Translated using Weblate (Korean)

Currently translated at 99.0% (7987 of 8066 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/ko/
This commit is contained in:
김랑기 2023-02-21 06:18:29 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 3c53a1d62e
commit 3825d2a7c7
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 76 additions and 99 deletions

View File

@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-15 16:29-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-21 00:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-23 00:30+0000\n"
"Last-Translator: 김랑기 <korearf@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"master-source/ko/>\n"
@ -124,9 +124,8 @@ msgid "Build BVH for holes and vias"
msgstr "홀과 비아용 BVH 생성"
#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:389
#, fuzzy
msgid "OpenGL context creation error"
msgstr "스포크 수 해상도:"
msgstr "OpenGL 컨텍스트 생성 오류"
#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:420
msgid "Your OpenGL version is not supported. Minimum required is 1.5."
@ -5441,7 +5440,7 @@ msgstr "잠긴 항목"
#: common/layer_id.cpp:188
msgid "Courtyard collision shadow"
msgstr "마당자리 겹침 그림자"
msgstr "부품자리 겹침 그림자"
#: common/lib_id.cpp:144
msgid "Illegal character found in logical library name"
@ -8642,9 +8641,8 @@ msgstr "모든 전류를 저장하는 지시문 작성(.probe alli)"
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:305
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:441
#, fuzzy
msgid "Save all power dissipations"
msgstr "최대 허용 편차:"
msgstr "모든 전원 분산 저장"
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:306
#, fuzzy
@ -8687,23 +8685,21 @@ msgid "Exporting netlist requires a fully annotated schematic."
msgstr "네트리스트를 내보내기 위해선 완전히 주석 처리된 회로도가 필요합니다."
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:560
#, fuzzy
msgid "external simulator not found"
msgstr "외부 시뮬레이터 명령:"
msgstr "외부 시뮬레이터를 찾을 수 없음"
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:561
msgid ""
"Note: command line is usually: <tt>&lt;path to SPICE binary&gt; \"%I\"</tt>"
msgstr ""
msgstr "참고 : 명령 줄은 일반적으로 <tt> &lt; SPICE 바이너리 경로 &gt; \"%I\"</tt>임"
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:567
msgid "external simulator has the wrong format or architecture"
msgstr ""
msgstr "외부 시뮬레이터에 잘못된 형식 또는 아키텍처가 있음"
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:572
#, fuzzy
msgid "permission denied"
msgstr "권한 오류?"
msgstr "권한이 거부됨"
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:707
msgid "This plugin already exists."
@ -11169,7 +11165,7 @@ msgstr "위상"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_format_value_base.cpp:25
msgid "Significant digits:"
msgstr ""
msgstr "유효 자릿수:"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_format_value_base.cpp:32
msgid "Range:"
@ -11177,7 +11173,7 @@ msgstr "범위:"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_format_value_base.cpp:36
msgid "f"
msgstr ""
msgstr "f"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_format_value_base.cpp:36
#, fuzzy
@ -11213,12 +11209,11 @@ msgstr "MB"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_format_value_base.cpp:36
msgid "G"
msgstr ""
msgstr "G"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_format_value_base.cpp:36
#, fuzzy
msgid "T"
msgstr "T:"
msgstr "T"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_format_value_base.cpp:36
#, fuzzy
@ -11226,9 +11221,9 @@ msgid "P"
msgstr "파이"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_format_value_base.h:47
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Format %s"
msgstr "형식"
msgstr "형식 %s"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:192
#, c-format
@ -12323,12 +12318,11 @@ msgstr "동작점"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:262
msgid "Significant digits (voltages):"
msgstr ""
msgstr "유효 자릿수(전압):"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:270
#, fuzzy
msgid "Range (voltages):"
msgstr "모든 전압 저장"
msgstr "범위(전압):"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:274
#, fuzzy
@ -12383,12 +12377,11 @@ msgstr "V"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:281
msgid "Significant digits (currents):"
msgstr ""
msgstr "유효 자릿수(전류):"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:289
#, fuzzy
msgid "Range (currents):"
msgstr "모든 전류 저장"
msgstr "범위(전류):"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:293
#, fuzzy
@ -15550,9 +15543,8 @@ msgid "Checking model "
msgstr "모델 확인 중 "
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:482
#, fuzzy
msgid "Undefined model type."
msgstr "정의되지 않은 모델 유형"
msgstr "정의되지 않은 모델 유형."
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:491
msgid "Invalid Vinh value."
@ -15652,44 +15644,36 @@ msgid "Negative number of pins."
msgstr "핀 개수가 음수입니다."
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:723
#, fuzzy
msgid "Empty pin number."
msgstr "핀번호가 비었습니다"
msgstr "핀번호가 비었음."
