Added: page layout file format doc. CvPcb: Update French doc.
This commit is contained in:
parent
aa553b0479
commit
3274c30a08
406
fr/kicad.po
406
fr/kicad.po
|
@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kicad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:42+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-06-07 19:51+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-10 20:55+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-06-10 20:58+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: kicad team <jean-pierre.charras@ujf-grenoble.fr>\n"
|
||||
"Language: fr_FR\n"
|
||||
|
@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "Changiement valeur empreinte \"%s:%s\" de \"%s\" en \"%s\".\n"
|
|||
#: pcbnew/class_board.cpp:2497
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Changing footprint path \"%s:%s\" to \"%s\".\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Change le chemin des empreintes \"%s:%s\" en \"%s\".\n"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_board.cpp:2523
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -415,7 +415,7 @@ msgstr "Elément Graphique"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:250 pcbnew/class_module.cpp:522
|
||||
#: pcbnew/class_pad.cpp:511 pcbnew/class_text_mod.cpp:361
|
||||
#: pcbnew/loadcmp.cpp:576 pcbnew/loadcmp.cpp:641 cvpcb/cvframe.cpp:839
|
||||
#: pcbnew/loadcmp.cpp:576 pcbnew/loadcmp.cpp:641 cvpcb/cvframe.cpp:850
|
||||
msgid "Module"
|
||||
msgstr "Module"
|
||||
|
||||
|
@ -2148,7 +2148,7 @@ msgstr "Modules [%d éléments]"
|
|||
msgid "No footprint found."
|
||||
msgstr "Aucun module trouvé."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/loadcmp.cpp:620 cvpcb/class_footprints_listbox.cpp:206
|
||||
#: pcbnew/loadcmp.cpp:620 cvpcb/cvframe.cpp:614
|
||||
msgid "Description: "
|
||||
msgstr "Description:"
|
||||
|
||||
|
@ -3311,7 +3311,7 @@ msgid "Module Editor (active library: "
|
|||
msgstr "Editeur de modules (librairie active: "
|
||||
|
||||
#: pcbnew/moduleframe.cpp:606 pcbnew/pcbframe.cpp:826 eeschema/libedit.cpp:62
|
||||
#: eeschema/schframe.cpp:1006 cvpcb/cvframe.cpp:695 kicad/kicad.cpp:74
|
||||
#: eeschema/schframe.cpp:1002 cvpcb/cvframe.cpp:706 kicad/kicad.cpp:74
|
||||
#: kicad/prjconfig.cpp:270
|
||||
msgid " [Read Only]"
|
||||
msgstr " [Lecture Seule]"
|
||||
|
@ -3482,7 +3482,7 @@ msgstr "Ne peut pas ouvrir le fichiernetliste \"%s\"."
|
|||
msgid "Netlist Load Error."
|
||||
msgstr "Erreur chargement Netliste."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/netlist.cpp:78 cvpcb/cvframe.cpp:764
|
||||
#: pcbnew/netlist.cpp:78 cvpcb/cvframe.cpp:775
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error loading netlist.\n"
|
||||
|
@ -3492,7 +3492,7 @@ msgstr ""
|
|||
"%s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/netlist.cpp:79 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:406
|
||||
#: cvpcb/cvframe.cpp:765
|
||||
#: cvpcb/cvframe.cpp:776
|
||||
msgid "Netlist Load Error"
|
||||
msgstr "Erreur Chargement Netliste"
|
||||
|
||||
|
@ -4054,7 +4054,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Une erreur s'est produite lors de la sauvegarde de la librairie de "
|
||||
"composants <%s>."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcbframe.cpp:515 eeschema/schframe.cpp:429
|
||||
#: pcbnew/pcbframe.cpp:515 eeschema/schframe.cpp:425
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Save the changes in\n"
|
||||
|
@ -4145,9 +4145,10 @@ msgid "Read Macros File"
|
|||
msgstr "Lire Fichier Macros"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcbplot.cpp:151
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "*** Error: cannot make path <%s> absolute with respect to <%s>! ***"
|
||||
msgstr "Ne peut faire <%s> un chemein absolu à partir de <%s>!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"*** Erreur: impossible de faire <%s> un chemin absolu à partir de <%s>! ***"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcbplot.cpp:168
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -5832,8 +5833,7 @@ msgstr "Sauver Fichier Rapport DRC:"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:23
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:80
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:23
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:147
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:146
|
||||
#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:75
|
||||
msgid "Options:"
|
||||
msgstr "Options :"
|
||||
|
@ -6530,7 +6530,7 @@ msgstr "Chercher Marqueur"
|
|||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:35
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:51
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:135
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:215
