Translated using Weblate (Czech)
Currently translated at 80.1% (7348 of 9163 strings) Translation: KiCad EDA/v8 Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v8/cs/
This commit is contained in:
parent
366f7aea6b
commit
3302ef537f
|
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: kicad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-07 23:59+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-04 07:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-18 12:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jan Straka <bach@email.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v8/cs/>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
|
@ -6006,14 +6006,12 @@ msgid "Could not merge commits"
|
|||
msgstr "Nelze sloučit comity"
|
||||
|
||||
#: common/git/git_pull_handler.cpp:257
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not get repository index"
|
||||
msgstr "Soubor knihovny nelze otevřít."
|
||||
msgstr "Nelze získat index repozitáře"
|
||||
|
||||
#: common/git/git_pull_handler.cpp:265
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not get conflict iterator"
|
||||
msgstr "Nelze otevřít konfigurační soubor"
|
||||
msgstr "Nelze získat iterátor konfliktu"
|
||||
|
||||
#: common/git/git_pull_handler.cpp:285 common/git/git_pull_handler.cpp:286
|
||||
msgid "Changed"
|
||||
|
@ -6137,19 +6135,16 @@ msgid "Failed to establish connection with remote repository."
|
|||
msgstr "Nepodařilo se analyzovat místně uložené úložiště.json."
|
||||
|
||||
#: common/git/kicad_git_errors.cpp:68
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tag not found."
|
||||
msgstr " nenalezeno."
|
||||
msgstr "Značka nenalezena."
|
||||
|
||||
#: common/git/kicad_git_errors.cpp:69
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to create tag."
|
||||
msgstr "Selhalo vytvoření souboru '%s'."
|
||||
msgstr "Selhalo vytvoření značky."
|
||||
|
||||
#: common/git/kicad_git_errors.cpp:70
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to delete tag."
|
||||
msgstr "Nepodařilo se smazat '%s'"
|
||||
msgstr "Nepodařilo se smazat značku."
|
||||
|
||||
#: common/git/kicad_git_errors.cpp:72
|
||||
msgid "Unknown error."
|
||||
|
@ -6298,9 +6293,8 @@ msgid "Memory was exhausted trying to load the DXF, it may be too large."
|
|||
msgstr "Nedostatek paměti pro načtení DXF, soubor může být příliš velký."
|
||||
|
||||
#: common/import_gfx/dxf_import_plugin.cpp:1432
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid spline definition encountered"
|
||||
msgstr "Neplatná definice názvů vývodů"
|
||||
msgstr "Nalezena neplatná definice spline"
|
||||
|
||||
#: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:210
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -6309,14 +6303,12 @@ msgstr "%s není podporováno."
|
|||
|
||||
#: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:458
|
||||
#: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:462
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "DXF construction lines not currently supported."
|
||||
msgstr "Maska kompilace není aktuálně podporována."
|
||||
msgstr "Konstrukční linky DXF nejsou v současné době podporovány."
|
||||
|
||||
#: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:467
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "DXF arc-aligned text not currently supported."
|
||||
msgstr "Maska kompilace není aktuálně podporována."
|
||||
msgstr "DXF text zarovnaný do oblouku není v současné době podporován."
|
||||
|
||||
#: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:472
|
||||
#: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:476
|
||||
|
@ -6326,34 +6318,28 @@ msgstr "Maska kompilace není aktuálně podporována."
|
|||
#: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:492
|
||||
#: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:496
|
||||
#: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:500
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "DXF dimensions not currently supported."
|
||||
msgstr "Maska kompilace není aktuálně podporována."
|
||||
msgstr "DXF rozměry nejsou v současné době podporovány."
|
||||
|
||||
#: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:506
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "DXF hatches not currently supported."
|
||||
msgstr "Maska kompilace není aktuálně podporována."
|
||||
msgstr "DXF hatches nejsou momentálně podporovány."
|
||||
|
||||
#: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:513
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "DXF traces not currently supported."
|
||||
msgstr "Maska kompilace není aktuálně podporována."
|
||||
msgstr "Trasování DXF se v současné době neprovozuje."
|
||||
|
||||
#: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:518
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "DXF 3dfaces not currently supported."
|
||||
msgstr "Maska kompilace není aktuálně podporována."
|
||||
msgstr "DXF 3DFACES není v současné době podporován."
|
||||
|
||||
#: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:523
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "DXF solids not currently supported."
|
||||
msgstr "Maska kompilace není aktuálně podporována."
|
||||
msgstr "DXF SOLID v současné době není podporován."
|
||||
|
||||
#: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:528
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "DXF images not currently supported."
|
||||
msgstr "Maska kompilace není aktuálně podporována."
|
||||
msgstr "Obrázky DXF nejsou aktuálně podporovány."
|
||||
|
||||
#: common/io/altium/altium_parser.cpp:56 common/richio.cpp:121
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -6445,15 +6431,15 @@ msgid "Invalid Arc with radius %f and angle %f"
|
|||
msgstr "Neplatný oblouk s poloměrem %f a úhlem %f"
|
||||
|
||||
#: common/io/easyeda/easyeda_parser_base.cpp:38
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to parse number from '%s'"
|
||||
msgstr "potřebuji číslo pro '%s'"
|
||||
msgstr "Nepodařilo se zpracovat číslo z '%s'"
|
||||
|
||||
#: common/io/easyedapro/easyedapro_import_utils.cpp:170
|
||||
#: common/io/easyedapro/easyedapro_import_utils.cpp:211
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "JSON error reading '%s': %s"
|
||||
msgstr "Chyba při čtení obrázku %s."
|
||||
msgstr "Chyba JSON při čtení '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: common/io/easyedapro/easyedapro_import_utils.cpp:174
|
||||
#: common/io/easyedapro/easyedapro_import_utils.cpp:215
|
||||
|
@ -6462,23 +6448,23 @@ msgid "Error reading '%s': %s"
|
|||
msgstr "Chyba při čtení '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: common/io/easyedapro/easyedapro_import_utils.cpp:179
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"'%s' does not appear to be a valid EasyEDA (JLCEDA) Pro project or library "
|
||||
"file. Cannot find project.json or device.json."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Soubor '%s' zřejmě není platný soubor projektu EasyEDA (JLCEDA) Pro. Projekt."
|
||||
"json nebyl nalezen."
|
||||
"'%s' se nezdá být platným projektem nebo souborem knihovny easyEDA (JLCEDA) "
|
||||
"Pro. Nelze najít project.json nebo device.json."
|
||||
|
||||
#: common/io/easyedapro/easyedapro_import_utils.cpp:195
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot read ZIP archive '%s'"
|
||||
msgstr "Nelze otevřít soubor '%s'"
|
||||
msgstr "Nelze číst archiv zip '%s'"
|
||||
|
||||
#: common/io/easyedapro/easyedapro_import_utils.cpp:238
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse JSON line %d in '%s': %s"
|
||||
msgstr "Nelze najít %s vývod '%s'."
|
||||
msgstr "Nelze zpracovat řádek JSON %d v '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: common/kiway.cpp:243
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -6852,9 +6838,8 @@ msgid "Courtyard collision shadow"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/lib_id.cpp:145
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Illegal character found in library nickname"
|
||||
msgstr "Nedovolený znak nalezen v logickém názvu knihovny"
|
||||
msgstr "V přezdívce knihovny byl nalezen nepovolený znak"
|
||||
|
||||
#: common/lib_table_grid_tricks.cpp:32
|
||||
msgid "Edit options..."
|
||||
|
@ -6873,14 +6858,12 @@ msgid "Deactivate selected"
|
|||
msgstr "Deaktivujte vyznačené"
|
||||
|
||||
#: common/lib_table_grid_tricks.cpp:69
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set visible flag"
|
||||
msgstr "Viditelné vrstvy"
|
||||
msgstr "Nastavit viditelný příznak"
|
||||
|
||||
#: common/lib_table_grid_tricks.cpp:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unset visible flag"
|
||||
msgstr "Viditelné vrstvy"
|
||||
msgstr "Zrušit nastavení viditelného příznaku"
|
||||
|
||||
#: common/lib_table_grid_tricks.cpp:80
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -7512,18 +7495,16 @@ msgid "Zoom to Selection"
|
|||
msgstr "Přiblížit na výběr"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:474 common/widgets/mathplot.cpp:1447
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Undo Last Zoom"
|
||||
msgstr "Vrátit poslední změny"
|
||||
msgstr "Vrátit zpět poslední přiblížení"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:475 common/widgets/mathplot.cpp:1447
|
||||
msgid "Return zoom to level prior to last zoom action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:481 common/widgets/mathplot.cpp:1448
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Redo Last Zoom"
|
||||
msgstr "Zopakovat poslední příkaz"
|
||||
msgstr "Znovu poslední přiblížení"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:482 common/widgets/mathplot.cpp:1448
|
||||
msgid "Return zoom to level prior to last zoom undo"
|
||||
|
@ -7619,9 +7600,8 @@ msgid "Switch to Fast Grid 2"
|
|||
msgstr "Přepněte na rychlou mřížku 2"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:648
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cycle Fast Grid"
|
||||
msgstr "Přepněte na rychlou mřížku 1"
|
||||
msgstr "Přepněte na rychlou mřížku"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:655
|
||||
msgid "Switch to Next Grid"
|
||||
|
@ -7636,7 +7616,6 @@ msgid "Grid Origin"
|
|||
msgstr "Počátek mřížky"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:669
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Place the grid origin point"
|
||||
msgstr "Nastavit počáteční bod mřížky"
|
||||
|
||||
|
@ -7657,9 +7636,8 @@ msgid "Enables item-specific grids that override the current grid"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:703
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit grid definitions"
|
||||
msgstr "Nastavit rozměry mřížky"
|
||||
msgstr "Upravit definice mřížky"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:709
|
||||
msgid "Grid Origin..."
|
||||
|
@ -8133,9 +8111,8 @@ msgstr ""
|
|||
"akceleraci KiCadu)"
|
||||
|
||||
#: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:47
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Grid Display"
|
||||
msgstr "Zobrazit"
|
||||
msgstr "Zobrazit mřížku"
|
||||
|
||||
#: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:57
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:88
|
||||
|
@ -8164,9 +8141,8 @@ msgid "Grid thickness:"
|
|||
msgstr "Tloušťka mřížky:"
|
||||
|
||||
#: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:91
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Minimum grid spacing:"
|
||||
msgstr "Minimální rozteč mřížky:"
|
||||
msgstr "Minimální mezera mřížky:"
|
||||
|
||||
#: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:102
|
||||
msgid "Snap to grid:"
|
||||
|
@ -8214,7 +8190,7 @@ msgstr "Vybrat cestu"
|
|||
|
||||
#: common/widgets/lib_tree.cpp:99
|
||||
msgid "Sort by Best Match"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seřadit podle nejlepší shody"
|
||||
|
||||
#: common/widgets/lib_tree.cpp:100
|
||||
msgid "Sort Alphabetically"
|
||||
|
@ -8274,14 +8250,12 @@ msgid "Reset to Defaults"
|
|||
msgstr "Obnovit výchozí"
|
||||
|
||||
#: common/widgets/paged_dialog.cpp:90
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reveal Preferences in Finder"
|
||||
msgstr "Odhalte témata ve vyhledávači"
|
||||
msgstr "Odhalte nasstavení ve vyhledávači"
|
||||
|
||||
#: common/widgets/paged_dialog.cpp:92
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open Preferences Directory"
|
||||
msgstr "Otevřít Předvolby"
|
||||
msgstr "Otevřít adresář s předvolbami"
|
||||
|
||||
#: common/widgets/paged_dialog.cpp:336
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -15824,7 +15798,7 @@ msgstr "Nenalezeny žádné grafické položky v souboru."
|
|||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:680
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s differs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s se liší."
|
||||
|
||||
#: eeschema/lib_symbol.cpp:347
|
||||
msgid "Pin count differs."
|
||||
|
@ -15867,7 +15841,7 @@ msgstr "Provedení pouzdra"
|
|||
|
||||
#: eeschema/lib_symbol.cpp:453
|
||||
msgid "Symbol pin name offsets differ."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Posun názvu vývodu symbolu se liší."
|
||||
|
||||
#: eeschema/lib_symbol.cpp:464
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -21552,9 +21526,8 @@ msgstr "Knihovna: "
|
|||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:285
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1494
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Library item: "
|
||||
msgstr "Filtr knihovny:"
|
||||
msgstr "Položka knihovny: "
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:295
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1512
|
||||
|
@ -23603,7 +23576,7 @@ msgstr "Přesnost souřadnic gerber by měla být buď 5 nebo 6\n"
|
|||
|
||||
#: kicad/cli/command_pcb_export_dxf.cpp:39
|
||||
msgid "Generate a DXF from a list of layers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Generovat DXF ze seznamu vrstev"
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_pcb_export_dxf.cpp:46
|
||||
#: kicad/cli/command_pcb_export_gerber.cpp:44
|
||||
|
@ -23996,11 +23969,11 @@ msgstr "Zkontrolovat aktualizace"
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"KiCad %s is now available (you have %s). Would you like to download it now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "KiCad %s je nyní dostupný (máte %s). Chcete ho nyní stáhnout?"
|
||||
|
||||
#: kicad/dialogs/dialog_update_notice_base.cpp:30
|
||||
msgid "A new version of KiCad is available!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "K dispozici je nová verze KiCadu!"
|
||||
|
||||
#: kicad/dialogs/dialog_update_notice_base.cpp:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -25013,9 +24986,8 @@ msgid "Commit File..."
|
|||
msgstr "Upravit pole..."
|
||||
|
||||
#: kicad/project_tree_pane.cpp:968
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Switch to branch "
|
||||
msgstr "Přepnout na vnitřní vrstvu 1"
|
||||
msgstr "Přepnout na větev "
|
||||
|
||||
#: kicad/project_tree_pane.cpp:973
|
||||
msgid "Other..."
|
||||
|
@ -30846,9 +30818,8 @@ msgid "Version:"
|
|||
msgstr "Verze"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581_base.cpp:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Compress output"
|
||||
msgstr "Zkomprimovat soubor "
|
||||
msgstr "Komprimovat výstup"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581_base.cpp:83
|
||||
msgid "Compress output into 'zip' file"
|
||||
|
@ -34941,9 +34912,8 @@ msgid "Track and Via Dimensions"
|
|||
msgstr "Spoje a prokovy Rozměry"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_tuning_pattern_properties.cpp:55
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Target skew: "
|
||||
msgstr "Cílové zkosení:"
|
||||
msgstr "Cílové zkosení: "
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_tuning_pattern_properties.cpp:86
|
||||
#: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2105
|
||||
|
@ -39394,19 +39364,16 @@ msgid "Tuning"
|
|||
msgstr "Varování"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:1374
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "too long"
|
||||
msgstr "Příliš dlouhé: "
|
||||
msgstr "příliš dlouhé"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:1375
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "too short"
|
||||
msgstr "Příliš krátké: "
|
||||
msgstr "příliš krátké"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:1376
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "tuned"
|
||||
msgstr "Vyladěné: "
|
||||
msgstr "vyladěné"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:1456
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -41870,9 +41837,8 @@ msgid "Generating logistic section"
|
|||
msgstr "Generovat soubor pozic"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/ipc2581/pcb_io_ipc2581.cpp:2901
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Saving file"
|
||||
msgstr "Čtení souboru "
|
||||
msgstr "Ukládám soubor"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/ipc2581/pcb_io_ipc2581.cpp:2933
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -45163,7 +45129,7 @@ msgstr "Vytvořit zprávu o všech pouzdrech z aktuální desky"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1053
|
||||
msgid "IPC-2581 File (.xml)..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Soubor IPC-2581 (.xml)..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1054
|
||||
msgid "Generate an IPC-2581 file"
|
||||
|
@ -46188,9 +46154,8 @@ msgid "Rebuilds geometry of all generators"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2392
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rebuild Selected Generators"
|
||||
msgstr " Vybrat obecná nastavení"
|
||||
msgstr "Znovu sestavit vybrané generátory"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2393
|
||||
msgid "Rebuilds geometry of selected generator(s)"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue