Translated using Weblate (Spanish)
Currently translated at 99.8% (7149 of 7157 strings) Translation: KiCad EDA/v6 Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v6/es/
This commit is contained in:
parent
3400b567b1
commit
36bbe733a8
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: KiCad Spanish Translation\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-17 10:26-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-22 20:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-30 01:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: VicSanRoPe <vicsanrope@protonmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v6/es/>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
|
@ -26816,9 +26816,9 @@ msgid "<none selected>"
|
|||
msgstr "<nada seleccionado>"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:264
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reference item: %s"
|
||||
msgstr "Referencia '%s'"
|
||||
msgstr "Elemento de referencia: %s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:22
|
||||
msgid "Reference item: <none selected>"
|
||||
|
@ -30309,9 +30309,8 @@ msgid "Thermal Relief Gap"
|
|||
msgstr "Espacio del alivio térmico"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/footprint.cpp:2400
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Library ID"
|
||||
msgstr "Biblioteca <"
|
||||
msgstr "ID de biblioteca"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/footprint.h:219
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -30768,6 +30767,7 @@ msgstr "Importar archivo de gráficos vectoriales"
|
|||
#: pcbnew/import_gfx/dxf_import_plugin.cpp:133
|
||||
msgid "Memory was exhausted trying to load the DXF, it may be too large."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se acabó la memoria tratando ce cargar el DXF, puede ser demasiado grande."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/import_gfx/dxf_import_plugin.cpp:1380
|
||||
msgid "Invalid spline definition encountered"
|
||||
|
@ -31781,9 +31781,8 @@ msgid "removed annular ring"
|
|||
msgstr "anillo anular eliminado"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_track.cpp:674
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Track (arc)"
|
||||
msgstr "Pista "
|
||||
msgstr "Pista (arco)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_track.cpp:689
|
||||
msgid "Segment Length"
|
||||
|
@ -31938,14 +31937,12 @@ msgid "File not found: '%s'."
|
|||
msgstr "Archivo no encontrado: '%s'."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:710
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Loading board data..."
|
||||
msgstr "Cargando regiones de placa..."
|
||||
msgstr "Cargando datos de placa..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:888
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Loading netclasses..."
|
||||
msgstr "Cargando redes..."
|
||||
msgstr "Cargando clases de redes..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:910
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -31953,14 +31950,12 @@ msgid "Duplicate netclass name '%s'."
|
|||
msgstr "Nombre de clase de red '%s' duplicado."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:927
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Loading components..."
|
||||
msgstr "Cargando redes..."
|
||||
msgstr "Cargando componentes..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:974
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Loading component 3D models..."
|
||||
msgstr "Cargando modelos 3D..."
|
||||
msgstr "Cargando modelos 3D componentes..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1051
|
||||
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1137
|
||||
|
@ -31976,9 +31971,8 @@ msgstr ""
|
|||
"de KiCad. Se ha movido a la capa de KiCad Eco1_User."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1330
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Loading dimension drawings..."
|
||||
msgstr "Cargando cadenas unicode..."
|
||||
msgstr "Cargando dibujos de dimensión..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1351
|
||||
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1358
|
||||
|
@ -32323,9 +32317,9 @@ msgid "The CADSTAR pad definition '%s' has import errors: %s"
|
|||
msgstr "La definición de pad de CADSTAR '%s' tiene errores de importación: %s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1256
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to find pad index '%d' in footprint '%s'."
|
||||
msgstr "No se ha podido encontrar un visor de PDF para '%s'."
|
||||
msgstr "No se ha podido encontrar el índice de pad '%d' en la huella '%s'."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1289
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -33974,28 +33968,27 @@ msgstr "Desbloquear"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1397
|
||||
msgid "Zones have insufficient overlap for merging."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Las zonas tienen un solapamiento insuficiente para la unión."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1443
|
||||
msgid "Some zone netcodes did not match and were not merged."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Algunos códigos de red de zona no coincidieron y no fueron unidos."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1449
|
||||
msgid "Some zone priorities did not match and were not merged."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Algunas prioridades de zona no coincidieron y no fueron unidas."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1455
|
||||
msgid "Some zones were rule areas and were not merged."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Algunas zonas fueron áreas de reglas y no fueron unidas."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1461
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Some zone layer sets did not match and were not merged."
|
||||
msgstr "Capa de reglas '%s' no coincide; regla ignorada."
|
||||
msgstr "Algunos conjuntos de capas de zona no coincidieron y no fueron unidos."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1478
|
||||
msgid "Some zones did not intersect and were not merged."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Algunas zonas no se intersecan y no fueron unidos."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1547
|
||||
msgid "Duplicate zone"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue