiere cupru - margine:"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:277 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:277
msgid "" msgid ""
@ -28394,9 +28367,9 @@ msgid "Board minimum hole clearance: %s."
msgstr "Distanța minimă a placii: %s." msgstr "Distanța minimă a placii: %s."
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:870 #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:870
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Checking %s clearance: %s." msgid "Checking %s clearance: %s."
msgstr "Se verifică etichetele..." msgstr "Verific %s spațiere: %s."
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:882 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:883 #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:882 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:883
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:884 pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:647 #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:884 pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:647
@ -28404,7 +28377,7 @@ msgstr "Se verifică etichetele..."
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:665 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:665
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:805 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:805
msgid "undefined" msgid "undefined"
msgstr "" msgstr "nedefinit"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:893 #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:893
#, fuzzy #, fuzzy
@ -28438,7 +28411,7 @@ msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:926 #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:926
#, c-format #, c-format
msgid "Checking %s." msgid "Checking %s."
msgstr "" msgstr "Verific %s."
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:934 #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:934
msgid "Board and netclass clearances apply only between copper items." msgid "Board and netclass clearances apply only between copper items."
@ -28480,7 +28453,7 @@ msgstr "Verificarea condiției regulii \"%s\"."
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1063 #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1063
msgid "Constraint applied." msgid "Constraint applied."
msgstr "" msgstr "Constrângere aplicată."
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1064 #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1064
msgid "Rule applied; overrides previous constraints." msgid "Rule applied; overrides previous constraints."
@ -28533,7 +28506,7 @@ msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:66 #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:66
msgid "Clearance violation" msgid "Clearance violation"
msgstr "" msgstr "Încălcarea regulilor de spațiere"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:70 #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:70
msgid "Tracks crossing" msgid "Tracks crossing"
@ -28574,7 +28547,7 @@ msgstr "Găuri prea aproape una de alta"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:106 #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:106
msgid "Track width" msgid "Track width"
msgstr "" msgstr "Grosime traseu"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:110 #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:110
msgid "Annular width" msgid "Annular width"
@ -28586,7 +28559,7 @@ msgstr "Foraj în afara razei de acțiune"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:118 #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:118
msgid "Via diameter" msgid "Via diameter"
msgstr "" msgstr "Diametru via"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:122 #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:122
msgid "Padstack is not valid" msgid "Padstack is not valid"
@ -30952,7 +30925,7 @@ msgstr ""
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:76 #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:76
msgid "Error reading file: cannot determine length." msgid "Error reading file: cannot determine length."
msgstr "" msgstr "Erare la citirea fișierului: nu pot determina lungimea."
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:87 #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:87
msgid "Error reading file." msgid "Error reading file."
@ -32253,9 +32226,8 @@ msgid "?"
msgstr "?" msgstr "?"
#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:492 #: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:492
#, fuzzy
msgid "existing track" msgid "existing track"
msgstr "Calea existentă:" msgstr "traseu existent"
#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:506 pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:519 #: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:506 pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:519
#, fuzzy #, fuzzy
@ -32942,7 +32914,7 @@ msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:421 pcbnew/zone.cpp:335 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:421 pcbnew/zone.cpp:335
#: pcbnew/zone.cpp:350 pcbnew/zone.cpp:498 pcbnew/zone.cpp:758 #: pcbnew/zone.cpp:350 pcbnew/zone.cpp:498 pcbnew/zone.cpp:758
msgid "zone" msgid "zone"
msgstr "" msgstr "zonă"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:404 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:404
#, c-format #, c-format
@ -35208,9 +35180,9 @@ msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:671 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:671
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2367 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2367
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Net colors (%s):" msgid "Net colors (%s):"
msgstr "Lipiți culoarea" msgstr "Culori legături electrice (%s):"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:673 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:673
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2369 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2369
@ -35521,7 +35493,7 @@ msgstr "Ascundeți toate celelalte netclasses"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:161 #: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:161
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Presets (Ctrl+Tab):" msgid "Presets (Ctrl+Tab):"
msgstr "(Ctrl+Tab)" msgstr "Prestabilite (Ctrl+Tab)"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2422 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2422
msgid "Save preset..." msgid "Save preset..."