Translated using Weblate (Chinese (Simplified))

Currently translated at 99.9% (6782 of 6783 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/zh_Hans/
This commit is contained in:
taotieren 2021-02-22 16:43:29 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 6ed4518106
commit 33601774c4
1 changed files with 16 additions and 17 deletions

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad_zh_CN_Master_v0.0.32\n" "Project-Id-Version: KiCad_zh_CN_Master_v0.0.32\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-17 15:32-0800\n" "POT-Creation-Date: 2021-02-17 15:32-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-18 14:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-02-22 16:44+0000\n"
"Last-Translator: taotieren <admin@taotieren.com>\n" "Last-Translator: taotieren <admin@taotieren.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/" "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"kicad/master-source/zh_Hans/>\n" "kicad/master-source/zh_Hans/>\n"
@ -356,7 +356,7 @@ msgstr "重置为默认值"
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:156 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:232 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:156 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:232
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:440 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:440
msgid "Preferences..." msgid "Preferences..."
msgstr "首选项..." msgstr "偏好设置..."
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:212 cvpcb/menubar.cpp:72 #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:212 cvpcb/menubar.cpp:72
#: eeschema/menubar.cpp:269 #: eeschema/menubar.cpp:269
@ -365,7 +365,7 @@ msgstr "首选项..."
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:157 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:233 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:157 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:233
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:441 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:441
msgid "Show preferences for all open tools" msgid "Show preferences for all open tools"
msgstr "显示所有打开工具的首选项" msgstr "显示所有打开工具的偏好设置"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:219 cvpcb/menubar.cpp:84 #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:219 cvpcb/menubar.cpp:84
#: eeschema/menubar.cpp:285 #: eeschema/menubar.cpp:285
@ -397,7 +397,7 @@ msgstr "视图 (&V)"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:222 cvpcb/menubar.cpp:86 #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:222 cvpcb/menubar.cpp:86
#: gerbview/menubar.cpp:232 kicad/menubar.cpp:180 #: gerbview/menubar.cpp:232 kicad/menubar.cpp:180
msgid "&Preferences" msgid "&Preferences"
msgstr "首选项 (&P)" msgstr "偏好设置 (&P)"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:57 #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:57
msgid "Reload board" msgid "Reload board"
@ -3606,7 +3606,7 @@ msgstr "没有找到文件 \"%s\"。"
#: common/eda_base_frame.cpp:867 #: common/eda_base_frame.cpp:867
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "首选项" msgstr "偏好设置"
#: common/eda_base_frame.cpp:870 common/hotkey_store.cpp:65 #: common/eda_base_frame.cpp:870 common/hotkey_store.cpp:65
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:20 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:20
@ -3724,12 +3724,11 @@ msgid ""
"If you'd like to choose later, select Accelerated Graphics in the " "If you'd like to choose later, select Accelerated Graphics in the "
"Preferences menu." "Preferences menu."
msgstr "" msgstr ""
"KiCad 可以使用您的显卡为您提供更流畅、更快速的体验。默认情况下,此选项处于关" "KiCad 可以使用您的显卡为您提供更流畅、更快速的体验。默认情况下,此选项处于关闭状态,因为不是所有计算机都兼容该选项。\n"
"闭状态,因为不是所有计算机都兼容该选项。\n"
"\n" "\n"
"是否要尝试启用图形加速?\n" "是否要尝试启用图形加速?\n"
"\n" "\n"
"如果您想稍后选择,请在首选项菜单中选择“硬件加速图形”。" "如果您想稍后选择,请在偏好设置菜单中选择“硬件加速图形”。"
#: common/eda_draw_frame.cpp:1039 #: common/eda_draw_frame.cpp:1039
msgid "Enable Graphics Acceleration" msgid "Enable Graphics Acceleration"
@ -9786,7 +9785,7 @@ msgstr "导入:"
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:48 #: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:48
msgid "Formatting preferences" msgid "Formatting preferences"
msgstr "格式化首选项" msgstr "格式化偏好设置"
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:51 #: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:51
msgid "Field name templates" msgid "Field name templates"
@ -9951,7 +9950,7 @@ msgid ""
"in Preferences > Eeschema > Colors." "in Preferences > Eeschema > Colors."
msgstr "" msgstr ""
"要查看各个项目的颜色,请取消选中 \"%s\"\n" "要查看各个项目的颜色,请取消选中 \"%s\"\n"
"在首选项 > Eeschema > 颜色中。" "在偏好设置 > Eeschema > 颜色中。"
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:366 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:366
#, c-format #, c-format
@ -11208,7 +11207,7 @@ msgstr "标签增量:"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:154 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:154
msgid "Dialog Preferences" msgid "Dialog Preferences"
msgstr "首选项对话框" msgstr "偏好设置对话框"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:156 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:156
msgid "Show footprint previews in Symbol Chooser" msgid "Show footprint previews in Symbol Chooser"
@ -11608,7 +11607,7 @@ msgid ""
"Please edit this global symbol library table in Preferences menu." "Please edit this global symbol library table in Preferences menu."
msgstr "" msgstr ""
"试图加载全局符号库表时出错。\n" "试图加载全局符号库表时出错。\n"
"请在首选项菜单中编辑这个全局符号库表。" "请在偏好设置菜单中编辑这个全局符号库表。"
#: eeschema/eeschema_config.cpp:66 eeschema/eeschema_config.cpp:221 #: eeschema/eeschema_config.cpp:66 eeschema/eeschema_config.cpp:221
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:1003 #: gerbview/gerbview_frame.cpp:1003
@ -12235,7 +12234,7 @@ msgstr "工具 (&T)"
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:177 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:254 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:177 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:254
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:464 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:464
msgid "P&references" msgid "P&references"
msgstr "首选项 (&R)" msgstr "偏好设置 (&R)"
#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_cadstar.cpp:48 #: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_cadstar.cpp:48
#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_orcadpcb2.cpp:53 #: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_orcadpcb2.cpp:53
@ -16963,7 +16962,7 @@ msgstr "选择工程模板"
#: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:96 #: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:96
msgid "Edit the project schematic" msgid "Edit the project schematic"
msgstr "编辑项目原理图" msgstr "编辑工程原理图"
#: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:99 #: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:99
msgid "Edit global and/or project schematic symbol libraries" msgid "Edit global and/or project schematic symbol libraries"
@ -29301,7 +29300,7 @@ msgid ""
"Please edit this global footprint library table in Preferences menu." "Please edit this global footprint library table in Preferences menu."
msgstr "" msgstr ""
"试图加载全局封装库表时出错:\n" "试图加载全局封装库表时出错:\n"
"请在首选项菜单中编辑此全局封装库表。" "请在偏好设置菜单中编辑此全局封装库表。"
#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:59 #: pcbnew/pcbnew_config.cpp:59
msgid "Action Plugins" msgid "Action Plugins"
@ -33380,13 +33379,13 @@ msgstr "选择预设:"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2811 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2811
msgid "Open Preferences" msgid "Open Preferences"
msgstr "打开首选项" msgstr "打开偏好设置"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2825 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2825
msgid "" msgid ""
"The current color theme is read-only. Create a new theme in Preferences to " "The current color theme is read-only. Create a new theme in Preferences to "
"enable color editing." "enable color editing."
msgstr "当前颜色主题为只读。在首选项中创建新主题以启用颜色编辑。" msgstr "当前颜色主题为只读。在偏好设置中创建新主题以启用颜色编辑。"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:46 #: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:46
msgid "Objects" msgid "Objects"