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:243
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:47
|
||||
#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:100
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
|
@ -8358,7 +8358,7 @@ msgstr "Sauver Messages dans un Fichier"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:111
|
||||
msgid "Only report changes in message panel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uniquement lister les chnagements dans la zone des messages"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:123
|
||||
msgid "Netlist File:"
|
||||
|
@ -10300,7 +10300,6 @@ msgstr "Mots clé"
|
|||
|
||||
#: eeschema/libedit.cpp:491 eeschema/lib_field.cpp:613
|
||||
#: eeschema/template_fieldnames.cpp:17
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:76
|
||||
msgid "Datasheet"
|
||||
msgstr "Documentation"
|
||||
|
||||
|
@ -10788,7 +10787,6 @@ msgstr "Champ"
|
|||
|
||||
#: eeschema/lib_field.cpp:606 eeschema/onrightclick.cpp:443
|
||||
#: eeschema/sch_component.cpp:1477 eeschema/template_fieldnames.cpp:16
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:79
|
||||
msgid "Footprint"
|
||||
msgstr "Empreinte"
|
||||
|
||||
|
@ -11858,35 +11856,35 @@ msgstr "Ajout composant"
|
|||
msgid "Add power"
|
||||
msgstr "Ajouter symboles d'alims"
|
||||
|
||||
#: eeschema/schframe.cpp:585
|
||||
#: eeschema/schframe.cpp:581
|
||||
msgid "Draw wires and buses in any direction"
|
||||
msgstr "Tracer les fils et bus avec direction quelconque"
|
||||
|
||||
#: eeschema/schframe.cpp:586
|
||||
#: eeschema/schframe.cpp:582
|
||||
msgid "Draw horizontal and vertical wires and buses only"
|
||||
msgstr "Autoriser fils et bus verticaux et horizontaux seulement"
|
||||
|
||||
#: eeschema/schframe.cpp:595
|
||||
#: eeschema/schframe.cpp:591
|
||||
msgid "Do not show hidden pins"
|
||||
msgstr "Ne pas affichager les pins invisibles"
|
||||
|
||||
#: eeschema/schframe.cpp:596 eeschema/tool_sch.cpp:298
|
||||
#: eeschema/schframe.cpp:592 eeschema/tool_sch.cpp:298
|
||||
msgid "Show hidden pins"
|
||||
msgstr "Force affichage des pins invisibles"
|
||||
|
||||
#: eeschema/schframe.cpp:640
|
||||
#: eeschema/schframe.cpp:637
|
||||
msgid "BOM Howto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: eeschema/schframe.cpp:705
|
||||
#: eeschema/schframe.cpp:702
|
||||
msgid "Schematic"
|
||||
msgstr "Schématique"
|
||||
|
||||
#: eeschema/schframe.cpp:775
|
||||
#: eeschema/schframe.cpp:772
|
||||
msgid "Error: not a component or no component"
|
||||
msgstr "Erreur: ce n'est pas un composant, ou pas de composant"
|
||||
|
||||
#: eeschema/schframe.cpp:1009 cvpcb/cvframe.cpp:700
|
||||
#: eeschema/schframe.cpp:1005 cvpcb/cvframe.cpp:711
|
||||
msgid " [no file]"
|
||||
msgstr " [pas de fichier]"
|
||||
|
||||
|
@ -12340,29 +12338,29 @@ msgstr "Placer composant en schématique"
|
|||
msgid "Part %c"
|
||||
msgstr "Composant %c"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:136
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:191
|
||||
msgid "Clear and annotate all of the components on the entire schematic?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Reinitialisation et réannotation de tous les composants de la schématic "
|
||||
"complète?"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:138
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:193
|
||||
msgid "Clear and annotate all of the components on the current sheet?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Reinitialisation et réannotation de tous les composants de la feuille "
|
||||
"courante?"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:144
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:199
|
||||
msgid "Annotate only the unannotated components on the entire schematic?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Annoter seulement les composants non déjà annotés de la schématique entière?"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:146
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:201
|
||||
msgid "Annotate only the unannotated components on the current sheet?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Annoter seulement les composants non déjà annotés de la feuille courante ?"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:149
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:204
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -12372,15 +12370,15 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Cette opération changera l'annotation actuelle et ne pourra être annulée."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:187
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:240
|
||||
msgid "Clear the existing annotation for the entire schematic?"
|
||||
msgstr "Supprimer l'annotation existante pour la schématique entière ?"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:189
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:242
|
||||
msgid "Clear the existing annotation for the current sheet?"
|
||||
msgstr "Supprimer l'annotation existante pour la feuille courante?"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:191
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:244
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -12458,141 +12456,6 @@ msgstr "Suppression Annotation"
|
|||
msgid "Annotation"
|
||||
msgstr "Annotation"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:366
|
||||
msgid "Bill of Materials"
|
||||
msgstr "Liste du Matériel"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:475
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:512
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open file <%s>"
|
||||
msgstr "Erreur ouverture fichier <%s>"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:588
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"#End List\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"#End List\n"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:26
|
||||
msgid "List items:"
|
||||
msgstr " Liste éléments: "
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:28
|
||||
msgid "Components by reference"
|
||||
msgstr "Composants par référence"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:31
|
||||
msgid "Sub components (i.e. U2A, U2B ...)"
|
||||
msgstr "Sous composants (i.e U2A, U2B...)"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:34
|
||||
msgid "Components by value"
|
||||
msgstr "Composants par valeur"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:37
|
||||
msgid "Hierarchical pins by name"
|
||||
msgstr "Pins de hiérarchie par nom"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:40
|
||||
msgid "Hierarchical pins by sheet"
|
||||
msgstr "Pins de hiérarchie par feuille"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:46
|
||||
msgid "List"
|
||||
msgstr "Liste"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:46
|
||||
msgid "List for spreadsheet import (by ref)"
|
||||
msgstr "Liste pour import dans tableur (par ref)"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:46
|
||||
msgid "List for spreadsheet import (by grouped ref)"
|
||||
msgstr "Liste pour import dans tableur (par ref groupées)"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:46
|
||||
msgid "List for spreadsheet import (by value)"
|
||||
msgstr "Liste pour import dans tableur (par valeur)"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:48
|
||||
msgid "Output format:"
|
||||
msgstr "Format de sortie"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:52
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
msgstr "Tab"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:52
|
||||
msgid ";"
|
||||
msgstr ";"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:52
|
||||
msgid ","
|
||||
msgstr ","
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:54
|
||||
msgid "Field separator for spreadsheet import:"
|
||||
msgstr "Séparateur de champ pour import dans tableur:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:58
|
||||
msgid "Launch list browser"
|
||||
msgstr "Lancer le visualisateur de liste"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:68
|
||||
msgid "Add to list:"
|
||||
msgstr "Ajout en liste:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:70
|
||||
msgid "Component location"
|
||||
msgstr "Position composant"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:74
|
||||
msgid "System Fields:"
|
||||
msgstr "Champs Système:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:86
|
||||
msgid "Users fields:"
|
||||
msgstr "Champs utilisateurs:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:88
|
||||
msgid "Field 1"
|
||||
msgstr "Champ 1"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:91
|
||||
msgid "Field 2"
|
||||
msgstr "Champ 2"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:94
|
||||
msgid "Field 3"
|
||||
msgstr "Champ 3"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:97
|
||||
msgid "Field 4"
|
||||
msgstr "Champ 4"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:100
|
||||
msgid "Field 5"
|
||||
msgstr "Champ 5"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:103
|
||||
msgid "Field 6"
|
||||
msgstr "Champ 6"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:106
|
||||
msgid "Field 7"
|
||||
msgstr "Champ 7"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:109
|
||||
msgid "Field 8"
|
||||
msgstr "Champ 8"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:115
|
||||
msgid "All existing user fields"
|
||||
msgstr "Tous les champs utilisateur existants"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:21
|
||||
msgid "Wire"
|
||||
msgstr "Fil"
|
||||
|
@ -13489,19 +13352,19 @@ msgstr "Champ utilisateur 8"
|
|||
msgid "Template Field Names"
|
||||
msgstr "Noms des Champs Modèles"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:188
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:193
|
||||
msgid "Marker not found"
|
||||
msgstr "Marqueur non trouvé"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:435
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:440
|
||||
msgid "Annotation required!"