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:734
#, fuzzy
msgid "Resistance matrix is incorrect."
msgstr "저항 매트릭스가 잘못되었습니다"
msgstr "저항 행렬이 올바르지 않음."
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:745
#, fuzzy
msgid "Capacitance matrix is undefined."
msgstr "정전 용량이 정의되지 않음"
msgstr "커패시턴스 행렬이 정의되지 않음."
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:754
#, fuzzy
msgid "Capacitance matrix is incorrect."
msgstr "정전 용량이 잘못되었습니다"
msgstr "커패시턴스 행렬이 올바르지 않음."
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:763
#, fuzzy
msgid "Capacitance matrix is nullptr."
msgstr "정전 용량 행렬이 널 포인터입니다"
msgstr "커패시턴스 행렬이 널 포인터임."
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:774
#, fuzzy
msgid "Inductance matrix is undefined."
msgstr "인덕턴스 행렬이 정의되지 않았습니다"
msgstr "인덕턴스 행렬이 정의되지 않음."
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:783
#, fuzzy
msgid "Inductance matrix is incorrect."
msgstr "인덕턴스 행렬이 잘못되었습니다"
msgstr "인덕턴스 행렬이 올바르지 않음."
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:792
#, fuzzy
msgid "Inductance matrix is nullptr."
msgstr "인덕턴스 행렬이 널 포인터입니다"
msgstr "인덕턴스 행렬이 널 포인터임."
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:808
msgid "Cannot open file "
@ -15978,9 +15962,9 @@ msgid "Bitrate could be too high for rising / falling edges"
msgstr "비트 전송률이 상승/하강 에지에 비해 너무 높을 수 있음"
#: eeschema/sim/sim_lib_mgr.cpp:79
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Simulation model library not found at '%s'"
msgstr "시뮬레이션 모델 라이브러리를 '%s' 또는 '%s'에서 찾을 수 없음"
msgstr "'%s' 에서 시뮬레이션 모델 라이브러리를 찾을 수 없음"
#: eeschema/sim/sim_lib_mgr.cpp:84
#, c-format
@ -16154,9 +16138,9 @@ msgid "Measure Time of Max"
msgstr "측정 도구"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:245
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Format %s..."
msgstr "형식"
msgstr "형식 %s..."
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:297
#, fuzzy
@ -16196,12 +16180,12 @@ msgstr "Spice 시뮬레이터"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:758
#, c-format
msgid "V(%s) (gain)"
msgstr ""
msgstr "V(%s) (게인)"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:759
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "V(%s) (phase)"
msgstr " (상)"
msgstr "V(%s) (상)"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:820
msgid "Simulator requires a fully annotated schematic."
@ -16230,7 +16214,7 @@ msgstr "다른 시뮬레이션이 이미 실행 중입니다."
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:975 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1386
msgid " (gain)"
msgstr ""
msgstr " (게인)"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:976 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1388
msgid " (phase)"
@ -16252,9 +16236,8 @@ msgid "%s is not tunable"
msgstr "%s는 조정할 수 없음"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1320
#, fuzzy
msgid "Error: no current simulation.\n"
msgstr "전력, 전류 및 절연"
msgstr "오류: 현재 시뮬레이션 없음.\n"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1329
#, fuzzy
@ -16296,9 +16279,9 @@ msgid "Measurement"
msgstr "측정 노드"
#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:268
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%d"
msgstr "%"
msgstr "%d"
#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:507
msgid "noise [(V or A)^2/Hz]"
@ -16377,9 +16360,8 @@ msgid "'%s' is not a valid Spice value."
msgstr "'%s'은(는) 유효한 Spice 값이 아닙니다."
#: eeschema/sim/toolbars_sim_plot_frame.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Simulator"
msgstr "시뮬레이터..."
msgstr "시뮬레이터"
#: eeschema/sim/toolbars_sim_plot_frame.cpp:154
#, fuzzy
@ -17979,7 +17961,7 @@ msgstr "페이지 표시 %s"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:710
msgid "Show operating point voltage data from simulation"
msgstr ""
msgstr "시뮬레이션에서 동작점 전압 데이터 표시"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:714
#, fuzzy
@ -17988,7 +17970,7 @@ msgstr "커서 표시"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:715
msgid "Show operating point current data from simulation"
msgstr ""
msgstr "시뮬레이션에서 동작점 현재 데이터 표시"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:719 eeschema/tools/ee_actions.cpp:724
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:730 eeschema/tools/ee_actions.cpp:736
@ -18258,7 +18240,7 @@ msgstr "점선 전류/위상"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:951
msgid "Draw secondary signal trace (current or phase) with a dotted line"
msgstr ""
msgstr "점선으로 2차 신호 트레이스(전류 또는 위상) 그리기"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:955
#, fuzzy
@ -18267,12 +18249,11 @@ msgstr "3D 모델"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:956
msgid "Draw plots with a black background"
msgstr ""
msgstr "검은색 배경으로 플롯 그리기"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:960
#, fuzzy
msgid "Simulation Command..."
msgstr "시뮬레이션 명령"
msgstr "시뮬레이션 명령..."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:961
#, fuzzy
@ -18298,18 +18279,16 @@ msgid "Add a simulator probe"
msgstr "시뮬레이터 프로브 추가"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:984
#, fuzzy
msgid "Add Tuned Value..."
msgstr "사각형 추가"
msgstr "조정된 값 추가..."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:984
msgid "Select a value to be tuned"
msgstr "조정하고 싶은 값을 선택하세요"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:989
#, fuzzy
msgid "Show SPICE Netlist"
msgstr "SPICE 네트리스트 보기..."
msgstr "SPICE 네트리스트 보기"
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:222
msgid "No symbol issues found."
@ -18681,9 +18660,9 @@ msgstr ""
"이는 테이블 항목들이 겹치지 않도록 합니다."
#: eeschema/widgets/tuner_slider.cpp:57 eeschema/widgets/tuner_slider.cpp:113
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Tune %s"
msgstr "조정"
msgstr "조정 %s"
#: eeschema/widgets/tuner_slider.cpp:74
#, fuzzy, c-format
@ -19478,7 +19457,7 @@ msgstr "RS274X: 명령어 \"IR\" 회전값은 허용되지 않습니다"
#: gerbview/rs274x.cpp:650
msgid "RS274X: Command KNOCKOUT ignored by GerbView"
msgstr "RS274X: GerbView에서 KNOCKOUT 명령을 무시함"
msgstr "RS274X: GerbView에서 밑색빼기 명령을 무시함"
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:131
msgid "Highlight items belonging to this component"
@ -20068,7 +20047,7 @@ msgstr "사용할 색상 테마(기본값은 pcbnew 설정임)"
#: kicad/cli/command_export_pcb_pos.cpp:44
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:64
msgid "Generate Position File"
msgstr "치 파일 생성"
msgstr "치 파일 생성"
#: kicad/cli/command_export_pcb_pos.cpp:49
msgid "Valid options: front,back,both. Gerber format only supports \"both\"."
@ -26865,12 +26844,12 @@ msgstr "부품 배치 파일에서 제외"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:211
#: pcbnew/footprint.cpp:2956
msgid "Exempt from courtyard requirement"
msgstr "마당자리 요구 사항 면제"
msgstr "부품자리 요구 사항 면제"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:208
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:212
msgid "Will not generate \"missing courtyard\" DRC violations"
msgstr "\"누락된 마당자리\" DRC 위반을 생성하지 않습니다"
msgstr "\"누락된 부품자리\" DRC 위반을 생성하지 않습니다"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:224
msgid "Update Footprint from Library..."
@ -27672,7 +27651,7 @@ msgstr "기판 외형"
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:142
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:60
msgid "Courtyards"
msgstr "마당자리"
msgstr "부품자리"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:259
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:143
@ -28976,7 +28955,7 @@ msgstr "상위 풋프린트에서"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:722
msgid "Zone knockout:"
msgstr "영역 녹아웃:"
msgstr "영역 밑색빼기:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:726
msgid "Pad shape"
@ -29894,7 +29873,7 @@ msgstr "풋프린트 금지"
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:94
msgid "Raise a DRC error if a footprint courtyard overlaps this area"
msgstr "풋프린트 마당자리가 해당 영역과 겹칠 때 DRC 오류를 발생시킵니다"
msgstr "풋프린트 부품자리가 해당 영역과 겹칠 때 DRC 오류를 발생시킵니다"
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.h:68
msgid "Rule Area Properties"
@ -29964,7 +29943,7 @@ msgstr "선택한 레이어에 위치할 텍스트를 입력하세요."
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:101 pcbnew/pcb_text.cpp:345
msgid "Knockout"
msgstr "녹아웃"
msgstr "밑색빼기"
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:105
msgid "Keep text upright"
@ -30425,7 +30404,7 @@ msgstr "시트 크기를 보여주기 위해 외곽선을 그립니다."
