Translated using Weblate (Korean)

Currently translated at 99.0% (7987 of 8066 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/ko/
This commit is contained in:
김랑기 2023-02-21 06:18:29 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 3c53a1d62e
commit 3825d2a7c7
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 76 additions and 99 deletions

View File

@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n" "Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-15 16:29-0800\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-15 16:29-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-21 00:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-23 00:30+0000\n"
"Last-Translator: 김랑기 <korearf@gmail.com>\n" "Last-Translator: 김랑기 <korearf@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/" "Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"master-source/ko/>\n" "master-source/ko/>\n"
@ -124,9 +124,8 @@ msgid "Build BVH for holes and vias"
msgstr "홀과 비아용 BVH 생성" msgstr "홀과 비아용 BVH 생성"
#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:389 #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:389
#, fuzzy
msgid "OpenGL context creation error" msgid "OpenGL context creation error"
msgstr "스포크 수 해상도:" msgstr "OpenGL 컨텍스트 생성 오류"
#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:420 #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:420
msgid "Your OpenGL version is not supported. Minimum required is 1.5." msgid "Your OpenGL version is not supported. Minimum required is 1.5."
@ -5441,7 +5440,7 @@ msgstr "잠긴 항목"
#: common/layer_id.cpp:188 #: common/layer_id.cpp:188
msgid "Courtyard collision shadow" msgid "Courtyard collision shadow"
msgstr "마당자리 겹침 그림자" msgstr "부품자리 겹침 그림자"
#: common/lib_id.cpp:144 #: common/lib_id.cpp:144
msgid "Illegal character found in logical library name" msgid "Illegal character found in logical library name"
@ -8642,9 +8641,8 @@ msgstr "모든 전류를 저장하는 지시문 작성(.probe alli)"
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:305 #: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:305
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:441 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:441
#, fuzzy
msgid "Save all power dissipations" msgid "Save all power dissipations"
msgstr "최대 허용 편차:" msgstr "모든 전원 분산 저장"
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:306 #: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:306
#, fuzzy #, fuzzy
@ -8687,23 +8685,21 @@ msgid "Exporting netlist requires a fully annotated schematic."
msgstr "네트리스트를 내보내기 위해선 완전히 주석 처리된 회로도가 필요합니다." msgstr "네트리스트를 내보내기 위해선 완전히 주석 처리된 회로도가 필요합니다."
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:560 #: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:560
#, fuzzy
msgid "external simulator not found" msgid "external simulator not found"
msgstr "외부 시뮬레이터 명령:" msgstr "외부 시뮬레이터를 찾을 수 없음"
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:561 #: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:561
msgid "" msgid ""
"Note: command line is usually: <tt>&lt;path to SPICE binary&gt; \"%I\"</tt>" "Note: command line is usually: <tt>&lt;path to SPICE binary&gt; \"%I\"</tt>"
msgstr "" msgstr "참고 : 명령 줄은 일반적으로 <tt> &lt; SPICE 바이너리 경로 &gt; \"%I\"</tt>임"
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:567 #: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:567
msgid "external simulator has the wrong format or architecture" msgid "external simulator has the wrong format or architecture"
msgstr "" msgstr "외부 시뮬레이터에 잘못된 형식 또는 아키텍처가 있음"
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:572 #: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:572
#, fuzzy
msgid "permission denied" msgid "permission denied"
msgstr "권한 오류?" msgstr "권한이 거부됨"
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:707 #: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:707
msgid "This plugin already exists." msgid "This plugin already exists."
