Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 99.8% (7149 of 7157 strings)

Translation: KiCad EDA/v6
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v6/es/
This commit is contained in:
VicSanRoPe 2022-11-28 02:17:08 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 3400b567b1
commit 36bbe733a8
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 19 additions and 26 deletions

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad Spanish Translation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-17 10:26-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-22 20:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-30 01:23+0000\n"
"Last-Translator: VicSanRoPe <vicsanrope@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v6/es/>\n"
"Language: es\n"
@ -26816,9 +26816,9 @@ msgid "<none selected>"
msgstr "<nada seleccionado>"
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:264
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Reference item: %s"
msgstr "Referencia '%s'"
msgstr "Elemento de referencia: %s"
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:22
msgid "Reference item: <none selected>"
@ -30309,9 +30309,8 @@ msgid "Thermal Relief Gap"
msgstr "Espacio del alivio térmico"
#: pcbnew/footprint.cpp:2400
#, fuzzy
msgid "Library ID"
msgstr "Biblioteca <"
msgstr "ID de biblioteca"
#: pcbnew/footprint.h:219
#, c-format
@ -30768,6 +30767,7 @@ msgstr "Importar archivo de gráficos vectoriales"
#: pcbnew/import_gfx/dxf_import_plugin.cpp:133
msgid "Memory was exhausted trying to load the DXF, it may be too large."
msgstr ""
"Se acabó la memoria tratando ce cargar el DXF, puede ser demasiado grande."
#: pcbnew/import_gfx/dxf_import_plugin.cpp:1380
msgid "Invalid spline definition encountered"
@ -31781,9 +31781,8 @@ msgid "removed annular ring"
msgstr "anillo anular eliminado"
#: pcbnew/pcb_track.cpp:674
#, fuzzy
msgid "Track (arc)"
msgstr "Pista "
msgstr "Pista (arco)"
#: pcbnew/pcb_track.cpp:689
msgid "Segment Length"
@ -31938,14 +31937,12 @@ msgid "File not found: '%s'."
msgstr "Archivo no encontrado: '%s'."
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:710
#, fuzzy
msgid "Loading board data..."
msgstr "Cargando regiones de placa..."
msgstr "Cargando datos de placa..."
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:888
#, fuzzy
msgid "Loading netclasses..."
msgstr "Cargando redes..."
msgstr "Cargando clases de redes..."
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:910
#, c-format
@ -31953,14 +31950,12 @@ msgid "Duplicate netclass name '%s'."
msgstr "Nombre de clase de red '%s' duplicado."
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:927
#, fuzzy
msgid "Loading components..."
msgstr "Cargando redes..."
msgstr "Cargando componentes..."
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:974
#, fuzzy
msgid "Loading component 3D models..."
msgstr "Cargando modelos 3D..."
msgstr "Cargando modelos 3D componentes..."
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1051
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1137
@ -31976,9 +31971,8 @@ msgstr ""
"de KiCad. Se ha movido a la capa de KiCad Eco1_User."
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1330
#, fuzzy
msgid "Loading dimension drawings..."
msgstr "Cargando cadenas unicode..."
msgstr "Cargando dibujos de dimensión..."
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1351
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1358
@ -32323,9 +32317,9 @@ msgid "The CADSTAR pad definition '%s' has import errors: %s"
msgstr "La definición de pad de CADSTAR '%s' tiene errores de importación: %s"
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1256
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Unable to find pad index '%d' in footprint '%s'."
msgstr "No se ha podido encontrar un visor de PDF para '%s'."
msgstr "No se ha podido encontrar el índice de pad '%d' en la huella '%s'."
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1289
#, c-format
@ -33974,28 +33968,27 @@ msgstr "Desbloquear"
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1397
msgid "Zones have insufficient overlap for merging."
msgstr ""
msgstr "Las zonas tienen un solapamiento insuficiente para la unión."
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1443
msgid "Some zone netcodes did not match and were not merged."
msgstr ""
msgstr "Algunos códigos de red de zona no coincidieron y no fueron unidos."
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1449
msgid "Some zone priorities did not match and were not merged."
msgstr ""
msgstr "Algunas prioridades de zona no coincidieron y no fueron unidas."
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1455
msgid "Some zones were rule areas and were not merged."
msgstr ""
msgstr "Algunas zonas fueron áreas de reglas y no fueron unidas."
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1461
#, fuzzy
msgid "Some zone layer sets did not match and were not merged."
msgstr "Capa de reglas '%s' no coincide; regla ignorada."
msgstr "Algunos conjuntos de capas de zona no coincidieron y no fueron unidos."
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1478
msgid "Some zones did not intersect and were not merged."
msgstr ""
msgstr "Algunas zonas no se intersecan y no fueron unidos."
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1547
msgid "Duplicate zone"