|
||||
msgstr "Numérotation requise!"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:553
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:558
|
||||
msgid "ERC File"
|
||||
msgstr "Fichier ERC"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:554
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:559
|
||||
msgid "Electronic rule check file (.erc)|*.erc"
|
||||
msgstr "Fichier Contrôle des règles électroniques (.erc)|*.erc"
|
||||
|
||||
|
@ -13775,61 +13638,61 @@ msgstr "Afficher le N&om de Pin"
|
|||
msgid "Pin name &inside"
|
||||
msgstr "Nom de pin à l'&intérieur"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:151
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:150
|
||||
msgid "Default format"
|
||||
msgstr "Format par défaut"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:157
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:156
|
||||
msgid "Legacy Format"
|
||||
msgstr "Format Ancien"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:157
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:156
|
||||
msgid "Advanced Format"
|
||||
msgstr "Format Avancé"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:158
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:157
|
||||
msgid "Netlist Options:"
|
||||
msgstr "Options de Netliste:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:264
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:263
|
||||
msgid "Prefix references 'U' and 'IC' with 'X'"
|
||||
msgstr "Prefixe references 'U' et 'IC' avec 'X'"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:268
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:267
|
||||
msgid "Simulator command:"
|
||||
msgstr "Simulateur commande:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:281
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:280
|
||||
msgid "&Run Simulator"
|
||||
msgstr "&Lancer Simulateur"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:322
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:321
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:104
|
||||
msgid "Netlist command:"
|
||||
msgstr "Commande netliste:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:335
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:334
|
||||
msgid "Title:"
|
||||
msgstr "Titre:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:440
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:439
|
||||
msgid "Save Netlist File"
|
||||
msgstr "Sauver Fichier Netliste"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:474
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:473
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Export"
|
||||
msgstr "Export %s"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:531
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:530
|
||||
msgid "SPICE netlist file (.cir)|*.cir"
|
||||
msgstr "Fichier netliste SPICE (.cir)|*.cir"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:536
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:535
|
||||
msgid "CadStar netlist file (.frp)|*.frp"
|
||||
msgstr "Fichier netliste CadStar (.frp)|*.frp"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:577
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:576
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some items are not annotated\n"
|
||||
"Do you want to annotate schematic?"
|
||||
|
@ -13837,32 +13700,32 @@ msgstr ""
|
|||
"Quelques composants ne sont pas numérotés\n"
|
||||
"Voulez vous numéroter la schématique?"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:592
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:591
|
||||
msgid "Error: duplicate sheet names. Continue?"
|
||||
msgstr "Erreur: nom de feuille dupliqué dans une feuille donnée. Continuer?"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:745
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:744
|
||||
msgid "This plugin already exists. Abort"
|
||||
msgstr "Ce plugin existe déjà. Abandon"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:775
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:774
|
||||
msgid "Error. You must provide a command String"
|
||||
msgstr "Erreur. Vous devez entrer une ligne de commande"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:781
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:780
|
||||
msgid "Error. You must provide a Title"
|
||||
msgstr "Erreur. Vous devez entrer un titre"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:802
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:801
|
||||
msgid "Plugin files:"
|
||||
msgstr "Fichiers Plugins:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:836
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:835
|
||||
msgid "Do not forget to choose a title for this netlist control page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ne pas oublier de choisir un titre pour cette page de contrôle de netliste"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:46 cvpcb/cvframe.cpp:436
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:46 cvpcb/cvframe.cpp:429
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.h:80
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.h:76
|
||||
msgid "Netlist"
|
||||
|
@ -13994,19 +13857,19 @@ msgstr "Tracer Page Courante"
|
|||
msgid "Plot All Pages"
|
||||
msgstr "Tracer Toutes les Pages"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:253
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:281
|
||||
msgid "Print Schematic"
|
||||
msgstr "Impression Schématique"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:258
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:286
|
||||
msgid "An error occurred attempting to print the schematic."