@ -11169,7 +11165,7 @@ msgstr "위상"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_format_value_base.cpp:25 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_format_value_base.cpp:25
msgid "Significant digits:" msgid "Significant digits:"
msgstr "" msgstr "유효 자릿수:"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_format_value_base.cpp:32 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_format_value_base.cpp:32
msgid "Range:" msgid "Range:"
@ -11177,7 +11173,7 @@ msgstr "범위:"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_format_value_base.cpp:36 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_format_value_base.cpp:36
msgid "f" msgid "f"
msgstr "" msgstr "f"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_format_value_base.cpp:36 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_format_value_base.cpp:36
#, fuzzy #, fuzzy
@ -11213,12 +11209,11 @@ msgstr "MB"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_format_value_base.cpp:36 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_format_value_base.cpp:36
msgid "G" msgid "G"
msgstr "" msgstr "G"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_format_value_base.cpp:36 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_format_value_base.cpp:36
#, fuzzy
msgid "T" msgid "T"
msgstr "T:" msgstr "T"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_format_value_base.cpp:36 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_format_value_base.cpp:36
#, fuzzy #, fuzzy
@ -11226,9 +11221,9 @@ msgid "P"
msgstr "파이" msgstr "파이"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_format_value_base.h:47 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_format_value_base.h:47
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Format %s" msgid "Format %s"
msgstr "형식" msgstr "형식 %s"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:192 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:192
#, c-format #, c-format
@ -12323,12 +12318,11 @@ msgstr "동작점"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:262 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:262
msgid "Significant digits (voltages):" msgid "Significant digits (voltages):"
msgstr "" msgstr "유효 자릿수(전압):"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:270 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:270
#, fuzzy
msgid "Range (voltages):" msgid "Range (voltages):"
msgstr "모든 전압 저장" msgstr "범위(전압):"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:274 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:274
#, fuzzy #, fuzzy
@ -12383,12 +12377,11 @@ msgstr "V"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:281 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:281
msgid "Significant digits (currents):" msgid "Significant digits (currents):"
msgstr "" msgstr "유효 자릿수(전류):"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:289 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:289
#, fuzzy
msgid "Range (currents):" msgid "Range (currents):"
msgstr "모든 전류 저장" msgstr "범위(전류):"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:293 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:293
#, fuzzy #, fuzzy
@ -15550,9 +15543,8 @@ msgid "Checking model "
msgstr "모델 확인 중 " msgstr "모델 확인 중 "
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:482 #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:482
#, fuzzy
msgid "Undefined model type." msgid "Undefined model type."
msgstr "정의되지 않은 모델 유형" msgstr "정의되지 않은 모델 유형."
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:491 #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:491
msgid "Invalid Vinh value." msgid "Invalid Vinh value."
@ -15652,44 +15644,36 @@ msgid "Negative number of pins."
msgstr "핀 개수가 음수입니다." msgstr "핀 개수가 음수입니다."
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:723 #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:723
#, fuzzy
msgid "Empty pin number." msgid "Empty pin number."
msgstr "핀번호가 비었습니다" msgstr "핀번호가 비었음."
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:734 #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:734
#, fuzzy
msgid "Resistance matrix is incorrect." msgid "Resistance matrix is incorrect."
msgstr "저항 매트릭스가 잘못되었습니다" msgstr "저항 행렬이 올바르지 않음."
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:745 #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:745
#, fuzzy
msgid "Capacitance matrix is undefined." msgid "Capacitance matrix is undefined."
msgstr "정전 용량이 정의되지 않음" msgstr "커패시턴스 행렬이 정의되지 않음."
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:754 #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:754
#, fuzzy
msgid "Capacitance matrix is incorrect." msgid "Capacitance matrix is incorrect."
msgstr "정전 용량이 잘못되었습니다" msgstr "커패시턴스 행렬이 올바르지 않음."
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:763 #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:763
#, fuzzy
msgid "Capacitance matrix is nullptr." msgid "Capacitance matrix is nullptr."
msgstr "정전 용량 행렬이 널 포인터입니다" msgstr "커패시턴스 행렬이 널 포인터임."
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:774 #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:774
#, fuzzy
msgid "Inductance matrix is undefined." msgid "Inductance matrix is undefined."
msgstr "인덕턴스 행렬이 정의되지 않았습니다" msgstr "인덕턴스 행렬이 정의되지 않음."
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:783 #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:783
#, fuzzy
msgid "Inductance matrix is incorrect." msgid "Inductance matrix is incorrect."
msgstr "인덕턴스 행렬이 잘못되었습니다" msgstr "인덕턴스 행렬이 올바르지 않음."
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:792 #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:792
#, fuzzy
msgid "Inductance matrix is nullptr." msgid "Inductance matrix is nullptr."
msgstr "인덕턴스 행렬이 널 포인터입니다" msgstr "인덕턴스 행렬이 널 포인터임."
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:808 #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:808
msgid "Cannot open file " msgid "Cannot open file "
@ -15978,9 +15962,9 @@ msgid "Bitrate could be too high for rising / falling edges"
msgstr "비트 전송률이 상승/하강 에지에 비해 너무 높을 수 있음" msgstr "비트 전송률이 상승/하강 에지에 비해 너무 높을 수 있음"
#: eeschema/sim/sim_lib_mgr.cpp:79 #: eeschema/sim/sim_lib_mgr.cpp:79
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Simulation model library not found at '%s'" msgid "Simulation model library not found at '%s'"
msgstr "시뮬레이션 모델 라이브러리를 '%s' 또는 '%s'에서 찾을 수 없음" msgstr "'%s' 에서 시뮬레이션 모델 라이브러리를 찾을 수 없음"
#: eeschema/sim/sim_lib_mgr.cpp:84 #: eeschema/sim/sim_lib_mgr.cpp:84
#, c-format #, c-format
@ -16154,9 +16138,9 @@ msgid "Measure Time of Max"
msgstr "측정 도구" msgstr "측정 도구"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:245 #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:245
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Format %s..." msgid "Format %s..."
msgstr "형식" msgstr "형식 %s..."
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:297 #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:297
#, fuzzy #, fuzzy
@ -16196,12 +16180,12 @@ msgstr "Spice 시뮬레이터"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:758 #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:758
#, c-format #, c-format
msgid "V(%s) (gain)" msgid "V(%s) (gain)"
msgstr "" msgstr "V(%s) (게인)"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:759 #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:759
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "V(%s) (phase)" msgid "V(%s) (phase)"
msgstr " (상)" msgstr "V(%s) (상)"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:820 #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:820
msgid "Simulator requires a fully annotated schematic." msgid "Simulator requires a fully annotated schematic."
@ -16230,7 +16214,7 @@ msgstr "다른 시뮬레이션이 이미 실행 중입니다."
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:975 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1386 #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:975 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1386
msgid " (gain)" msgid " (gain)"
msgstr "" msgstr " (게인)"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:976 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1388 #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:976 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1388
msgid " (phase)" msgid " (phase)"
@ -16252,9 +16236,8 @@ msgid "%s is not tunable"
msgstr "%s는 조정할 수 없음" msgstr "%s는 조정할 수 없음"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1320 #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1320
#, fuzzy
msgid "Error: no current simulation.\n" msgid "Error: no current simulation.\n"
msgstr "전력, 전류 및 절연" msgstr "오류: 현재 시뮬레이션 없음.\n"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1329 #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1329
#, fuzzy #, fuzzy
@ -16296,9 +16279,9 @@ msgid "Measurement"
msgstr "측정 노드" msgstr "측정 노드"
#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:268 #: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:268
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%d" msgid "%d"
msgstr "%" msgstr "%d"
#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:507 #: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:507
msgid "noise [(V or A)^2/Hz]" msgid "noise [(V or A)^2/Hz]"
@ -16377,9 +16360,8 @@ msgid "'%s' is not a valid Spice value."
msgstr "'%s'은(는) 유효한 Spice 값이 아닙니다." msgstr "'%s'은(는) 유효한 Spice 값이 아닙니다."
#: eeschema/sim/toolbars_sim_plot_frame.cpp:99 #: eeschema/sim/toolbars_sim_plot_frame.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Simulator" msgid "Simulator"
msgstr "시뮬레이터..." msgstr "시뮬레이터"
#: eeschema/sim/toolbars_sim_plot_frame.cpp:154 #: eeschema/sim/toolbars_sim_plot_frame.cpp:154
#, fuzzy #, fuzzy
@ -17979,7 +17961,7 @@ msgstr "페이지 표시 %s"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:710 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:710
msgid "Show operating point voltage data from simulation" msgid "Show operating point voltage data from simulation"
msgstr "" msgstr "시뮬레이션에서 동작점 전압 데이터 표시"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:714 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:714
#, fuzzy #, fuzzy
@ -17988,7 +17970,7 @@ msgstr "커서 표시"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:715 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:715
msgid "Show operating point current data from simulation" msgid "Show operating point current data from simulation"
msgstr "" msgstr "시뮬레이션에서 동작점 현재 데이터 표시"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:719 eeschema/tools/ee_actions.cpp:724 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:719 eeschema/tools/ee_actions.cpp:724
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:730 eeschema/tools/ee_actions.cpp:736 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:730 eeschema/tools/ee_actions.cpp:736
@ -18258,7 +18240,7 @@ msgstr "점선 전류/위상"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:951 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:951
msgid "Draw secondary signal trace (current or phase) with a dotted line" msgid "Draw secondary signal trace (current or phase) with a dotted line"
msgstr "" msgstr "점선으로 2차 신호 트레이스(전류 또는 위상) 그리기"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:955 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:955
#, fuzzy #, fuzzy
@ -18267,12 +18249,11 @@ msgstr "3D 모델"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:956 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:956
msgid "Draw plots with a black background" msgid "Draw plots with a black background"
msgstr "" msgstr "검은색 배경으로 플롯 그리기"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:960 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:960
#, fuzzy
msgid "Simulation Command..." msgid "Simulation Command..."
msgstr "시뮬레이션 명령" msgstr "시뮬레이션 명령..."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:961 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:961
#, fuzzy #, fuzzy
@ -18298,18 +18279,16 @@ msgid "Add a simulator probe"
msgstr "시뮬레이터 프로브 추가" msgstr "시뮬레이터 프로브 추가"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:984 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:984
#, fuzzy
msgid "Add Tuned Value..." msgid "Add Tuned Value..."
msgstr "사각형 추가" msgstr "조정된 값 추가..."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:984 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:984
msgid "Select a value to be tuned" msgid "Select a value to be tuned"
msgstr "조정하고 싶은 값을 선택하세요" msgstr "조정하고 싶은 값을 선택하세요"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:989 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:989
#, fuzzy
msgid "Show SPICE Netlist" msgid "Show SPICE Netlist"
msgstr "SPICE 네트리스트 보기..." msgstr "SPICE 네트리스트 보기"
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:222 #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:222
msgid "No symbol issues found." msgid "No symbol issues found."
@ -18681,9 +18660,9 @@ msgstr ""
"이는 테이블 항목들이 겹치지 않도록 합니다." "이는 테이블 항목들이 겹치지 않도록 합니다."
#: eeschema/widgets/tuner_slider.cpp:57 eeschema/widgets/tuner_slider.cpp:113 #: eeschema/widgets/tuner_slider.cpp:57 eeschema/widgets/tuner_slider.cpp:113
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Tune %s" msgid "Tune %s"
msgstr "조정" msgstr "조정 %s"
#: eeschema/widgets/tuner_slider.cpp:74 #: eeschema/widgets/tuner_slider.cpp:74
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
@ -19478,7 +19457,7 @@ msgstr "RS274X: 명령어 \"IR\" 회전값은 허용되지 않습니다"
#: gerbview/rs274x.cpp:650 #: gerbview/rs274x.cpp:650
msgid "RS274X: Command KNOCKOUT ignored by GerbView" msgid "RS274X: Command KNOCKOUT ignored by GerbView"
msgstr "RS274X: GerbView에서 KNOCKOUT 명령을 무시함" msgstr "RS274X: GerbView에서 밑색빼기 명령을 무시함"
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:131 #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:131
msgid "Highlight items belonging to this component" msgid "Highlight items belonging to this component"
@ -20068,7 +20047,7 @@ msgstr "사용할 색상 테마(기본값은 pcbnew 설정임)"
#: kicad/cli/command_export_pcb_pos.cpp:44 #: kicad/cli/command_export_pcb_pos.cpp:44
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:64 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:64
msgid "Generate Position File" msgid "Generate Position File"
msgstr "치 파일 생성" msgstr "치 파일 생성"
#: kicad/cli/command_export_pcb_pos.cpp:49 #: kicad/cli/command_export_pcb_pos.cpp:49
msgid "Valid options: front,back,both. Gerber format only supports \"both\"." msgid "Valid options: front,back,both. Gerber format only supports \"both\"."
@ -26865,12 +26844,12 @@ msgstr "부품 배치 파일에서 제외"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:211 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:211
#: pcbnew/footprint.cpp:2956 #: pcbnew/footprint.cpp:2956
msgid "Exempt from courtyard requirement" msgid "Exempt from courtyard requirement"
msgstr "마당자리 요구 사항 면제" msgstr "부품자리 요구 사항 면제"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:208 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:208
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:212 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:212
msgid "Will not generate \"missing courtyard\" DRC violations" msgid "Will not generate \"missing courtyard\" DRC violations"
msgstr "\"누락된 마당자리\" DRC 위반을 생성하지 않습니다" msgstr "\"누락된 부품자리\" DRC 위반을 생성하지 않습니다"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:224 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:224
msgid "Update Footprint from Library..." msgid "Update Footprint from Library..."
@ -27672,7 +27651,7 @@ msgstr "기판 외형"
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:142 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:142
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:60 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:60
msgid "Courtyards" msgid "Courtyards"
msgstr "마당자리" msgstr "부품자리"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:259 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:259
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:143 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:143
@ -28976,7 +28955,7 @@ msgstr "상위 풋프린트에서"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:722 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:722
msgid "Zone knockout:" msgid "Zone knockout:"
msgstr "영역 녹아웃:" msgstr "영역 밑색빼기:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:726 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:726
msgid "Pad shape" msgid "Pad shape"
@ -29894,7 +29873,7 @@ msgstr "풋프린트 금지"
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:94 #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:94
msgid "Raise a DRC error if a footprint courtyard overlaps this area" msgid "Raise a DRC error if a footprint courtyard overlaps this area"
msgstr "풋프린트 마당자리가 해당 영역과 겹칠 때 DRC 오류를 발생시킵니다" msgstr "풋프린트 부품자리가 해당 영역과 겹칠 때 DRC 오류를 발생시킵니다"
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.h:68 #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.h:68
msgid "Rule Area Properties" msgid "Rule Area Properties"
@ -29964,7 +29943,7 @@ msgstr "선택한 레이어에 위치할 텍스트를 입력하세요."
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:101 pcbnew/pcb_text.cpp:345 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:101 pcbnew/pcb_text.cpp:345
msgid "Knockout" msgid "Knockout"
msgstr "녹아웃" msgstr "밑색빼기"
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:105 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:105
msgid "Keep text upright" msgid "Keep text upright"
@ -30425,7 +30404,7 @@ msgstr "시트 크기를 보여주기 위해 외곽선을 그립니다."
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:396 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:396
msgid "Show courtyard collisions when moving/dragging" msgid "Show courtyard collisions when moving/dragging"
msgstr "이동/끌기 시 마당자리 겹침 표시" msgstr "이동/끌기 시 부품자리 겹침 표시"
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:400 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:400
msgid "Auto-refill zones" msgid "Auto-refill zones"
@ -32262,9 +32241,8 @@ msgid "7"
msgstr "7" msgstr "7"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:88 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Vias:" msgid "Vias:"
msgstr "비아" msgstr "비아:"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:104 pcbnew/pad.cpp:1011 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:104 pcbnew/pad.cpp:1011
#: pcbnew/pcb_track.cpp:942 pcbnew/pcb_track.cpp:1306 #: pcbnew/pcb_track.cpp:942 pcbnew/pcb_track.cpp:1306
@ -32279,9 +32257,8 @@ msgid "Hole"
msgstr "홀" msgstr "홀"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:153 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Differential pairs:" msgid "Differential pairs:"
msgstr "차동 쌍" msgstr "차동 쌍:"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:170 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:170
msgid "Gap" msgid "Gap"
@ -32325,7 +32302,7 @@ msgstr "기판 구성 제약 모서리"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:208 #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:208
msgid "board setup constraints courtyard" msgid "board setup constraints courtyard"
msgstr "기판 설정 마당자리 제약조건" msgstr "부품자리 제약조건 기판 설정"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:215 #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:215
msgid "board setup micro-via constraints" msgid "board setup micro-via constraints"
@ -32741,23 +32718,23 @@ msgstr "마이크로 비아 드릴 허용 범위 초과"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:141 #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:141
msgid "Courtyards overlap" msgid "Courtyards overlap"
msgstr "마당자리 겹침" msgstr "부품자리 겹침"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:145 #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:145
msgid "Footprint has no courtyard defined" msgid "Footprint has no courtyard defined"
msgstr "풋프린트에 마당자리가 정의되지 않음" msgstr "풋프린트에 부품자리가 정의되지 않음"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:149 #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:149
msgid "Footprint has malformed courtyard" msgid "Footprint has malformed courtyard"
msgstr "풋프린트에 잘못된 마당자리가 있음" msgstr "풋프린트에 잘못된 부품자리가 있음"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:153 #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:153
msgid "PTH inside courtyard" msgid "PTH inside courtyard"
msgstr "마당자리 내부에 PTH 있음" msgstr "부품자리 내부에 PTH 있음"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:157 #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:157
msgid "NPTH inside courtyard" msgid "NPTH inside courtyard"
msgstr "마당자리 내부에 NPTH 있음" msgstr "부품자리 내부에 NPTH 있음"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:161 #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:161
msgid "Item on a disabled copper layer" msgid "Item on a disabled copper layer"
@ -33078,15 +33055,15 @@ msgstr "(네트 %s 와 %s)"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_courtyard_clearance.cpp:85 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_courtyard_clearance.cpp:85
msgid "Checking footprint courtyard definitions..." msgid "Checking footprint courtyard definitions..."
msgstr "풋프린트 마당자리 정의 확인 중..." msgstr "풋프린트 부품자리 정의 확인 중..."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_courtyard_clearance.cpp:90 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_courtyard_clearance.cpp:90
msgid "Gathering footprint courtyards..." msgid "Gathering footprint courtyards..."
msgstr "풋프린트 마당자리 모으는 중..." msgstr "풋프린트 부품자리 모으는 중..."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_courtyard_clearance.cpp:150 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_courtyard_clearance.cpp:150
msgid "Checking footprints for overlapping courtyards..." msgid "Checking footprints for overlapping courtyards..."
msgstr "겹치는 마당자리 풋프린트 확인 중..." msgstr "겹치는 부품자리 풋프린트 확인 중..."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_diff_pair_coupling.cpp:455 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_diff_pair_coupling.cpp:455
#, c-format #, c-format
@ -35167,15 +35144,15 @@ msgstr "%s에 대한 풋프린트 인수(A, B 또는 참조 지정자)가 누락
#: pcbnew/pcb_expr_functions.cpp:446 #: pcbnew/pcb_expr_functions.cpp:446
msgid "Footprint's courtyard is not a single, closed shape." msgid "Footprint's courtyard is not a single, closed shape."
msgstr "풋프린트의 마당자리는 하나의 닫힌 형태가 아닙니다." msgstr "풋프린트의 부품자리는 하나의 닫힌 형태가 아닙니다."
#: pcbnew/pcb_expr_functions.cpp:458 #: pcbnew/pcb_expr_functions.cpp:458
msgid "Footprint has no front courtyard." msgid "Footprint has no front courtyard."
msgstr "풋프린트에 전면 마당자리가 없습니다." msgstr "풋프린트에 전면 부품자리가 없습니다."
#: pcbnew/pcb_expr_functions.cpp:473 #: pcbnew/pcb_expr_functions.cpp:473
msgid "Footprint has no back courtyard." msgid "Footprint has no back courtyard."
msgstr "풋프린트에 후면 마당자리가 없습니다." msgstr "풋프린트에 후면 부품자리가 없습니다."
#: pcbnew/pcb_expr_functions.cpp:589 #: pcbnew/pcb_expr_functions.cpp:589
#, c-format #, c-format
@ -37869,7 +37846,7 @@ msgstr "다음을 위한 실크스크린 클리어런스 계산:"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:887 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:887
msgid "Courtyard clearance resolution for:" msgid "Courtyard clearance resolution for:"
msgstr "다음을 위한 마당자리 클리어런스 해결:" msgstr "다음을 위한 부품자리 클리어런스 해결:"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1015 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1015
msgid "Physical Clearances" msgid "Physical Clearances"
@ -37924,7 +37901,7 @@ msgstr "다음을 위한 킵아웃 계산:"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1274 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1274
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1296 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1296
msgid "Report may be incomplete: some footprint courtyards are malformed." msgid "Report may be incomplete: some footprint courtyards are malformed."
msgstr "기록이 불완전할 수 있습니다: 일부 풋프린트 마당자리가 잘못되었습니다." msgstr "보고서가 불완전할 수 있음: 일부 풋프린트 부품자리가 잘못되었습니다."
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1275 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1275
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1297 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1297
@ -37953,7 +37930,7 @@ msgstr "첫 번째 개체의 선 너비 복사"
#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:79 #: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:79
msgid "Gap:" msgid "Gap:"
msgstr "" msgstr "간격:"
#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:235 #: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:235
msgid "Create from Selection" msgid "Create from Selection"
@ -40587,11 +40564,11 @@ msgstr "기판의 모서리 오프셋 외곽선"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1626 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1626
msgid "Footprint courtyards on board's front" msgid "Footprint courtyards on board's front"
msgstr "기판 전면의 풋프린트 마당자리" msgstr "기판 전면의 풋프린트 부품자리"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1627 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1627
msgid "Footprint courtyards on board's back" msgid "Footprint courtyards on board's back"
msgstr "기판 후면의 풋프린트 코트야드" msgstr "기판 후면의 풋프린트 부품자리"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1628 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1628
msgid "Footprint assembly on board's front" msgid "Footprint assembly on board's front"