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:396
msgid "Show courtyard collisions when moving/dragging"
msgstr "이동/끌기 시 마당자리 겹침 표시"
msgstr "이동/끌기 시 부품자리 겹침 표시"
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:400
msgid "Auto-refill zones"
@ -32262,9 +32241,8 @@ msgid "7"
msgstr "7"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Vias:"
msgstr "비아"
msgstr "비아:"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:104 pcbnew/pad.cpp:1011
#: pcbnew/pcb_track.cpp:942 pcbnew/pcb_track.cpp:1306
@ -32279,9 +32257,8 @@ msgid "Hole"
msgstr "홀"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Differential pairs:"
msgstr "차동 쌍"
msgstr "차동 쌍:"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:170
msgid "Gap"
@ -32325,7 +32302,7 @@ msgstr "기판 구성 제약 모서리"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:208
msgid "board setup constraints courtyard"
msgstr "기판 설정 마당자리 제약조건"
msgstr "부품자리 제약조건 기판 설정"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:215
msgid "board setup micro-via constraints"
@ -32741,23 +32718,23 @@ msgstr "마이크로 비아 드릴 허용 범위 초과"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:141
msgid "Courtyards overlap"
msgstr "마당자리 겹침"
msgstr "부품자리 겹침"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:145
msgid "Footprint has no courtyard defined"
msgstr "풋프린트에 마당자리가 정의되지 않음"
msgstr "풋프린트에 부품자리가 정의되지 않음"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:149
msgid "Footprint has malformed courtyard"
msgstr "풋프린트에 잘못된 마당자리가 있음"
msgstr "풋프린트에 잘못된 부품자리가 있음"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:153
msgid "PTH inside courtyard"
msgstr "마당자리 내부에 PTH 있음"
msgstr "부품자리 내부에 PTH 있음"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:157
msgid "NPTH inside courtyard"
msgstr "마당자리 내부에 NPTH 있음"
msgstr "부품자리 내부에 NPTH 있음"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:161
msgid "Item on a disabled copper layer"
@ -33078,15 +33055,15 @@ msgstr "(네트 %s 와 %s)"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_courtyard_clearance.cpp:85
msgid "Checking footprint courtyard definitions..."
msgstr "풋프린트 마당자리 정의 확인 중..."
msgstr "풋프린트 부품자리 정의 확인 중..."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_courtyard_clearance.cpp:90
msgid "Gathering footprint courtyards..."
msgstr "풋프린트 마당자리 모으는 중..."
msgstr "풋프린트 부품자리 모으는 중..."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_courtyard_clearance.cpp:150
msgid "Checking footprints for overlapping courtyards..."
msgstr "겹치는 마당자리 풋프린트 확인 중..."
msgstr "겹치는 부품자리 풋프린트 확인 중..."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_diff_pair_coupling.cpp:455
#, c-format
@ -35167,15 +35144,15 @@ msgstr "%s에 대한 풋프린트 인수(A, B 또는 참조 지정자)가 누락
#: pcbnew/pcb_expr_functions.cpp:446
msgid "Footprint's courtyard is not a single, closed shape."
msgstr "풋프린트의 마당자리는 하나의 닫힌 형태가 아닙니다."
msgstr "풋프린트의 부품자리는 하나의 닫힌 형태가 아닙니다."
#: pcbnew/pcb_expr_functions.cpp:458
msgid "Footprint has no front courtyard."
msgstr "풋프린트에 전면 마당자리가 없습니다."
msgstr "풋프린트에 전면 부품자리가 없습니다."
#: pcbnew/pcb_expr_functions.cpp:473
msgid "Footprint has no back courtyard."
msgstr "풋프린트에 후면 마당자리가 없습니다."
msgstr "풋프린트에 후면 부품자리가 없습니다."
#: pcbnew/pcb_expr_functions.cpp:589
#, c-format
@ -37869,7 +37846,7 @@ msgstr "다음을 위한 실크스크린 클리어런스 계산:"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:887
msgid "Courtyard clearance resolution for:"
msgstr "다음을 위한 마당자리 클리어런스 해결:"
msgstr "다음을 위한 부품자리 클리어런스 해결:"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1015
msgid "Physical Clearances"
@ -37924,7 +37901,7 @@ msgstr "다음을 위한 킵아웃 계산:"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1274
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1296
msgid "Report may be incomplete: some footprint courtyards are malformed."
msgstr "기록이 불완전할 수 있습니다: 일부 풋프린트 마당자리가 잘못되었습니다."
msgstr "보고서가 불완전할 수 있음: 일부 풋프린트 부품자리가 잘못되었습니다."
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1275
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1297
@ -37953,7 +37930,7 @@ msgstr "첫 번째 개체의 선 너비 복사"
#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:79
msgid "Gap:"
msgstr ""
msgstr "간격:"
#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:235
msgid "Create from Selection"
@ -40587,11 +40564,11 @@ msgstr "기판의 모서리 오프셋 외곽선"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1626
msgid "Footprint courtyards on board's front"
msgstr "기판 전면의 풋프린트 마당자리"
msgstr "기판 전면의 풋프린트 부품자리"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1627
msgid "Footprint courtyards on board's back"
msgstr "기판 후면의 풋프린트 코트야드"
msgstr "기판 후면의 풋프린트 부품자리"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1628
msgid "Footprint assembly on board's front"