Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 100.0% (6783 of 6783 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/ru/
This commit is contained in:
Konstantin Baranovskiy 2021-02-18 10:16:55 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 66225df62e
commit 6ed4518106
1 changed files with 81 additions and 184 deletions

View File

@ -9,17 +9,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-17 15:32-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-16 11:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-20 14:54+0000\n"
"Last-Translator: Konstantin Baranovskiy <baranovskiykonstantin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
"source/ru/>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"master-source/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.5-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.5\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _;_HKI\n"
"X-Poedit-Basepath: ../../kicad\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
@ -206,9 +206,9 @@ msgid "Your OpenGL version is not supported. Minimum required is 1.5"
msgstr "Текущая версия OpenGL не поддерживается. Требуется минимум 1.5"
#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:533
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Last render time %.0f ms"
msgstr "Время визуализации %.3f с"
msgstr "Время последней визуализации %.0f мс"
#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:737
#, c-format
@ -7179,10 +7179,9 @@ msgstr ""
"Выводу листа %s не соответствует ни одна иерархическая метка внутри листа"
#: eeschema/connection_graph.cpp:2872
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Hierarchical label %s has no matching sheet pin outside the sheet"
msgstr ""
"Выводу листа %s не соответствует ни одна иерархическая метка внутри листа"
msgstr "Иерархическая метка %s не соответствует ни одному выводу листа"
#: eeschema/cross-probing.cpp:252 pcbnew/cross-probing.cpp:167
#, c-format
@ -8609,9 +8608,8 @@ msgstr "Фильтровать элементы по цепи:"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:129
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:84
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Only include selected items"
msgstr "Удалить выбранный(ые) элемент(ы)"
msgstr "Только выбранные элементы"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:148
msgid "Set To"
@ -11224,24 +11222,20 @@ msgid "Update Schematic from PCB"
msgstr "Обновить схему из платы"
#: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Parent symbol:"
msgstr "Символ питания"
msgstr "Родительский символ:"
#: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Remove fields if not in parent symbol"
msgstr "Удалить поля, которых нет в новых символах"
msgstr "Удалить поля, которых нет в родительском символе"
#: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Reset fields if empty in parent symbol"
msgstr "Очистить поля, если они пусты в новых символах"
msgstr "Очистить поля, если они пусты в родительском символе"
#: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.h:67
#, fuzzy
msgid "Update Symbol Fields"
msgstr "Поля символов"
msgstr "Обновление полей символов"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_color_settings.cpp:151
msgid ""
@ -15225,14 +15219,12 @@ msgid "Export a symbol to a new library file"
msgstr "Экспорт символа в новый файл библиотеки"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:173
#, fuzzy
msgid "Update Symbol Fields..."
msgstr "Править поля символа..."
msgstr "Обновить поля символа..."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:173
#, fuzzy
msgid "Update symbol to match changes made in parent symbol"
msgstr "Обновить символ, чтобы получить последние изменения из библиотеки"
msgstr "Обновить символ, получив последние изменения родительского символа"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:178
msgid "Add Symbol to Schematic"
@ -15500,18 +15492,16 @@ msgid "Rotates selected item(s) counter-clockwise"
msgstr "Повернуть выделенные элементы против ч.стр."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:376
#, fuzzy
msgid "Mirror Vertically"
msgstr "Распределить верт."
msgstr "Отразить по верт."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:376
msgid "Flips selected item(s) from top to bottom"
msgstr "Перевернуть выбранные элементы сверху вниз"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:382
#, fuzzy
msgid "Mirror Horizontally"
msgstr "Распределить гориз."
msgstr "Отразить по гориз."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:382
msgid "Flips selected item(s) from left to right"
@ -16268,7 +16258,7 @@ msgstr "Править имя символа"
#: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:643
msgid "Symbol is not derived from another symbol."
msgstr ""
msgstr "Символ не наследуется от другого символа."
#: eeschema/tools/symbol_editor_pin_tool.cpp:231
#, c-format
@ -17283,42 +17273,40 @@ msgid "Project Template Selector"
msgstr "Выбор шаблона проекта"
#: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Edit the project schematic"
msgstr "Вся схема"
msgstr "Редактировать схему"
#: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Edit global and/or project schematic symbol libraries"
msgstr "Редактировать таблицы библиотек символов: глобальную и проекта"
msgstr "Редактировать таблицы библиотек символов (глобальную и/или проекта)"
#: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:102
msgid "Edit the project PCB design"
msgstr ""
msgstr "Редактировать печатную плату"
#: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Edit global and/or project PCB footprint libraries"
msgstr "Редактировать таблицы библиотек посад.мест, глобальные и проекта"
msgstr "Редактировать таблицы библиотек посад.мест (глобальную и/или проекта)"
#: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:108
#, fuzzy
msgid "Preview Gerber files"
msgstr "Просмотреть Gerber-файлы"
#: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Convert bitmap images to schematic symbols or PCB footprints"
msgstr "Преобразовать изображение в компонент схемы или посад.место"
msgstr "Преобразовать изображение в символ схемы или посад.место на плате"
#: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:116
msgid "Show tools for calculating resistance, current capacity, etc."
msgstr ""
"Показать инструменты для вычисления сопротивления, плотности тока и прочего."
#: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:120
msgid ""
"Edit worksheet borders and title blocks for use in schematics and PCB designs"
msgstr ""
"Редактировать форматную рамку и основную надпись для применения на чертежах "
"схемы и платы"
#: kicad/files-io.cpp:43
msgid "KiCad project file"
@ -17392,23 +17380,21 @@ msgstr ""
"не является файлом проекта KiCad."
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Project Files"
msgstr "Обзор файлов проекта"
msgstr "Файлы проекта"
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Editors"
msgstr "Править"
msgstr "Редакторы"
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:548
msgid "Load File to Edit"
msgstr "Загрузить файл для редактирования"
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:658
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Project: %s"
msgstr "- Проект: "
msgstr "Проект: %s"
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:693
msgid "Restoring session"
@ -17693,48 +17679,40 @@ msgid "Close the current project"
msgstr "Закрыть текущий редактор"
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Schematic Editor"
msgstr "Редактор схем"
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Edit schematic"
msgstr "Редактировать схему"
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Edit schematic symbols"
msgstr "Редактировать символы"
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:76
#, fuzzy
msgid "PCB Editor"
msgstr "Перейти к редактору платы"
msgstr "Редактор печатной платы"
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:76
msgid "Edit PCB"
msgstr "Редактировать печатную плату"
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Edit PCB footprints"
msgstr "Редактировать посад.места"
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Gerber Viewer"
msgstr "Просмотр Gerber-файлов"
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Preview Gerber output files"
msgstr "Просмотреть Gerber-файлы"
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Image Converter"
msgstr "Преобразован"
msgstr "Преобразователь изображений"
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:94
msgid "Convert bitmap images to schematic or PCB components"
@ -17749,9 +17727,8 @@ msgid "Run component calculations, track width calculations, etc."
msgstr "Рассчитать параметры компонентов, дорожек и т.п."
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Worksheet Editor"
msgstr "Форматная рамка"
msgstr "Редактор форматных рамок"
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:105
msgid "Edit worksheet graphics and text"
@ -18352,7 +18329,6 @@ msgid "Attenuation more than %f dB"
msgstr "Ослабление больше чем %f дБ"
#: pcb_calculator/attenuators/bridget_tee_formula.h:2
#, fuzzy
msgid ""
"### Bridged Tee Attenuator\n"
"__Zin__ desired input impedance in &#x2126;<br>\n"
@ -18365,8 +18341,8 @@ msgid ""
"* ___R2 = Z<sub>0</sub> / (L - 1)___"
msgstr ""
"### Мостовой Т-образный аттенюатор:\n"
"__Zin__ ожидаемый входной импеданс в омах<br>\n"
"__Zout__ ожидаемый выходной импеданс<br>\n"
"__Zin__ желаемый входной импеданс в омах<br>\n"
"__Zout__ желаемый выходной импеданс<br>\n"
"__Z<sub>0</sub> = Zin = Zout__<br><br>\n"
"\n"
"* __a__ ослабление в дБ\n"
@ -18375,7 +18351,6 @@ msgstr ""
"* ___R2 = Z<sub>0</sub> / (L - 1)___"
#: pcb_calculator/attenuators/pi_formula.h:2
#, fuzzy
msgid ""
"### PI Attenuator\n"
"__Zin__ desired input impedance in &#x2126;<br>\n"
@ -18390,8 +18365,8 @@ msgid ""
"* ___R3 = 1 / (A / Zout - 1 / R2)___"
msgstr ""
"### П-образный аттенюатор\n"
"__Zin__ ожидаемый входной импеданс в омах<br>\n"
"__Zout__ ожидаемый выходной импеданс<br>\n"
"__Zin__ желаемый входной импеданс в омах<br>\n"
"__Zout__ желаемый выходной импеданс<br>\n"
"__Zin = Zout__<br><br>\n"
"\n"
"* __a__ ослабление в дБ\n"
@ -18402,7 +18377,6 @@ msgstr ""
"* ___R3 = 1/ (A/Zout - 1/R2 )___"
#: pcb_calculator/attenuators/splitter_formula.h:2
#, fuzzy
msgid ""
"### Split Attenuator\n"
"#### Attenuation is 6dB\n"
@ -18414,14 +18388,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"### Резистивный разветвитель\n"
"#### Ослабление 6dB\n"
"___Z<sub>in</sub>___ ожидаемый входной импеданс в омах<br>\n"
"___Z<sub>out</sub>___ ожидаемый выходной импеданс в омах<br>\n"
"___Z<sub>in</sub>___ желаемый входной импеданс в омах<br>\n"
"___Z<sub>out</sub>___ желаемый выходной импеданс в омах<br>\n"
"___Z<sub>in</sub> = Z<sub>out</sub>___\n"
"\n"
"___R1 = R2 = R3 = Z<sub>out</sub>/3___\n"
#: pcb_calculator/attenuators/tee_formula.h:2
#, fuzzy
msgid ""
"### Tee Attenuator\n"
"__Zin__ desired input impedance in &#x2126;<br>\n"
@ -18437,8 +18410,8 @@ msgid ""
"* ___R3 = Z<sub>out</sub> \\* A - R2___\n"
msgstr ""
"### Т-образный аттенюатор\n"
"__Zin__ ожидаемый входной импеданс в омах<br>\n"
"__Zout__ ожидаемый выходной импеданс<br>\n"
"__Zin__ желаемый входной импеданс в омах<br>\n"
"__Zout__ желаемый выходной импеданс<br>\n"
"__Zin = Zout__<br><br>\n"
"\n"
"* __a__ ослабление в дБ\n"
@ -18607,12 +18580,10 @@ msgid "Tee"
msgstr "Т-образный"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:265
#, fuzzy
msgid "Bridged tee"
msgstr "Мостовой Т-образный"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:265
#, fuzzy
msgid "Resistive splitter"
msgstr "Резистивный разветвитель"
@ -18628,9 +18599,8 @@ msgid "Parameters"
msgstr "Настройки"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:292
#, fuzzy
msgid "Attenuation:"
msgstr "Ослабление"
msgstr "Ослабление:"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:299
msgid "dB"
@ -18638,17 +18608,15 @@ msgstr "дБ"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:303
msgid "Zin:"
msgstr ""
msgstr "Zin:"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:314
#, fuzzy
msgid "Zout:"
msgstr "Zout"
msgstr "Zout:"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:374
#, fuzzy
msgid "R3:"
msgstr "3:"
msgstr "R3:"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:426
msgid "RF Attenuators"
@ -18659,17 +18627,14 @@ msgid "Inputs"
msgstr "Входные данные"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:443
#, fuzzy
msgid "Required resistance:"
msgstr "Требуемое сопротивление:"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:454
#, fuzzy
msgid "Exclude value 1:"
msgstr "Исключить номинал 1:"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:465
#, fuzzy
msgid "Exclude value 2:"
msgstr "Исключить номинал 2:"
@ -18694,17 +18659,14 @@ msgid "Solutions"
msgstr "Решения"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:513
#, fuzzy
msgid "Simple solution:"
msgstr "Простое решение:"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:533
#, fuzzy
msgid "3R solution:"
msgstr "3 резистора:"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:553
#, fuzzy
msgid "4R solution:"
msgstr "4 резистора:"
@ -18758,7 +18720,6 @@ msgid "Coplanar wave guide"
msgstr "Копланарный волновод"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:692
#, fuzzy
msgid "Coplanar wave guide w/ ground plane"
msgstr "Копланарный волновод с земляной плоскостью"
@ -18795,7 +18756,6 @@ msgid "Er:"
msgstr "Er:"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:738
#, fuzzy
msgid "Tan delta:"
msgstr "Разница оснований трапеции:"
@ -18826,12 +18786,11 @@ msgstr "Шероховатость:"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:826
msgid "Insulator mu:"
msgstr ""
msgstr "mu подложки:"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:838
#, fuzzy
msgid "Conductor mu:"
msgstr "Длина проводника:"
msgstr "mu проводника:"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:857
msgid "Component Parameters"
@ -18915,19 +18874,17 @@ msgid "Applied current:"
msgstr "Пропускаемый ток:"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1245
#, fuzzy
msgid "Plating resistivity:"
msgstr "Удельное сопр. метал. (Ом.м):"
msgstr "Удельное сопр. метал.:"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1263
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1549
#, fuzzy
msgid "ohm-meter"
msgstr "Ом/м"
msgstr "Ом·м"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1267
msgid "Substrate relative permittivity:"
msgstr ""
msgstr "Отн. диэл. проницаемость подложки:"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1269
msgid "Relative dielectric constant (epsilon r)"
@ -18964,16 +18921,14 @@ msgid "nanoseconds"
msgstr "наносекунд"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1322
#, fuzzy
msgid ""
"Warning:\n"
"Via pad diameter >= Clearance hole diameter.\n"
"Some parameters cannot be calculated for a via inside a copper zone."
msgstr ""
"Предупреждение:\n"
"Диаметр конт.пл. перех.отв. >= Диаметр перех.отв с зазором.\n"
"Некоторые параметры не могут быть вычислены для перех.отв.\n"
"внутри зоны меди."
"Диаметр конт.пл. перех.отв. >= диаметра перех.отв с зазором.\n"
"Некоторые параметры не могут быть вычислены для перех.отв. внутри зоны меди."
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1345
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1624
@ -18985,7 +18940,6 @@ msgstr "Сопротивление:"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1463
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1632
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1730
#, fuzzy
msgid "ohm"
msgstr "Ом"
@ -19004,9 +18958,8 @@ msgstr "Потери мощности:"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1377
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1656
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1754
#, fuzzy
msgid "W"
msgstr "W:"
msgstr "Вт"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1381
msgid "Thermal resistance:"
@ -19017,9 +18970,8 @@ msgid "Using thermal conductivity value 401 Watts/(meter-Kelvin)"
msgstr "При значении теплопроводности 401 Ватт/(метр*кельвин)"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1391
#, fuzzy
msgid "deg C/W"
msgstr "°C"
msgstr "°C/Вт"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1395
msgid "Estimated ampacity:"
@ -19124,9 +19076,8 @@ msgid "Internal Layer Traces"
msgstr "Дорожки на внутренних слоях"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1792
#, fuzzy
msgid "Voltage > 500 V:"
msgstr "Напряжение > 500В:"
msgstr "Напряжение > 500 В:"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1799
msgid "Update Values"
@ -19161,54 +19112,44 @@ msgid "A7"
msgstr "A7"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1855
#, fuzzy
msgid "0 .. 15 V"
msgstr "0 ... 15В"
msgstr "0 ... 15 В"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1856
#, fuzzy
msgid "16 .. 30 V"
msgstr "16 ... 30В"
msgstr "16 ... 30 В"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1857
#, fuzzy
msgid "31 .. 50 V"
msgstr "31 ... 50В"
msgstr "31 ... 50 В"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1858
#, fuzzy
msgid "51 .. 100 V"
msgstr "51 ... 100В"
msgstr "51 ... 100 В"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1859
#, fuzzy
msgid "101 .. 150 V"
msgstr "101 ... 150В"
msgstr "101 ... 150 В"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1860
#, fuzzy
msgid "151 .. 170 V"
msgstr "151 ... 170В"
msgstr "151 ... 170 В"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1861
#, fuzzy
msgid "171 .. 250 V"
msgstr "171 ... 250В"
msgstr "171 ... 250 В"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1862
#, fuzzy
msgid "251 .. 300 V"
msgstr "251 ... 300В"
msgstr "251 ... 300 В"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1863
#, fuzzy
msgid "301 .. 500 V"
msgstr "301 ... 500В"
msgstr "301 ... 500 В"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1864
#, fuzzy
msgid " > 500 V"
msgstr " > 500В"
msgstr " > 500 В"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1873
msgid ""
@ -19304,7 +19245,6 @@ msgid "Not worth using"
msgstr "Не стоит использовать"
#: pcb_calculator/eserie_help.h:2
#, fuzzy
msgid ""
"E-series defined in IEC 60063 are a widely accepted system of preferred\n"
"numbers for electronic components. Available values are approximately\n"
@ -19414,7 +19354,6 @@ msgid "Incorrect value for R1 R2"
msgstr "Неверное значение для R1 R2"
#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current_formula.h:2
#, fuzzy
msgid ""
"If you specify the maximum current, then the trace widths will be calculated "
"to suit.\n"
@ -19469,17 +19408,14 @@ msgid "Specific Resistance"
msgstr "Удельное сопротивление"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Substrate relative permittivity (dielectric constant)"
msgstr "Относительная диэлектрическая проницаемость подложки (эпсилон эр)"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:125
#, fuzzy
msgid "Dielectric loss (dissipation factor)"
msgstr "Коэфф. диэлектрических потерь"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:131
#, fuzzy
msgid ""
"Electrical resistivity or specific electrical resistance of conductor "
"(ohm*meter)"
@ -19496,9 +19432,9 @@ msgstr "Частота входного сигнала"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:287
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:366
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:399
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Effective %s:"
msgstr "Ожидается %s"
msgstr "Действующий %s:"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:147
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:187
@ -19507,7 +19443,6 @@ msgstr "Ожидается %s"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:288
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:367
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:400
#, fuzzy
msgid "Conductor losses:"
msgstr "Потери в проводнике:"
@ -19518,7 +19453,6 @@ msgstr "Потери в проводнике:"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:289
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:368
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:401
#, fuzzy
msgid "Dielectric losses:"
msgstr "Потери в диэлектрике:"
@ -19528,7 +19462,6 @@ msgstr "Потери в диэлектрике:"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:328
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:369
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:402
#, fuzzy
msgid "Skin depth:"
msgstr "Глубина проникновения:"
@ -19537,13 +19470,11 @@ msgstr "Глубина проникновения:"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:225
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:331
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:372
#, fuzzy
msgid "Height of substrate"
msgstr "Толщина подложки"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:154
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:333
#, fuzzy
msgid "Height of box top"
msgstr "Высота до экрана"
@ -19552,28 +19483,24 @@ msgstr "Высота до экрана"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:227
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:335
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:377
#, fuzzy
msgid "Strip thickness"
msgstr "Толщина полоска"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:159
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:337
#, fuzzy
msgid "Roughness"
msgstr "Шероховатость"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:160
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:338
#, fuzzy
msgid "Conductor roughness"
msgstr "Шероховатость проводника"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:162
msgid "substrate"
msgstr ""
msgstr "подложка"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:163
#, fuzzy
msgid "Relative permeability (mu) of substrate"
msgstr "Относительная проницаемость (mu) подложки"
@ -19585,9 +19512,8 @@ msgstr "Относительная проницаемость (mu) подлож
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:340
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:379
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:408
#, fuzzy
msgid "conductor"
msgstr "Индуктор"
msgstr "проводник"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:166
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:197
@ -19597,7 +19523,6 @@ msgstr "Индуктор"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:341
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:380
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:409
#, fuzzy
msgid "Relative permeability (mu) of conductor"
msgstr "Относительная проницаемость (mu) проводника"
@ -19606,9 +19531,8 @@ msgstr "Относительная проницаемость (mu) провод
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:234
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:345
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:383
#, fuzzy
msgid "Line width"
msgstr "Ширина линии:"
msgstr "Ширина линии"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:172
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:205
@ -19616,7 +19540,6 @@ msgstr "Ширина линии:"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:308
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:349
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:385
#, fuzzy
msgid "Line length"
msgstr "Длина линии"
@ -19627,7 +19550,6 @@ msgstr "Длина линии"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:311
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:388
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:425
#, fuzzy
msgid "Characteristic impedance"
msgstr "Волновое сопротивление"
@ -19639,14 +19561,12 @@ msgstr "Волновое сопротивление"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:359
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:391
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:428
#, fuzzy
msgid "Electrical length"
msgstr "Электрическая длина"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:203
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:236
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:347
#, fuzzy
msgid "Gap width"
msgstr "Ширина зазора"
@ -19656,40 +19576,33 @@ msgstr "ZF(H10) = Ey / Hx:"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:257
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:290
#, fuzzy
msgid "TE-modes:"
msgstr "TE-режимы:"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:258
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:291
#, fuzzy
msgid "TM-modes:"
msgstr "TM-режимы:"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:261
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:294
#, fuzzy
msgid "insulator"
msgstr "Переводчики"
msgstr "изолятор"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:262
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:295
#, fuzzy
msgid "Relative permeability (mu) of insulator"
msgstr "Относительная проницаемость (mu) изолятора"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:269
#, fuzzy
msgid "Width of waveguide"
msgstr "Ширина волновода"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:271
#, fuzzy
msgid "Height of waveguide"
msgstr "Высота волновода"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:273
#, fuzzy
msgid "Waveguide length"
msgstr "Длина волновода"
@ -19700,7 +19613,6 @@ msgstr "Din"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:303
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:417
#, fuzzy
msgid "Inner diameter (conductor)"
msgstr "Внутренний диаметр (проводник)"
@ -19711,37 +19623,32 @@ msgstr "Dout"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:306
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:420
#, fuzzy
msgid "Outer diameter (insulator)"
msgstr "Внешний диаметр (изолятор)"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:322
#, c-format
msgid "Effective %s (even):"
msgstr ""
msgstr "Действующий %s (чётная мода):"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:323
#, c-format
msgid "Effective %s (odd):"
msgstr ""
msgstr "Действующий %s (нечётная мода):"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:324
#, fuzzy
msgid "Conductor losses (even):"
msgstr "Потери в проводнике для чётной моды:"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:325
#, fuzzy
msgid "Conductor losses (odd):"
msgstr "Потери в проводнике для нечётной моды:"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:326
#, fuzzy
msgid "Dielectric losses (even):"
msgstr "Потери в диэлектрике для чётной моды:"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:327
#, fuzzy
msgid "Dielectric losses (odd):"
msgstr "Потери в диэлектрике для нечётной моды:"
@ -19764,31 +19671,26 @@ msgstr ""
"напряжением)"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:374
#, fuzzy
msgid "Distance between strip and top metal"
msgstr "расстояние между полосой и верхним экраном"
msgstr "Расстояние между полосой и верхним экраном"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:405
msgid "Twists"
msgstr "Скруток"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:406
#, fuzzy
msgid "Number of twists per length"
msgstr "Количество скруток по длине"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:412
#, fuzzy
msgid "environment"
msgstr "Переменные окружения"
msgstr "окр. среда"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:413
#, fuzzy
msgid "Relative permittivity of environment"
msgstr "Относительная проницаемость окружающей среды"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:422
#, fuzzy
msgid "Cable length"
msgstr "Длина кабеля"
@ -19829,17 +19731,16 @@ msgid "kHz"
msgstr "кГц"
#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:129
#, fuzzy
msgid "rad"
msgstr "Конт.пл."
msgstr "радиан"
#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:154
msgid "Ω"
msgstr ""
msgstr "Ом"
#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:155
msgid "kΩ"
msgstr ""
msgstr "кОм"
#: pcbnew/array_creator.cpp:188
msgid "Create an array"
@ -23453,9 +23354,8 @@ msgstr ""
"размещения)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_by_name_base.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Available footprints:"
msgstr "Доступные пути:"
msgstr "Доступные посад.места:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_by_name_base.h:56
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:240
@ -26007,9 +25907,8 @@ msgid "Track & Via Properties"
msgstr "Свойства дорожек и перех.отв."
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Via drill size must be smaller than via diameter"
msgstr "Размер сверла перех.отв. должен быть меньше, чем диаметр перех.отв."
msgstr "Размер сверла перех.отв. должен быть меньше его конт.пл."
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:47
msgid "Via drill:"
@ -31439,16 +31338,14 @@ msgid "Show board setup"
msgstr "Показать параметры платы"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:786
#, fuzzy
msgid ""
"Blind/buried vias must first be enabled in Board Setup > Design Rules > "
"Constraints."
msgstr ""
"Глухие/внутр. перех.отв. должны быть разрешены Параметры платы > Правила "
"Глухие/внутр. перех.отв. должны быть разрешены в Параметры платы > Правила "
"проектирования > Ограничения."
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:807
#, fuzzy
msgid ""
"Microvias must first be enabled in Board Setup > Design Rules > Constraints."
msgstr ""