Translated using Weblate (Spanish (Mexico))
Currently translated at 97.9% (7013 of 7159 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/es_MX/
This commit is contained in:
parent
95919b2478
commit
35437b2e7b
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: KiCad Spanish Translation\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-10-04 08:53-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-10-03 23:55+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-10-14 07:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ulices <ulicesah@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (Mexico) <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
|
||||
"master-source/es_MX/>\n"
|
||||
|
@ -395,14 +395,12 @@ msgid "Render current view using Raytracing"
|
|||
msgstr "Renderizar la vista actual utilizando Raytracing"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:23
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Environment Colors"
|
||||
msgstr "Variables de entorno"
|
||||
msgstr "Colores de Entorno"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Background gradient start:"
|
||||
msgstr "Inicio de las referencias traseras:"
|
||||
msgstr "Inicio del gradiente de fondo:"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:37
|
||||
msgid "Background gradient end:"
|
||||
|
@ -413,9 +411,8 @@ msgid "Solder paste:"
|
|||
msgstr "Pasta de soldadura:"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Board Colors"
|
||||
msgstr "Color del cuerpo de la placa"
|
||||
msgstr "Colores de la Placa"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -423,9 +420,8 @@ msgid "Use board stackup colors"
|
|||
msgstr "Inserte la tabla de apilado de placa"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:69
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use colors:"
|
||||
msgstr "Colores de redes:"
|
||||
msgstr "Usar colores:"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:77
|
||||
msgid "Silkscreen top:"
|
||||
|
@ -958,23 +954,21 @@ msgid "Toggle Through Hole 3D models"
|
|||
msgstr "Mostrar modelos 3D pasantes"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:213
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle 3D models for 'Through hole' type components"
|
||||
msgstr "Mostrar modelos 3D con atributo \"Pasante\""
|
||||
msgstr "Alternar modelos 3D para componentes con el atributo \"Pasante\""
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:219
|
||||
msgid "Toggle SMD 3D models"
|
||||
msgstr "Mostrar modelos 3D SMD"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:219
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle 3D models for 'Surface mount' type components"
|
||||
msgstr "Mostrar modelos 3D con atributo \"montaje superficial\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Alternar modelos 3D ccomponentes con el atributo \"montaje superficial\""
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:225
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Other 3D models"
|
||||
msgstr "Mostrar modelos 3D SMD"
|
||||
msgstr "Alternar modelos 3D de Otros"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:225
|
||||
msgid "Toggle 3D models for 'Other' type components"
|
||||
|
@ -1291,9 +1285,8 @@ msgid "Export to Clipboard"
|
|||
msgstr "Exportar al portapapeles"
|
||||
|
||||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Symbol (.kicad_sym file)"
|
||||
msgstr "Símbolo (archivo .lib)"
|
||||
msgstr "Símbolo (archivo .kicad_sym)"
|
||||
|
||||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:158
|
||||
msgid "Footprint (.kicad_mod file)"
|
||||
|
@ -1506,9 +1499,8 @@ msgid "Warning"
|
|||
msgstr "Aviso"
|
||||
|
||||
#: common/confirm.cpp:160 common/confirm.cpp:166
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "File Open Error"
|
||||
msgstr "Error al guardar el archivo"
|
||||
msgstr "Error al abrir el archivo"
|
||||
|
||||
#: common/confirm.cpp:162 common/confirm.cpp:168
|
||||
msgid "Interleaved saves may produce very unexpected results."
|
||||
|
@ -1522,9 +1514,8 @@ msgid "OK"
|
|||
msgstr "Aceptar"
|
||||
|
||||
#: common/confirm.cpp:164 common/confirm.cpp:169
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open Anyway"
|
||||
msgstr "Guardar de todas formas"
|
||||
msgstr "Abrir de todas formas"
|
||||
|
||||
#: common/confirm.cpp:180 common/confirm.cpp:217
|
||||
msgid "Save Changes?"
|
||||
|
@ -3065,9 +3056,8 @@ msgid "Canvas scale:"
|
|||
msgstr "Escala del lienzo:"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Apply icon scaling to fonts"
|
||||
msgstr "Aplicar secuencia de acciones"
|
||||
msgstr "Aplicar escalado de iconos a las fuentes"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:161
|
||||
msgid "(This workaround will improve some GTK HiDPI font scaling issues.)"
|
||||
|
@ -3616,10 +3606,9 @@ msgid "Default"
|
|||
msgstr "Por defecto"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:84
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set color to transparent to use KiCad default color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Establezca el color como transparente para utilizar el color por defecto de "
|
||||
"Establezca el color a transparente para utilizar el color por defecto de "
|
||||
"KiCad."
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:103
|
||||
|
@ -3936,7 +3925,7 @@ msgstr "&Acerca de KiCad"
|
|||
|
||||
#: common/eda_base_frame.cpp:457
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr "A&yuda"
|
||||
msgstr "&Ayuda"
|
||||
|
||||
#: common/eda_base_frame.cpp:941
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -3991,14 +3980,14 @@ msgid "Documentation File"
|
|||
msgstr "Archivo de documentación"
|
||||
|
||||
#: common/eda_doc.cpp:145
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Documentation file '%s' not found."
|
||||
msgstr "No se ha encontrado el archivo de esquema '%s'."
|
||||
msgstr "No se ha encontrado el archivo de documentación '%s'."
|
||||
|
||||
#: common/eda_doc.cpp:188
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown MIME type for documentation file '%s'"
|
||||
msgstr "Tipo MIME desconocido del archivo '%s'"
|
||||
msgstr "Tipo de MIME desconocido para el archivo de documentación '%s'"
|
||||
|
||||
#: common/eda_draw_frame.cpp:141 common/tool/actions.cpp:486
|
||||
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:27
|
||||
|
@ -4096,7 +4085,6 @@ msgid "Pad"
|
|||
msgstr "Pad"
|
||||
|
||||
#: common/eda_item.cpp:254 common/eda_item.cpp:257
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Graphic"
|
||||
msgstr "Gráficos"
|
||||
|
||||
|
@ -4132,12 +4120,10 @@ msgid "Target"
|
|||
msgstr "Mira de centrado"
|
||||
|
||||
#: common/eda_item.cpp:268
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "ItemList"
|
||||
msgstr "Lista de elementos"
|
||||
|
||||
#: common/eda_item.cpp:269
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "NetInfo"
|
||||
msgstr "Información de red"
|
||||
|
||||
|
@ -4770,15 +4756,15 @@ msgstr ""
|
|||
"kiface '%s'."
|
||||
|
||||
#: common/kiway.cpp:297
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fatal Installation Bug. File:\n"
|
||||
"'%s'\n"
|
||||
"could not be loaded\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error de instalación fatal.\n"
|
||||
"No puede cargarse el archivo:\n"
|
||||
"Error de instalación fatal. El archivo:\n"
|
||||
"\"%s\"\n"
|
||||
"no pudo ser cargado\n"
|
||||
|
||||
#: common/kiway.cpp:301
|
||||
msgid "It is missing.\n"
|
||||
|
@ -5392,9 +5378,8 @@ msgid "No default editor found, you must choose one."
|
|||
msgstr "No se ha encontrado editor por defecto, debe escoger uno."
|
||||
|
||||
#: common/pgm_base.cpp:186 common/pgm_base.cpp:188
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Executable file"
|
||||
msgstr "Archivos ejecutables ("
|
||||
msgstr "Archivo ejecutable"
|
||||
|
||||
#: common/pgm_base.cpp:198
|
||||
msgid "Select Preferred Editor"
|
||||
|
@ -5437,9 +5422,8 @@ msgstr "No puede abrirse al archivo '%s'"
|
|||
|
||||
#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2349
|
||||
#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2648
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "File import cancelled by user."
|
||||
msgstr "Apertura cancelada por el usuario."
|
||||
msgstr "Importación del archivo cancelada por el usuario."
|
||||
|
||||
#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2366
|
||||
#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2384
|
||||
|
@ -6531,9 +6515,11 @@ msgid "Set Hotkey"
|
|||
msgstr "Crear atajo"
|
||||
|
||||
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:341
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is a reserved hotkey in KiCad and cannot be assigned."
|
||||
msgstr "El nombre %s está reservado, y no puede utilizarse aquí."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La combinación de teclas \"%s\" está reservada en KiCad, y no se puede "
|
||||
"asignar."
|
||||
|
||||
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:392
|
||||
msgid "Edit..."
|
||||
|
@ -8647,7 +8633,6 @@ msgid "-- leave unchanged --"
|
|||
msgstr "- dejar sin cambios -"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:229
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "H Align (fields only):"
|
||||
msgstr "Alineamiento H (solo campos):"
|
||||
|
||||
|
@ -8656,7 +8641,6 @@ msgid "Visible (fields only)"
|
|||
msgstr "Visible (solo campos)"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:251
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "V Align (fields only):"
|
||||
msgstr "Alineamiento V (solo campos):"
|
||||
|
||||
|
@ -8682,7 +8666,6 @@ msgid "Sheet background color:"
|
|||
msgstr "Color de fondo de la hoja:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:339
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Junction size:"
|
||||
msgstr "Tamaño del punto de unión:"
|
||||
|
||||
|
@ -30575,7 +30558,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:906
|
||||
#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:720
|
||||
msgid "Previous footprint placement still in progress."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La colocación de la huella anterior aún está progreso."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:995
|
||||
msgid "Save Footprint As"
|
||||
|
@ -36332,9 +36315,9 @@ msgid "Layer Display Options"
|
|||
msgstr "Opciones de visualización de capas"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:595
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Inactive layers (%s):"
|
||||
msgstr "Capas inactivas:"
|
||||
msgstr "Capas inactivas (%s):"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:597
|
||||
msgid "Inactive layers:"
|
||||
|
@ -36369,9 +36352,9 @@ msgid "Net Display Options"
|
|||
msgstr "Opciones de visualización de redes"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:670
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Net colors (%s):"
|
||||
msgstr "Colores de redes:"
|
||||
msgstr "Colores de redes (%s):"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:672
|
||||
msgid "Net colors:"
|
||||
|
@ -36397,9 +36380,9 @@ msgid "Net and netclass colors are not shown"
|
|||
msgstr "Los colores de red y clases de red no se muestran"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:712
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Ratsnest display (%s):"
|
||||
msgstr "Visualización de líneas aéreas:"
|
||||
msgstr "Visualización de líneas aéreas (%s):"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:714
|
||||
msgid "Ratsnest display:"
|
||||
|
@ -36720,9 +36703,8 @@ msgid "Configure net classes"
|
|||
msgstr "Configurar clases de redes"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:161
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Presets (Ctrl+Tab):"
|
||||
msgstr "(Ctrl+Tab)"
|
||||
msgstr "Preajustes (Ctrl+Tab):"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:165
|
||||
msgid "(unsaved)"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue