Updated Italian translation

This commit is contained in:
Marco Ciampa 2016-05-19 12:52:53 +02:00
parent 9c627ac913
commit 375059f19c
1 changed files with 66 additions and 66 deletions

View File

@ -79,8 +79,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad\n" "Project-Id-Version: KiCad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-16 23:43+0200\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-19 12:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-17 00:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-05-19 12:52+0200\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n" "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"Language: Italiano\n" "Language: Italiano\n"
@ -745,8 +745,8 @@ msgstr "Rif."
#: eeschema/onrightclick.cpp:426 eeschema/sch_component.cpp:1542 #: eeschema/onrightclick.cpp:426 eeschema/sch_component.cpp:1542
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:79 #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:79
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:111 #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:111
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:191 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:196
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:185 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:190
#: eeschema/lib_field.cpp:592 eeschema/lib_field.cpp:770 #: eeschema/lib_field.cpp:592 eeschema/lib_field.cpp:770
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:83 #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:83
msgid "Value" msgid "Value"
@ -785,7 +785,7 @@ msgstr "Tipo"
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:355 pcbnew/class_pcb_text.cpp:143 #: pcbnew/class_text_mod.cpp:355 pcbnew/class_pcb_text.cpp:143
#: eeschema/lib_pin.cpp:2010 #: eeschema/lib_pin.cpp:2010
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:1008 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:1015
#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:572 #: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:572
#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:573 #: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:573
msgid "No" msgid "No"
@ -794,7 +794,7 @@ msgstr "No"
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:357 pcbnew/class_pcb_text.cpp:145 #: pcbnew/class_text_mod.cpp:357 pcbnew/class_pcb_text.cpp:145
#: eeschema/lib_pin.cpp:2008 #: eeschema/lib_pin.cpp:2008
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:41 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:41
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:1006 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:1013
#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:572 #: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:572
#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:573 #: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:573
msgid "Yes" msgid "Yes"
@ -5871,7 +5871,7 @@ msgstr "L'impronta %s è stata trovata, ma è bloccata"
#: pcbnew/edit.cpp:898 pcbnew/edit.cpp:917 #: pcbnew/edit.cpp:898 pcbnew/edit.cpp:917
#, c-format #, c-format
msgid "The parent (%s) of the pad is locked" msgid "The parent (%s) of the pad is locked"
msgstr "La piazzola di origine (%s) è bloccata" msgstr "Il genitore (%s) della piazzola è bloccato"
#: pcbnew/edit.cpp:1434 pcbnew/edit.cpp:1436 #: pcbnew/edit.cpp:1434 pcbnew/edit.cpp:1436
msgid "Add tracks" msgid "Add tracks"
@ -8104,8 +8104,8 @@ msgstr "File netlist:"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:180 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:180
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:327 #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:327
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:330 #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:330
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:188 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:193
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:182 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:187
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:82 #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:82
#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:26 #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:26
msgid "Name" msgid "Name"
@ -10143,11 +10143,11 @@ msgstr "Spazio raggi piazzole termiche:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:540 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:540
msgid "Set fields to 0 to use parent or global values" msgid "Set fields to 0 to use parent or global values"
msgstr "Imposta campi a 0 per usare valori globali o derivati" msgstr "Imposta campi a 0 per usare valori globali o dei genitori"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:553 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:553
msgid "Local Clearance and Settings" msgid "Local Clearance and Settings"
msgstr "Impostazioni singole" msgstr "Impostazioni e isolamento locali"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:575 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:575
msgid "" msgid ""
@ -14264,123 +14264,123 @@ msgstr "Impossibile trovare il file di modello configurazione \"%s\"."
msgid "Cannot create prj file '%s' (Directory not writable)" msgid "Cannot create prj file '%s' (Directory not writable)"
msgstr "Impossibile creare il file progetto \"%s\" (cartella non scrivibile)" msgstr "Impossibile creare il file progetto \"%s\" (cartella non scrivibile)"
#: common/colors.cpp:37 eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:192 #: common/colors.cpp:39 eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:192
msgid "Black" msgid "Black"
msgstr "Nero" msgstr "Nero"
#: common/colors.cpp:38 #: common/colors.cpp:40
msgid "Gray 1" msgid "Gray 1"
msgstr "Grigio 1" msgstr "Grigio 1"
#: common/colors.cpp:39 #: common/colors.cpp:41
msgid "Gray 2" msgid "Gray 2"
msgstr "Grigio 2" msgstr "Grigio 2"
#: common/colors.cpp:40 #: common/colors.cpp:42
msgid "Gray 3" msgid "Gray 3"
msgstr "Grigio 3" msgstr "Grigio 3"
#: common/colors.cpp:41 eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:191 #: common/colors.cpp:43 eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:191
msgid "White" msgid "White"
msgstr "Bianco" msgstr "Bianco"
#: common/colors.cpp:42 #: common/colors.cpp:44
msgid "L.Yellow" msgid "L.Yellow"
msgstr "Giallo C." msgstr "Giallo C."
#: common/colors.cpp:43 #: common/colors.cpp:45
msgid "Blue 1" msgid "Blue 1"
msgstr "Blu 1" msgstr "Blu 1"
#: common/colors.cpp:44 #: common/colors.cpp:46
msgid "Green 1" msgid "Green 1"
msgstr "Verde 1" msgstr "Verde 1"
#: common/colors.cpp:45 #: common/colors.cpp:47
msgid "Cyan 1" msgid "Cyan 1"
msgstr "Ciano 1" msgstr "Ciano 1"
#: common/colors.cpp:46 #: common/colors.cpp:48
msgid "Red 1" msgid "Red 1"
msgstr "Rosso 1" msgstr "Rosso 1"
#: common/colors.cpp:47 #: common/colors.cpp:49
msgid "Magenta 1" msgid "Magenta 1"
msgstr "Magenta 1" msgstr "Magenta 1"
#: common/colors.cpp:48 #: common/colors.cpp:50
msgid "Brown 1" msgid "Brown 1"
msgstr "Marrone 1" msgstr "Marrone 1"
#: common/colors.cpp:49 #: common/colors.cpp:51
msgid "Blue 2" msgid "Blue 2"
msgstr "Blu 2" msgstr "Blu 2"
#: common/colors.cpp:50 #: common/colors.cpp:52
msgid "Green 2" msgid "Green 2"
msgstr "Verde 2" msgstr "Verde 2"
#: common/colors.cpp:51 #: common/colors.cpp:53
msgid "Cyan 2" msgid "Cyan 2"
msgstr "Ciano 2" msgstr "Ciano 2"
#: common/colors.cpp:52 #: common/colors.cpp:54
msgid "Red 2" msgid "Red 2"
msgstr "Rosso 2" msgstr "Rosso 2"
#: common/colors.cpp:53 #: common/colors.cpp:55
msgid "Magenta 2" msgid "Magenta 2"
msgstr "Magenta 2" msgstr "Magenta 2"
#: common/colors.cpp:54 #: common/colors.cpp:56
msgid "Brown 2" msgid "Brown 2"
msgstr "Marrone 2" msgstr "Marrone 2"
#: common/colors.cpp:55 #: common/colors.cpp:57
msgid "Blue 3" msgid "Blue 3"
msgstr "Blu 3" msgstr "Blu 3"
#: common/colors.cpp:56 #: common/colors.cpp:58
msgid "Green 3" msgid "Green 3"
msgstr "Verde 3" msgstr "Verde 3"
#: common/colors.cpp:57 #: common/colors.cpp:59
msgid "Cyan 3" msgid "Cyan 3"
msgstr "Ciano 3" msgstr "Ciano 3"
#: common/colors.cpp:58 #: common/colors.cpp:60
msgid "Red 3" msgid "Red 3"
msgstr "Rosso 3" msgstr "Rosso 3"
#: common/colors.cpp:59 #: common/colors.cpp:61
msgid "Magenta 3" msgid "Magenta 3"
msgstr "Magenta 3" msgstr "Magenta 3"
#: common/colors.cpp:60 #: common/colors.cpp:62
msgid "Yellow 3" msgid "Yellow 3"
msgstr "Giallo 3" msgstr "Giallo 3"
#: common/colors.cpp:61 #: common/colors.cpp:63
msgid "Blue 4" msgid "Blue 4"
msgstr "Blu 4" msgstr "Blu 4"
#: common/colors.cpp:62 #: common/colors.cpp:64
msgid "Green 4" msgid "Green 4"
msgstr "Verde 4" msgstr "Verde 4"
#: common/colors.cpp:63 #: common/colors.cpp:65
msgid "Cyan 4" msgid "Cyan 4"
msgstr "Ciano 4" msgstr "Ciano 4"
#: common/colors.cpp:64 #: common/colors.cpp:66
msgid "Red 4" msgid "Red 4"
msgstr "Rosso 4" msgstr "Rosso 4"
#: common/colors.cpp:65 #: common/colors.cpp:67
msgid "Magenta 4" msgid "Magenta 4"
msgstr "Magenta 4" msgstr "Magenta 4"
#: common/colors.cpp:66 #: common/colors.cpp:68
msgid "Yellow 4" msgid "Yellow 4"
msgstr "Giallo 4" msgstr "Giallo 4"
@ -15503,7 +15503,7 @@ msgstr "Messaggi d'errore:"
#: eeschema/sch_collectors.cpp:432 #: eeschema/sch_collectors.cpp:432
#, c-format #, c-format
msgid "Child item %s of parent item %s found in sheet %s" msgid "Child item %s of parent item %s found in sheet %s"
msgstr "Elemento derivato %s dall'elemento %s trovato nel foglio %s" msgstr "Elemento figlio %s dell'elemento genitore %s trovato nel foglio %s"
#: eeschema/sch_collectors.cpp:439 #: eeschema/sch_collectors.cpp:439
#, c-format #, c-format
@ -17545,7 +17545,7 @@ msgid ""
"schematic hierarchy." "schematic hierarchy."
msgstr "" msgstr ""
"I cambiamenti di foglio non possono essere eseguiti dato che il foglio di " "I cambiamenti di foglio non possono essere eseguiti dato che il foglio di "
"destinazione ha già il foglio <%s> o uno dei suoi sottofogli come genitore " "destinazione ha già il foglio <%s> o uno dei suoi sottofogli come genitore "
"da qualche parte nella gerarchia dello schema." "da qualche parte nella gerarchia dello schema."
#: eeschema/lib_export.cpp:51 #: eeschema/lib_export.cpp:51
@ -18166,8 +18166,8 @@ msgid "Show in Browser"
msgstr "Mostra nell'esploratore" msgstr "Mostra nell'esploratore"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:123 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:123
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:854 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:861
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:680 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:686
msgid "" msgid ""
"If your datasheet is given as an http:// link, then pressing this button " "If your datasheet is given as an http:// link, then pressing this button "
"should bring it up in your webbrowser." "should bring it up in your webbrowser."
@ -18698,7 +18698,7 @@ msgstr ""
"Per le porte logiche, questa è la conversione \"De Morgan\"" "Per le porte logiche, questa è la conversione \"De Morgan\""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:70 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:70
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:649 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:655
msgid "Chip Name" msgid "Chip Name"
msgstr "Nome componente" msgstr "Nome componente"
@ -19389,7 +19389,7 @@ msgstr "Assegna documentazione (PDF) al componente"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:150 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:150
msgid "Copy Document from Parent" msgid "Copy Document from Parent"
msgstr "Copia documento dal derivato" msgstr "Copia documento dal genitore"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:153 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:153
msgid "Browse Files" msgid "Browse Files"
@ -19425,39 +19425,39 @@ msgstr ""
"I nomi delle impronte possono usare caratteri jolly.\n" "I nomi delle impronte possono usare caratteri jolly.\n"
"(come sm* per cercare impronte che iniziano con sm)" "(come sm* per cercare impronte che iniziano con sm)"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:225 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:230
#, c-format #, c-format
msgid "Component '%s' found in library '%s'" msgid "Component '%s' found in library '%s'"
msgstr "Componente \"%s\" trovato nella libreria \"%s\"" msgstr "Componente \"%s\" trovato nella libreria \"%s\""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:231 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:236
#, c-format #, c-format
msgid "Component '%s' not found in any library" msgid "Component '%s' not found in any library"
msgstr "Componente \"%s\" non trovato in nessuna libreria" msgstr "Componente \"%s\" non trovato in nessuna libreria"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:247 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:252
msgid "However, some candidates are found:" msgid "However, some candidates are found:"
msgstr "Comunque, alcuni candidati sono stati trovati:" msgstr "Comunque, alcuni candidati sono stati trovati:"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:253 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:258
#, c-format #, c-format
msgid "'%s' found in library '%s'" msgid "'%s' found in library '%s'"
msgstr "\"%s\" trovato nella libreria \"%s\"" msgstr "\"%s\" trovato nella libreria \"%s\""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:315 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:320
msgid "No Component Name!" msgid "No Component Name!"
msgstr "Nessun nome al componente" msgstr "Nessun nome al componente"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:324 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:329
#, c-format #, c-format
msgid "Component '%s' not found!" msgid "Component '%s' not found!"
msgstr "Componente \"%s\" non trovato!" msgstr "Componente \"%s\" non trovato!"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:398 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:403
msgid "Illegal reference. A reference must start with a letter" msgid "Illegal reference. A reference must start with a letter"
msgstr "Riferimento errato. Un riferimento deve cominciare con una lettera." msgstr "Riferimento errato. Un riferimento deve cominciare con una lettera."
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:424 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:429
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The field name <%s> does not have a value and is not defined in the field " "The field name <%s> does not have a value and is not defined in the field "
@ -19468,27 +19468,27 @@ msgstr ""
"e saranno rimossi dal componente. Si desidera rimuovere questo e gli altri " "e saranno rimossi dal componente. Si desidera rimuovere questo e gli altri "
"campi vuoti?" "campi vuoti?"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:431 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:436
msgid "Remove Fields" msgid "Remove Fields"
msgstr "Elimina campo" msgstr "Elimina campo"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:852 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:859
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:678 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:684
msgid "Show Datasheet" msgid "Show Datasheet"
msgstr "Mostra datasheet" msgstr "Mostra datasheet"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:859 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:866
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:685 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:691
msgid "Browse Footprints" msgid "Browse Footprints"
msgstr "Scorri impronte" msgstr "Scorri impronte"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:861 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:868
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:687 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:693
msgid "Open the footprint browser to choose a footprint and assign it." msgid "Open the footprint browser to choose a footprint and assign it."
msgstr "Apre il navigatore delle impronte per sceglierne una ed assegnarla." msgstr "Apre il navigatore delle impronte per sceglierne una ed assegnarla."
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:867 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:874
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:693 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:699
msgid "Used only for fields Footprint and Datasheet." msgid "Used only for fields Footprint and Datasheet."
msgstr "Usato solo per campi impronte e datasheet." msgstr "Usato solo per campi impronte e datasheet."
@ -19587,11 +19587,11 @@ msgstr ""
msgid "Plugin Info:" msgid "Plugin Info:"
msgstr "Info plugin:" msgstr "Info plugin:"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:244 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:249
msgid "Illegal reference. References must start with a letter." msgid "Illegal reference. References must start with a letter."
msgstr "Riferimento errato. Un riferimento deve cominciare con una lettera." msgstr "Riferimento errato. Un riferimento deve cominciare con una lettera."
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:260 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:265
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"A new name is entered for this component\n" "A new name is entered for this component\n"