|
||||
msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'impression."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:259
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:287
|
||||
msgid "Printing"
|
||||
msgstr "Impression"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:272
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:300
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Print page %d"
|
||||
msgstr "Imprimer page %d"
|
||||
|
@ -14235,11 +14098,7 @@ msgstr "Module: %s"
|
|||
msgid "Lib: %s"
|
||||
msgstr "Lib: %s"
|
||||
|
||||
#: cvpcb/class_footprints_listbox.cpp:209
|
||||
msgid "Key words: "
|
||||
msgstr "Mots clé: "
|
||||
|
||||
#: cvpcb/cvframe.cpp:254
|
||||
#: cvpcb/cvframe.cpp:253
|
||||
msgid ""
|
||||
"Component to Footprint links modified.\n"
|
||||
"Save before exit ?"
|
||||
|
@ -14247,68 +14106,72 @@ msgstr ""
|
|||
"Fichier de lien composants / empreintes modifié,\n"
|
||||
"Sauver avant de quitter ?"
|
||||
|
||||
#: cvpcb/cvframe.cpp:276
|
||||
#: cvpcb/cvframe.cpp:275
|
||||
msgid "Problem when saving file, exit anyway ?"
|
||||
msgstr "Problème en sauvant le fichier, quitter quand même"
|
||||
|
||||
#: cvpcb/cvframe.cpp:408
|
||||
#: cvpcb/cvframe.cpp:401
|
||||
msgid "Delete selections"
|
||||
msgstr "Effacement des associations existantes"
|
||||
|
||||
#: cvpcb/cvframe.cpp:440
|
||||
#: cvpcb/cvframe.cpp:433
|
||||
msgid "Open Net List"
|
||||
msgstr "Ouvrir Fichier Netliste"
|
||||
|
||||
#: cvpcb/cvframe.cpp:589
|
||||
#: cvpcb/cvframe.cpp:584
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Components: %d, unassigned: %d"
|
||||
msgstr "Composants: %d, non assignés: %d"
|
||||
|
||||
#: cvpcb/cvframe.cpp:607
|
||||
#: cvpcb/cvframe.cpp:602
|
||||
msgid "Filter list: "
|
||||
msgstr "Liste filtrée:"
|
||||
|
||||
#: cvpcb/cvframe.cpp:617
|
||||
msgid "Key words: "
|
||||
msgstr "Mots clé: "
|
||||
|
||||
#: cvpcb/cvframe.cpp:628
|
||||
msgid "key words"
|
||||
msgstr "mots clé"
|
||||
|
||||
#: cvpcb/cvframe.cpp:624
|
||||
#: cvpcb/cvframe.cpp:635
|
||||
msgid "pin count"
|
||||
msgstr "nombre de pins"
|
||||
|
||||
#: cvpcb/cvframe.cpp:632
|
||||
#: cvpcb/cvframe.cpp:643
|
||||
msgid "library"
|
||||
msgstr "librairie"
|
||||
|
||||
#: cvpcb/cvframe.cpp:636
|
||||
#: cvpcb/cvframe.cpp:647
|
||||
msgid "No filtering"
|
||||
msgstr "Pas de filtrage"
|
||||
|
||||
#: cvpcb/cvframe.cpp:638
|
||||
#: cvpcb/cvframe.cpp:649
|
||||
msgid "Filtered by "
|
||||
msgstr "Filtré par "
|
||||
|
||||
#: cvpcb/cvframe.cpp:652
|
||||
#: cvpcb/cvframe.cpp:663
|
||||
msgid "No PCB footprint libraries are listed in the current project file."
|
||||
msgstr "Aucune librairie de modules PCB listée dans le fichier projet courant."
|
||||
|
||||
#: cvpcb/cvframe.cpp:653
|
||||
#: cvpcb/cvframe.cpp:664
|
||||
msgid "Project File Error"
|
||||
msgstr "Erreur en Fichier Projet"
|
||||
|
||||
#: cvpcb/cvframe.cpp:662
|
||||
#: cvpcb/cvframe.cpp:673
|
||||
msgid "Load Error"
|
||||
msgstr "Erreur de Chargement"
|
||||
|
||||
#: cvpcb/cvframe.cpp:666
|
||||
#: cvpcb/cvframe.cpp:677
|
||||
msgid "Some files could not be found!"
|
||||
msgstr "Certains fichiers n'ont pas pu être trouvés!"
|
||||
|
||||
#: cvpcb/cvframe.cpp:674
|
||||
#: cvpcb/cvframe.cpp:685
|
||||
msgid "Some files are invalid!"
|
||||
msgstr "Certains fichiers sont invalides!"
|
||||
|
||||
#: cvpcb/cvframe.cpp:760
|
||||
#: cvpcb/cvframe.cpp:771
|
||||
msgid "Unknown netlist format"
|
||||
msgstr "Format netliste inconnu"
|
||||
|
||||
|
@ -15921,7 +15784,7 @@ msgstr "Commande"
|
|||
msgid "Hotkey"
|
||||
msgstr "Hotkey"
|
||||
|
||||
#: common/page_layout_reader.cpp:500
|
||||
#: common/page_layout_reader.cpp:604
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The file <%s> was not fully read"
|
||||
msgstr "Le fichier <%s> n'a pas été complètement lu"
|
||||
|
@ -17072,10 +16935,6 @@ msgstr "Non Connection"
|
|||
msgid "Annotate Schematic"
|
||||
msgstr "Annotation de la Schématique"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.h:78
|
||||
msgid "List of Materials"
|
||||
msgstr "Liste du Matériel"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.h:61
|
||||
msgid "EESchema Colors"
|
||||
msgstr "Couleurs dans EESchema"
|
||||
|
@ -17187,6 +17046,109 @@ msgstr "Options d'Affichage 3D"
|
|||
msgid "Bitmap to Component Converter"
|
||||
msgstr "Convertisseur Bitmap en Composant"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Bill of Materials"
|
||||
#~ msgstr "Liste du Matériel"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Failed to open file <%s>"
|
||||
#~ msgstr "Erreur ouverture fichier <%s>"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "#End List\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "#End List\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "List items:"
|
||||
#~ msgstr " Liste éléments: "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Components by reference"
|
||||
#~ msgstr "Composants par référence"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sub components (i.e. U2A, U2B ...)"
|
||||
#~ msgstr "Sous composants (i.e U2A, U2B...)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Components by value"
|
||||
#~ msgstr "Composants par valeur"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Hierarchical pins by name"
|
||||
#~ msgstr "Pins de hiérarchie par nom"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Hierarchical pins by sheet"
|
||||
#~ msgstr "Pins de hiérarchie par feuille"
|
||||
|
||||
#~ msgid "List"
|
||||
#~ msgstr "Liste"
|
||||
|
||||
#~ msgid "List for spreadsheet import (by ref)"
|
||||
#~ msgstr "Liste pour import dans tableur (par ref)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "List for spreadsheet import (by grouped ref)"
|
||||
#~ msgstr "Liste pour import dans tableur (par ref groupées)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "List for spreadsheet import (by value)"
|
||||
#~ msgstr "Liste pour import dans tableur (par valeur)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Output format:"
|
||||
#~ msgstr "Format de sortie"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tab"
|
||||
#~ msgstr "Tab"
|
||||
|
||||
#~ msgid ";"
|
||||
#~ msgstr ";"
|
||||
|
||||
#~ msgid ","
|
||||
#~ msgstr ","
|
||||
|
||||
#~ msgid "Field separator for spreadsheet import:"
|
||||
#~ msgstr "Séparateur de champ pour import dans tableur:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Launch list browser"
|
||||
#~ msgstr "Lancer le visualisateur de liste"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add to list:"
|
||||
#~ msgstr "Ajout en liste:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Component location"
|
||||
#~ msgstr "Position composant"
|
||||
|
||||
#~ msgid "System Fields:"
|
||||
#~ msgstr "Champs Système:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Users fields:"
|
||||
#~ msgstr "Champs utilisateurs:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Field 1"
|
||||
#~ msgstr "Champ 1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Field 2"
|
||||
#~ msgstr "Champ 2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Field 3"
|
||||
#~ msgstr "Champ 3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Field 4"
|
||||
#~ msgstr "Champ 4"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Field 5"
|
||||
#~ msgstr "Champ 5"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Field 6"
|
||||
#~ msgstr "Champ 6"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Field 7"
|
||||
#~ msgstr "Champ 7"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Field 8"
|
||||
#~ msgstr "Champ 8"
|
||||
|
||||
#~ msgid "All existing user fields"
|
||||
#~ msgstr "Tous les champs utilisateur existants"
|
||||
|
||||
#~ msgid "List of Materials"
|
||||
#~ msgstr "Liste du Matériel"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Footprints (All): %d"
|
||||
#~ msgstr "Modules (Tous): %d"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue