Translated using Weblate (Chinese (Simplified))
Currently translated at 99.9% (6782 of 6783 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/zh_Hans/
This commit is contained in:
parent
6ed4518106
commit
33601774c4
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: KiCad_zh_CN_Master_v0.0.32\n"
|
"Project-Id-Version: KiCad_zh_CN_Master_v0.0.32\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-02-17 15:32-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2021-02-17 15:32-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-18 14:23+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-02-22 16:44+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: taotieren <admin@taotieren.com>\n"
|
"Last-Translator: taotieren <admin@taotieren.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||||
"kicad/master-source/zh_Hans/>\n"
|
"kicad/master-source/zh_Hans/>\n"
|
||||||
|
@ -356,7 +356,7 @@ msgstr "重置为默认值"
|
||||||
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:156 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:232
|
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:156 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:232
|
||||||
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:440
|
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:440
|
||||||
msgid "Preferences..."
|
msgid "Preferences..."
|
||||||
msgstr "首选项..."
|
msgstr "偏好设置..."
|
||||||
|
|
||||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:212 cvpcb/menubar.cpp:72
|
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:212 cvpcb/menubar.cpp:72
|
||||||
#: eeschema/menubar.cpp:269
|
#: eeschema/menubar.cpp:269
|
||||||
|
@ -365,7 +365,7 @@ msgstr "首选项..."
|
||||||
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:157 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:233
|
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:157 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:233
|
||||||
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:441
|
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:441
|
||||||
msgid "Show preferences for all open tools"
|
msgid "Show preferences for all open tools"
|
||||||
msgstr "显示所有打开工具的首选项"
|
msgstr "显示所有打开工具的偏好设置"
|
||||||
|
|
||||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:219 cvpcb/menubar.cpp:84
|
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:219 cvpcb/menubar.cpp:84
|
||||||
#: eeschema/menubar.cpp:285
|
#: eeschema/menubar.cpp:285
|
||||||
|
@ -397,7 +397,7 @@ msgstr "视图 (&V)"
|
||||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:222 cvpcb/menubar.cpp:86
|
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:222 cvpcb/menubar.cpp:86
|
||||||
#: gerbview/menubar.cpp:232 kicad/menubar.cpp:180
|
#: gerbview/menubar.cpp:232 kicad/menubar.cpp:180
|
||||||
msgid "&Preferences"
|
msgid "&Preferences"
|
||||||
msgstr "首选项 (&P)"
|
msgstr "偏好设置 (&P)"
|
||||||
|
|
||||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:57
|
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:57
|
||||||
msgid "Reload board"
|
msgid "Reload board"
|
||||||
|
@ -3606,7 +3606,7 @@ msgstr "没有找到文件 \"%s\"。"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/eda_base_frame.cpp:867
|
#: common/eda_base_frame.cpp:867
|
||||||
msgid "Preferences"
|
msgid "Preferences"
|
||||||
msgstr "首选项"
|
msgstr "偏好设置"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/eda_base_frame.cpp:870 common/hotkey_store.cpp:65
|
#: common/eda_base_frame.cpp:870 common/hotkey_store.cpp:65
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:20
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:20
|
||||||
|
@ -3724,12 +3724,11 @@ msgid ""
|
||||||
"If you'd like to choose later, select Accelerated Graphics in the "
|
"If you'd like to choose later, select Accelerated Graphics in the "
|
||||||
"Preferences menu."
|
"Preferences menu."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"KiCad 可以使用您的显卡为您提供更流畅、更快速的体验。默认情况下,此选项处于关"
|
"KiCad 可以使用您的显卡为您提供更流畅、更快速的体验。默认情况下,此选项处于关闭状态,因为不是所有计算机都兼容该选项。\n"
|
||||||
"闭状态,因为不是所有计算机都兼容该选项。\n"
|
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"是否要尝试启用图形加速?\n"
|
"是否要尝试启用图形加速?\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"如果您想稍后选择,请在首选项菜单中选择“硬件加速图形”。"
|
"如果您想稍后选择,请在偏好设置菜单中选择“硬件加速图形”。"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/eda_draw_frame.cpp:1039
|
#: common/eda_draw_frame.cpp:1039
|
||||||
msgid "Enable Graphics Acceleration"
|
msgid "Enable Graphics Acceleration"
|
||||||
|
@ -9786,7 +9785,7 @@ msgstr "导入:"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:48
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:48
|
||||||
msgid "Formatting preferences"
|
msgid "Formatting preferences"
|
||||||
msgstr "格式化首选项"
|
msgstr "格式化偏好设置"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:51
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:51
|
||||||
msgid "Field name templates"
|
msgid "Field name templates"
|
||||||
|
@ -9951,7 +9950,7 @@ msgid ""
|
||||||
"in Preferences > Eeschema > Colors."
|
"in Preferences > Eeschema > Colors."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"要查看各个项目的颜色,请取消选中 \"%s\"\n"
|
"要查看各个项目的颜色,请取消选中 \"%s\"\n"
|
||||||
"在首选项 > Eeschema > 颜色中。"
|
"在偏好设置 > Eeschema > 颜色中。"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:366
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:366
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -11208,7 +11207,7 @@ msgstr "标签增量:"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:154
|
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:154
|
||||||
msgid "Dialog Preferences"
|
msgid "Dialog Preferences"
|
||||||
msgstr "首选项对话框"
|
msgstr "偏好设置对话框"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:156
|
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:156
|
||||||
msgid "Show footprint previews in Symbol Chooser"
|
msgid "Show footprint previews in Symbol Chooser"
|
||||||
|
@ -11608,7 +11607,7 @@ msgid ""
|
||||||
"Please edit this global symbol library table in Preferences menu."
|
"Please edit this global symbol library table in Preferences menu."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"试图加载全局符号库表时出错。\n"
|
"试图加载全局符号库表时出错。\n"
|
||||||
"请在首选项菜单中编辑这个全局符号库表。"
|
"请在偏好设置菜单中编辑这个全局符号库表。"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/eeschema_config.cpp:66 eeschema/eeschema_config.cpp:221
|
#: eeschema/eeschema_config.cpp:66 eeschema/eeschema_config.cpp:221
|
||||||
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:1003
|
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:1003
|
||||||
|
@ -12235,7 +12234,7 @@ msgstr "工具 (&T)"
|
||||||
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:177 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:254
|
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:177 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:254
|
||||||
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:464
|
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:464
|
||||||
msgid "P&references"
|
msgid "P&references"
|
||||||
msgstr "首选项 (&R)"
|
msgstr "偏好设置 (&R)"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_cadstar.cpp:48
|
#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_cadstar.cpp:48
|
||||||
#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_orcadpcb2.cpp:53
|
#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_orcadpcb2.cpp:53
|
||||||
|
@ -16963,7 +16962,7 @@ msgstr "选择工程模板"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:96
|
#: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:96
|
||||||
msgid "Edit the project schematic"
|
msgid "Edit the project schematic"
|
||||||
msgstr "编辑项目原理图"
|
msgstr "编辑工程原理图"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:99
|
#: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:99
|
||||||
msgid "Edit global and/or project schematic symbol libraries"
|
msgid "Edit global and/or project schematic symbol libraries"
|
||||||
|
@ -29301,7 +29300,7 @@ msgid ""
|
||||||
"Please edit this global footprint library table in Preferences menu."
|
"Please edit this global footprint library table in Preferences menu."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"试图加载全局封装库表时出错:\n"
|
"试图加载全局封装库表时出错:\n"
|
||||||
"请在首选项菜单中编辑此全局封装库表。"
|
"请在偏好设置菜单中编辑此全局封装库表。"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:59
|
#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:59
|
||||||
msgid "Action Plugins"
|
msgid "Action Plugins"
|
||||||
|
@ -33380,13 +33379,13 @@ msgstr "选择预设:"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2811
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2811
|
||||||
msgid "Open Preferences"
|
msgid "Open Preferences"
|
||||||
msgstr "打开首选项"
|
msgstr "打开偏好设置"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2825
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2825
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The current color theme is read-only. Create a new theme in Preferences to "
|
"The current color theme is read-only. Create a new theme in Preferences to "
|
||||||
"enable color editing."
|
"enable color editing."
|
||||||
msgstr "当前颜色主题为只读。在首选项中创建新主题以启用颜色编辑。"
|
msgstr "当前颜色主题为只读。在偏好设置中创建新主题以启用颜色编辑。"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:46
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:46
|
||||||
msgid "Objects"
|
msgid "Objects"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue