Translated using Weblate (Chinese (Traditional))

Currently translated at 99.9% (6826 of 6827 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/zh_Hant/
This commit is contained in:
taotieren 2021-03-10 06:57:39 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 1d89ed26da
commit 383a3bb0b6
1 changed files with 110 additions and 135 deletions

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad\n" "Project-Id-Version: KiCad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-08 13:46-0800\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-08 13:46-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-03 23:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-11 15:03+0000\n"
"Last-Translator: taotieren <admin@taotieren.com>\n" "Last-Translator: taotieren <admin@taotieren.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/" "Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"kicad/master-source/zh_Hant/>\n" "kicad/master-source/zh_Hant/>\n"
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.5.1-dev\n" "X-Generator: Weblate 4.5.2-dev\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _;_HKI\n" "X-Poedit-KeywordsList: _;_HKI\n"
"X-Poedit-Basepath: ../../../../../Downloads/kicad-master\n" "X-Poedit-Basepath: ../../../../../Downloads/kicad-master\n"
@ -2831,9 +2831,8 @@ msgid "Executable files ("
msgstr "可執行檔案 (" msgstr "可執行檔案 ("
#: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:288 #: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:288
#, fuzzy
msgid "Select Preferred PDF Viewer" msgid "Select Preferred PDF Viewer"
msgstr "選擇預設 PDF 瀏覽器" msgstr "選擇首選 PDF 瀏覽器"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:26 #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:26
msgid "&Auto save:" msgid "&Auto save:"
@ -3263,14 +3262,12 @@ msgid ""
msgstr "在觸控板上左右滾動時,將畫布左右平移" msgstr "在觸控板上左右滾動時,將畫布左右平移"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:268 #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:268
#, fuzzy
msgid "Reset to Mouse Defaults" msgid "Reset to Mouse Defaults"
msgstr "重置為預設值" msgstr "重置為滑鼠預設值"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:271 #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:271
#, fuzzy
msgid "Reset to Trackpad Defaults" msgid "Reset to Trackpad Defaults"
msgstr "重置為預設值" msgstr "重置為觸控板預設值"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:83 #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:83
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style.cpp:46 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style.cpp:46
@ -4551,7 +4548,7 @@ msgid "Failed to load kiface library \"%s\"."
msgstr "載入 kiface 庫 \"%s\" 失敗。" msgstr "載入 kiface 庫 \"%s\" 失敗。"
#: common/kiway.cpp:237 #: common/kiway.cpp:237
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not read instance name and version symbol from kiface library \"%s\"." "Could not read instance name and version symbol from kiface library \"%s\"."
msgstr "無法從 kiface 庫 \"%s\" 讀取例項名和版本符號。" msgstr "無法從 kiface 庫 \"%s\" 讀取例項名和版本符號。"
@ -4602,123 +4599,123 @@ msgstr "F.Cu"
#: common/layer_id.cpp:33 #: common/layer_id.cpp:33
msgid "In1.Cu" msgid "In1.Cu"
msgstr "內層 1" msgstr "In1.Cu"
#: common/layer_id.cpp:34 #: common/layer_id.cpp:34
msgid "In2.Cu" msgid "In2.Cu"
msgstr "內層 2" msgstr "In2.Cu"
#: common/layer_id.cpp:35 #: common/layer_id.cpp:35
msgid "In3.Cu" msgid "In3.Cu"
msgstr "內層 3" msgstr "In3.Cu"
#: common/layer_id.cpp:36 #: common/layer_id.cpp:36
msgid "In4.Cu" msgid "In4.Cu"
msgstr "內層 4" msgstr "In4.Cu"
#: common/layer_id.cpp:37 #: common/layer_id.cpp:37
msgid "In5.Cu" msgid "In5.Cu"
msgstr "內層 5" msgstr "In5.Cu"
#: common/layer_id.cpp:38 #: common/layer_id.cpp:38
msgid "In6.Cu" msgid "In6.Cu"
msgstr "內層 6" msgstr "In6.Cu"
#: common/layer_id.cpp:39 #: common/layer_id.cpp:39
msgid "In7.Cu" msgid "In7.Cu"
msgstr "內層 7" msgstr "In7.Cu"
#: common/layer_id.cpp:40 #: common/layer_id.cpp:40
msgid "In8.Cu" msgid "In8.Cu"
msgstr "內層 8" msgstr "In8.Cu"
#: common/layer_id.cpp:41 #: common/layer_id.cpp:41
msgid "In9.Cu" msgid "In9.Cu"
msgstr "內層 9" msgstr "In9.Cu"
#: common/layer_id.cpp:42 #: common/layer_id.cpp:42
msgid "In10.Cu" msgid "In10.Cu"
msgstr "內層 10" msgstr "In10.Cu"
#: common/layer_id.cpp:43 #: common/layer_id.cpp:43
msgid "In11.Cu" msgid "In11.Cu"
msgstr "內層 11" msgstr "In11.Cu"
#: common/layer_id.cpp:44 #: common/layer_id.cpp:44
msgid "In12.Cu" msgid "In12.Cu"
msgstr "內層 12" msgstr "In12.Cu"
#: common/layer_id.cpp:45 #: common/layer_id.cpp:45
msgid "In13.Cu" msgid "In13.Cu"
msgstr "內層 13" msgstr "In13.Cu"
#: common/layer_id.cpp:46 #: common/layer_id.cpp:46
msgid "In14.Cu" msgid "In14.Cu"
msgstr "內層 14" msgstr "In14.Cu"
#: common/layer_id.cpp:47 #: common/layer_id.cpp:47
msgid "In15.Cu" msgid "In15.Cu"
msgstr "內層 15" msgstr "In15.Cu"
#: common/layer_id.cpp:48 #: common/layer_id.cpp:48
msgid "In16.Cu" msgid "In16.Cu"
msgstr "內層 16" msgstr "In16.Cu"
#: common/layer_id.cpp:49 #: common/layer_id.cpp:49
msgid "In17.Cu" msgid "In17.Cu"
msgstr "內層 17" msgstr "In17.Cu"
#: common/layer_id.cpp:50 #: common/layer_id.cpp:50
msgid "In18.Cu" msgid "In18.Cu"
msgstr "內層 18" msgstr "In18.Cu"
#: common/layer_id.cpp:51 #: common/layer_id.cpp:51
msgid "In19.Cu" msgid "In19.Cu"
msgstr "內層 19" msgstr "In19.Cu"
#: common/layer_id.cpp:52 #: common/layer_id.cpp:52
msgid "In20.Cu" msgid "In20.Cu"
msgstr "內層 20" msgstr "In20.Cu"
#: common/layer_id.cpp:53 #: common/layer_id.cpp:53
msgid "In21.Cu" msgid "In21.Cu"
msgstr "內層 21" msgstr "In21.Cu"
#: common/layer_id.cpp:54 #: common/layer_id.cpp:54
msgid "In22.Cu" msgid "In22.Cu"
msgstr "內層 22" msgstr "In22.Cu"
#: common/layer_id.cpp:55 #: common/layer_id.cpp:55
msgid "In23.Cu" msgid "In23.Cu"
msgstr "內層 23" msgstr "In23.Cu"
#: common/layer_id.cpp:56 #: common/layer_id.cpp:56
msgid "In24.Cu" msgid "In24.Cu"
msgstr "內層 24" msgstr "In24.Cu"
#: common/layer_id.cpp:57 #: common/layer_id.cpp:57
msgid "In25.Cu" msgid "In25.Cu"
msgstr "內層 25" msgstr "In25.Cu"
#: common/layer_id.cpp:58 #: common/layer_id.cpp:58
msgid "In26.Cu" msgid "In26.Cu"
msgstr "內層 26" msgstr "In26.Cu"
#: common/layer_id.cpp:59 #: common/layer_id.cpp:59
msgid "In27.Cu" msgid "In27.Cu"
msgstr "內層 27" msgstr "In27.Cu"
#: common/layer_id.cpp:60 #: common/layer_id.cpp:60
msgid "In28.Cu" msgid "In28.Cu"
msgstr "內層 28" msgstr "In28.Cu"
#: common/layer_id.cpp:61 #: common/layer_id.cpp:61
msgid "In29.Cu" msgid "In29.Cu"
msgstr "內層 29" msgstr "In29.Cu"
#: common/layer_id.cpp:62 #: common/layer_id.cpp:62
msgid "In30.Cu" msgid "In30.Cu"
msgstr "內層 30" msgstr "In30.Cu"
#: common/layer_id.cpp:63 #: common/layer_id.cpp:63
msgid "B.Cu" msgid "B.Cu"
@ -4726,11 +4723,11 @@ msgstr "B.Cu"
#: common/layer_id.cpp:66 #: common/layer_id.cpp:66
msgid "B.Adhesive" msgid "B.Adhesive"
msgstr "底層膠粘層" msgstr "B.Adhesive"
#: common/layer_id.cpp:67 #: common/layer_id.cpp:67
msgid "F.Adhesive" msgid "F.Adhesive"
msgstr "頂層膠粘層" msgstr "F.Adhesive"
#: common/layer_id.cpp:68 #: common/layer_id.cpp:68
msgid "B.Paste" msgid "B.Paste"
@ -4742,11 +4739,11 @@ msgstr "F.Paste"
#: common/layer_id.cpp:70 #: common/layer_id.cpp:70
msgid "B.Silkscreen" msgid "B.Silkscreen"
msgstr "底層絲印層" msgstr "B.Silkscreen"
#: common/layer_id.cpp:71 #: common/layer_id.cpp:71
msgid "F.Silkscreen" msgid "F.Silkscreen"
msgstr "頂層絲印層" msgstr "F.Silkscreen"
#: common/layer_id.cpp:72 #: common/layer_id.cpp:72
msgid "B.Mask" msgid "B.Mask"
@ -4758,19 +4755,19 @@ msgstr "F.Mask"
#: common/layer_id.cpp:76 #: common/layer_id.cpp:76
msgid "User.Drawings" msgid "User.Drawings"
msgstr "使用者繪圖層" msgstr "User.Drawings"
#: common/layer_id.cpp:77 #: common/layer_id.cpp:77
msgid "User.Comments" msgid "User.Comments"
msgstr "使用者註釋層" msgstr "User.Comments"
#: common/layer_id.cpp:78 #: common/layer_id.cpp:78
msgid "User.Eco1" msgid "User.Eco1"
msgstr "使用者自定義 1 層" msgstr "User.Eco1"
#: common/layer_id.cpp:79 #: common/layer_id.cpp:79
msgid "User.Eco2" msgid "User.Eco2"
msgstr "使用者自定義 2 層" msgstr "User.Eco2"
#: common/layer_id.cpp:80 #: common/layer_id.cpp:80
msgid "Edge.Cuts" msgid "Edge.Cuts"
@ -4782,11 +4779,11 @@ msgstr "Margin"
#: common/layer_id.cpp:84 #: common/layer_id.cpp:84
msgid "F.Courtyard" msgid "F.Courtyard"
msgstr "頂層外框層" msgstr "F.Courtyard"
#: common/layer_id.cpp:85 #: common/layer_id.cpp:85
msgid "B.Courtyard" msgid "B.Courtyard"
msgstr "底層外框層" msgstr "B.Courtyard"
#: common/layer_id.cpp:86 #: common/layer_id.cpp:86
msgid "F.Fab" msgid "F.Fab"
@ -7200,14 +7197,13 @@ msgid "Generate"
msgstr "生成" msgstr "生成"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:215 #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:215
#, fuzzy
msgid "(file missing)" msgid "(file missing)"
msgstr "該檔案缺失。\n" msgstr "(檔案缺失)"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:292 #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:292
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "The selected BOM generator script %s could not be found." msgid "The selected BOM generator script %s could not be found."
msgstr "找該電路板的原理圖。" msgstr "所選的材料表生成器指令碼 %s 無法被找到。"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:297 #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:297
#, c-format #, c-format
@ -7218,6 +7214,11 @@ msgid ""
"\t%s\n" "\t%s\n"
"\t%s" "\t%s"
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"\n"
"已搜尋:\n"
"\t%s\n"
"\t%s"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:344 #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:344
msgid "Generating BOM requires a fully annotated schematic." msgid "Generating BOM requires a fully annotated schematic."
@ -7999,7 +8000,7 @@ msgstr "文字屬性"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:327 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:327
msgid "Label requires non-empty text." msgid "Label requires non-empty text."
msgstr "" msgstr "標籤需要非空文字。"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:26 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:26
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:72 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:72
@ -8194,9 +8195,8 @@ msgid "-------- ERC cancelled by user.<br><br>"
msgstr "-------- 使用者取消的 ERC。<br><br>" msgstr "-------- 使用者取消的 ERC。<br><br>"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:308 #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:308
#, fuzzy
msgid "ERC completed.<br><br>" msgid "ERC completed.<br><br>"
msgstr "完成。<br><br>" msgstr "ERC 已完成。<br><br>"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:356 #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:356
msgid "Checking sheet names..." msgid "Checking sheet names..."
@ -10520,12 +10520,11 @@ msgid "Spice value in simulation"
msgstr "模擬中的 SPICE 值" msgstr "模擬中的 SPICE 值"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:67 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:67
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"In Spice values, the decimal separator is the point.\n" "In Spice values, the decimal separator is the point.\n"
"Values can use Spice unit symbols." "Values can use Spice unit symbols."
msgstr "" msgstr ""
"在 Spice 值中,小數點分隔符是點。\n" "在 Spice 值中,十進位制分隔符是點。\n"
"值可以使用 Spice 單元符號。" "值可以使用 Spice 單元符號。"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:71 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:71
@ -11492,9 +11491,8 @@ msgid "Show inter-sheet references"
msgstr "顯示錶間參考" msgstr "顯示錶間參考"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:159 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:159
#, fuzzy
msgid "Show own page reference" msgid "Show own page reference"
msgstr "顯示封裝位號" msgstr "顯示自頁面參考"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:163 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:163
msgid "Standard (1,2,3)" msgid "Standard (1,2,3)"
@ -12777,9 +12775,8 @@ msgid "Assigned Netclass"
msgstr "關聯的網路類" msgstr "關聯的網路類"
#: eeschema/sch_marker.cpp:165 #: eeschema/sch_marker.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Electrical Rule Check Error" msgid "Electrical Rule Check Error"
msgstr "ERC 錯誤" msgstr "電器規則檢查錯誤"
#: eeschema/sch_marker.h:98 #: eeschema/sch_marker.h:98
msgid "ERC Marker" msgid "ERC Marker"
@ -13577,7 +13574,6 @@ msgid "Syntax Help"
msgstr "語法幫助" msgstr "語法幫助"
#: eeschema/sch_text_help_md.h:2 #: eeschema/sch_text_help_md.h:2
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<table>\n" "<table>\n"
" <tr>\n" " <tr>\n"
@ -13719,7 +13715,7 @@ msgstr ""
" <th>結果</th>\n" " <th>結果</th>\n"
" </tr>\n" " </tr>\n"
" <tr>\n" " <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>^{superscript}</samp></td>\n" " <td>&nbsp;<br><samp>^{上標}</samp></td>\n"
" <td></td>\n" " <td></td>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp><sup>上標</sup>&nbsp;</samp></td>\n" " <td>&nbsp;<br><samp><sup>上標</sup>&nbsp;</samp></td>\n"
" </tr>\n" " </tr>\n"
@ -13732,7 +13728,7 @@ msgstr ""
" <td><br></td>\n" " <td><br></td>\n"
" </tr>\n" " </tr>\n"
" <tr>\n" " <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>_{subscript}</samp></td>\n" " <td>&nbsp;<br><samp>_{下標}</samp></td>\n"
" <td></td>\n" " <td></td>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp><sub>下標</sub>&nbsp;</samp></td>\n" " <td>&nbsp;<br><samp><sub>下標</sub>&nbsp;</samp></td>\n"
" </tr>\n" " </tr>\n"
@ -13756,9 +13752,9 @@ msgstr ""
" <td><br></td>\n" " <td><br></td>\n"
" </tr>\n" " </tr>\n"
" <tr>\n" " <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>${variable}</samp></td>\n" " <td>&nbsp;<br><samp>${變數}</samp></td>\n"
" <td></td>\n" " <td></td>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp><i>variable_value</i></samp></td>\n" " <td>&nbsp;<br><samp><i>變數值</i></samp></td>\n"
" </tr>\n" " </tr>\n"
" <tr>\n" " <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>${REVISION}</samp></td>\n" " <td>&nbsp;<br><samp>${REVISION}</samp></td>\n"
@ -13771,8 +13767,7 @@ msgstr ""
" <tr>\n" " <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>${refdes:field}</samp></td>\n" " <td>&nbsp;<br><samp>${refdes:field}</samp></td>\n"
" <td></td>\n" " <td></td>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp><i>field_value</i> of symbol <i>refdes</i></" " <td>&nbsp;<br><samp><i>欄位值</i> of symbol <i>refdes</i></samp></td>\n"
"samp></td>\n"
" </tr>\n" " </tr>\n"
" <tr>\n" " <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>${R3:VALUE}</samp></td>\n" " <td>&nbsp;<br><samp>${R3:VALUE}</samp></td>\n"
@ -13787,12 +13782,12 @@ msgstr ""
" </tr>\n" " </tr>\n"
" <tr>\n" " <tr>\n"
" <th>匯流排定義</th>\n" " <th>匯流排定義</th>\n"
" <th>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;" " <th>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp"
"&nbsp;&nbsp;&nbsp;</th>\n" ";&nbsp;&nbsp;</th>\n"
" <th>Resultant Nets</th>\n" " <th>合成網</th>\n"
" </tr>\n" " </tr>\n"
" <tr>\n" " <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>prefix[m..n]</samp></td>\n" " <td>&nbsp;<br><samp>字首[m..n]</samp></td>\n"
" <td></td>\n" " <td></td>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>prefixm to prefixn</samp></td>\n" " <td>&nbsp;<br><samp>prefixm to prefixn</samp></td>\n"
" </tr>\n" " </tr>\n"
@ -13823,9 +13818,9 @@ msgstr ""
" <td>&nbsp;<br><samp>prefix.net1, prefix.net2, ...</samp></td>\n" " <td>&nbsp;<br><samp>prefix.net1, prefix.net2, ...</samp></td>\n"
" </tr>\n" " </tr>\n"
" <tr>\n" " <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>USB1{DP DM}</samp></td>\n" " <td>&nbsp;<br><samp>USB1{D+ D-}</samp></td>\n"
" <td></td>\n" " <td></td>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>USB1.DP, USB1.DM</samp></td>\n" " <td>&nbsp;<br><samp>USB1.D+, USB1.D-</samp></td>\n"
" </tr>\n" " </tr>\n"
" <tr>\n" " <tr>\n"
" <td><br></td>\n" " <td><br></td>\n"
@ -13838,10 +13833,11 @@ msgstr ""
" <tr>\n" " <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>MEM{D_{[1..2]} ~LATCH}</samp></td>\n" " <td>&nbsp;<br><samp>MEM{D_{[1..2]} ~LATCH}</samp></td>\n"
" <td></td>\n" " <td></td>\n"
" <td> <samp>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;" " <td> "
"&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; <u>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;" "<samp>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; "
"&nbsp;</u></samp><br> <samp>MEM.D<sub>1</sub>, MEM.D<sub>2</sub>, MEM.LATCH</" "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; <u>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</u></"
"samp> </td>\n" "samp><br> <samp>MEM.D<sub>1</sub>, MEM.D<sub>2</sub>, MEM.LATCH</samp> </td>"
"\n"
" </tr>\n" " </tr>\n"
"</table>\n" "</table>\n"
@ -15705,7 +15701,6 @@ msgid "Highlight on PCB"
msgstr "高亮 PCB" msgstr "高亮 PCB"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:623 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:623
#, fuzzy
msgid "Highlight corresponding items in PCB editor" msgid "Highlight corresponding items in PCB editor"
msgstr "在電路板編輯器中高亮顯示相應專案" msgstr "在電路板編輯器中高亮顯示相應專案"
@ -15738,18 +15733,16 @@ msgid "Enter Sheet"
msgstr "進入分頁" msgstr "進入分頁"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:646 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:646
#, fuzzy
msgid "Display the selected sheet's contents in the schematic editor" msgid "Display the selected sheet's contents in the schematic editor"
msgstr "在 Eeschema 視窗中顯示所選圖框的內容" msgstr "在原理圖編輯器中顯示所選圖框的內容"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:652 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:652
msgid "Leave Sheet" msgid "Leave Sheet"
msgstr "離開分頁" msgstr "離開分頁"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:652 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:652
#, fuzzy
msgid "Display the parent sheet in the schematic editor" msgid "Display the parent sheet in the schematic editor"
msgstr "在 Eeschema 視窗中顯示父級圖框" msgstr "在原理圖編輯器中顯示父級圖框"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:657 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:657
msgid "Hierarchy Navigator" msgid "Hierarchy Navigator"
@ -18218,7 +18211,7 @@ msgid ""
"* ___R3 = 1 / (A / Zout - 1 / R2)___" "* ___R3 = 1 / (A / Zout - 1 / R2)___"
msgstr "" msgstr ""
"### Pi 衰減器\n" "### Pi 衰減器\n"
"__Zin__ &#x2126 中期望的輸入阻抗;<br>\n" "__Zin__ 期望的輸入阻抗 &#x2126;<br>\n"
"__Zout__ 期望的輸出阻抗<br>\n" "__Zout__ 期望的輸出阻抗<br>\n"
"__Zin = Zout__<br><br>\n" "__Zin = Zout__<br><br>\n"
"\n" "\n"
@ -18263,7 +18256,7 @@ msgid ""
"* ___R3 = Z<sub>out</sub> \\* A - R2___\n" "* ___R3 = Z<sub>out</sub> \\* A - R2___\n"
msgstr "" msgstr ""
"### T 形衰減器\n" "### T 形衰減器\n"
"__Zin__ &#x2126 中期望的輸入阻抗;<br>\n" "__Zin__ 期望的輸入阻抗 &#x2126;<br>\n"
"__Zout__ 期望的輸出阻抗<br>\n" "__Zout__ 期望的輸出阻抗<br>\n"
"__Zin = Zout__<br><br>\n" "__Zin = Zout__<br><br>\n"
"\n" "\n"
@ -18457,11 +18450,11 @@ msgstr "dB"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:303 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:303
msgid "Zin:" msgid "Zin:"
msgstr "Zin:" msgstr "輸入阻抗 (Zin):"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:314 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:314
msgid "Zout:" msgid "Zout:"
msgstr "輸出阻抗(Zout)" msgstr "輸出阻抗 (Zout):"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:374 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:374
msgid "R3:" msgid "R3:"
@ -18558,7 +18551,7 @@ msgstr "乘數"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:684 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:684
msgid "Color Code" msgid "Color Code"
msgstr "色環" msgstr "色環電阻"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:692 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:692
msgid "Microstrip Line" msgid "Microstrip Line"
@ -19478,19 +19471,19 @@ msgstr "有效 %s (奇模):"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:324 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:324
msgid "Conductor losses (even):" msgid "Conductor losses (even):"
msgstr "導體損耗 (偶數):" msgstr "導體損耗 (偶模):"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:325 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:325
msgid "Conductor losses (odd):" msgid "Conductor losses (odd):"
msgstr "導體損耗 (奇數):" msgstr "導體損耗 (奇模):"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:326 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:326
msgid "Dielectric losses (even):" msgid "Dielectric losses (even):"
msgstr "介電損耗 (偶數):" msgstr "介電損耗 (偶模):"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:327 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:327
msgid "Dielectric losses (odd):" msgid "Dielectric losses (odd):"
msgstr "介電損耗 (奇數):" msgstr "介電損耗 (奇模):"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:352 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:352
msgid "Zeven" msgid "Zeven"
@ -19506,7 +19499,7 @@ msgstr "Zodd (奇模阻抗)"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:356 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:356
msgid "Odd mode impedance (lines driven by opposite (differential) voltages)" msgid "Odd mode impedance (lines driven by opposite (differential) voltages)"
msgstr "奇模阻抗(透過驅動線相反 (差分) 電壓)" msgstr "奇模阻抗 (透過驅動線相反 (差分) 電壓)"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:374 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:374
msgid "Distance between strip and top metal" msgid "Distance between strip and top metal"
@ -20596,9 +20589,8 @@ msgstr "頂層字首:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:248 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:248
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:253 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:253
#, fuzzy
msgid "Optional prefix for component side reference designations (e.g. F_)" msgid "Optional prefix for component side reference designations (e.g. F_)"
msgstr "元件側工位的可選字首 (例F_)" msgstr "元件側引用名稱的可選字首 (F_)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:257 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:257
msgid "Back prefix:" msgid "Back prefix:"
@ -20606,7 +20598,6 @@ msgstr "底層字首:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:259 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:259
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:264 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:264
#, fuzzy
msgid "Optional prefix for solder side reference designations (e.g. B_)" msgid "Optional prefix for solder side reference designations (e.g. B_)"
msgstr "錫膏側參考名稱的可選字首 (例如B_)" msgstr "錫膏側參考名稱的可選字首 (例如B_)"
@ -21143,13 +21134,12 @@ msgid "Pad connections:"
msgstr "焊盤連線:" msgstr "焊盤連線:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:229 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:229
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Default pad connection type to zone.\n" "Default pad connection type to zone.\n"
"This setting can be overridden by local pad settings" "This setting can be overridden by local pad settings"
msgstr "" msgstr ""
"預設焊盤與覆銅區連線型別。\n" "預設焊盤與區連線型別。\n"
"該設定可以透過本地焊盤設定覆蓋" "該設定可本地焊盤設定覆蓋"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:233 pcbnew/zone.cpp:1396 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:233 pcbnew/zone.cpp:1396
msgid "Thermal reliefs" msgid "Thermal reliefs"
@ -21188,9 +21178,8 @@ msgstr "填充型別:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:285 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:285
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:117 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:117
#, fuzzy
msgid "Solid fill" msgid "Solid fill"
msgstr "實心" msgstr "實心填充"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:285 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:285
msgid "Hatch pattern" msgid "Hatch pattern"
@ -22519,7 +22508,7 @@ msgstr "列印模式"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:84 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:84
msgid "Export as black elements on a white background" msgid "Export as black elements on a white background"
msgstr "" msgstr "匯出為白色背景上的黑色元素"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:88 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:88
msgid "Page with frame and title block" msgid "Page with frame and title block"
@ -23747,9 +23736,8 @@ msgid "Via Length"
msgstr "過孔長度" msgstr "過孔長度"
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:75 #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Track Length" msgid "Track Length"
msgstr "調整走線長度 (&T)" msgstr "佈線長度"
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:76 #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:76
msgid "Die Length" msgid "Die Length"
@ -25429,18 +25417,16 @@ msgid "Keep out tracks"
msgstr "禁止佈線" msgstr "禁止佈線"
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:43 #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Prevent tracks from routing into this area" msgid "Prevent tracks from routing into this area"
msgstr "刪除短路兩個網路的佈線" msgstr "防止導線被布入這個區域"
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:47 #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:47
msgid "Keep out vias" msgid "Keep out vias"
msgstr "禁止過孔" msgstr "禁止過孔"
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:48 #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Prevent vias from being placed in this area" msgid "Prevent vias from being placed in this area"
msgstr "防止專案在畫布上被移動和/或調整大小" msgstr "防止過孔被放置在這個區域"
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:52 #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:52
msgid "Keep out pads" msgid "Keep out pads"
@ -25448,16 +25434,15 @@ msgstr "保留焊盤"
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:53 #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:53
msgid "Raise a DRC error if a pad overlaps this area" msgid "Raise a DRC error if a pad overlaps this area"
msgstr "" msgstr "如果焊盤與該區域重疊,則會引發 DRC 錯誤"
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:57 #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Keep out copper fill" msgid "Keep out copper fill"
msgstr "禁止覆銅" msgstr "阻止銅充填"
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:58 #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:58
msgid "Zones will not fill copper into this area" msgid "Zones will not fill copper into this area"
msgstr "" msgstr "區域不會將銅填充到該區域"
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:65 #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:65
msgid "Keep out footprints" msgid "Keep out footprints"
@ -25465,16 +25450,15 @@ msgstr "保留封裝"
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:66 #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:66
msgid "Raise a DRC error if a footprint courtyard overlaps this area" msgid "Raise a DRC error if a footprint courtyard overlaps this area"
msgstr "" msgstr "如果封裝外框與該區域重疊,會會引發 DRC 錯誤"
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:73 #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:73
msgid "Constrain outline to H, V and 45 deg" msgid "Constrain outline to H, V and 45 deg"
msgstr "限制輪廓線方向水平,垂直或 45 度" msgstr "限制輪廓線方向水平,垂直或 45 度"
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:74 #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Draw the area using horizontal, verical and 45 degree lines only" msgid "Draw the area using horizontal, verical and 45 degree lines only"
msgstr "僅允許水平或垂直繪畫接線和排線" msgstr "僅用水平、垂直或 45 度線繪製該區域"
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:100 #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:100
msgid "Area name:" msgid "Area name:"
@ -27528,27 +27512,24 @@ msgid "Checking track & via clearances..."
msgstr "正在檢查佈線和過孔間隙..." msgstr "正在檢查佈線和過孔間隙..."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:195 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:195
#, fuzzy
msgid "Checking hole clearances..." msgid "Checking hole clearances..."
msgstr "覆銅區域與覆銅區域間隙... \n" msgstr "正在檢查孔間隙..."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:203 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:203
msgid "Checking pad clearances..." msgid "Checking pad clearances..."
msgstr "正在檢查焊盤間隙..." msgstr "正在檢查焊盤間隙..."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:211 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Checking pads..." msgid "Checking pads..."
msgstr "正在檢查引腳..." msgstr "正在檢查焊盤..."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:219 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:219
msgid "Checking copper zone clearances..." msgid "Checking copper zone clearances..."
msgstr "正在檢查銅區間隙..." msgstr "正在檢查銅區間隙..."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:226 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:226
#, fuzzy
msgid "Checking zones..." msgid "Checking zones..."
msgstr "檢查填充區域..." msgstr "正在檢查區域..."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:289 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:289
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:337 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:337
@ -27576,9 +27557,8 @@ msgid "Checking footprint courtyard definitions..."
msgstr "正在檢查封裝外框定義..." msgstr "正在檢查封裝外框定義..."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_courtyard_clearance.cpp:88 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_courtyard_clearance.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Gathering footprint courtyards..." msgid "Gathering footprint courtyards..."
msgstr "正在檢查封裝外框定義..." msgstr "正在收集封裝外框..."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_courtyard_clearance.cpp:149 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_courtyard_clearance.cpp:149
msgid "Checking footprints for overlapping courtyards..." msgid "Checking footprints for overlapping courtyards..."
@ -27613,14 +27593,12 @@ msgid "Checking keepouts & disallow constraints..."
msgstr "正在檢查禁布區和不允許約束..." msgstr "正在檢查禁布區和不允許約束..."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_edge_clearance.cpp:122 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_edge_clearance.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Checking copper to board edge clearances..." msgid "Checking copper to board edge clearances..."
msgstr "正在檢查板邊緣間隙..." msgstr "正在檢查銅層到板邊緣間隙..."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_edge_clearance.cpp:127 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_edge_clearance.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Checking silk to board edge clearances..." msgid "Checking silk to board edge clearances..."
msgstr "正在檢查板邊緣間隙..." msgstr "正在檢查 silk 到板邊緣間隙..."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_clearance.cpp:119 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_clearance.cpp:119
msgid "Checking hole to hole clearances..." msgid "Checking hole to hole clearances..."
@ -27640,7 +27618,6 @@ msgid "Checking via holes..."
msgstr "正在檢查微孔通孔..." msgstr "正在檢查微孔通孔..."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_size.cpp:108 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_size.cpp:108
#, fuzzy
msgid "Checking micro-via holes..." msgid "Checking micro-via holes..."
msgstr "正在檢查微孔通孔..." msgstr "正在檢查微孔通孔..."
@ -28138,7 +28115,7 @@ msgstr "KiCad 封裝編輯器"
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:204 pcbnew/zone_settings.cpp:216 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:204 pcbnew/zone_settings.cpp:216
msgid "Inner layers" msgid "Inner layers"
msgstr "內部圖層" msgstr "Inner layers"
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:243 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:270 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:243 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:270
msgid "Selection Filter" msgid "Selection Filter"
@ -29704,14 +29681,12 @@ msgstr ""
"的設計規則。" "的設計規則。"
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:742 #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:742
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The CADSTAR area '%s' in library component '%s' does not have a KiCad " "The CADSTAR area '%s' in library component '%s' does not have a KiCad "
"equivalent. The area is neither a via nor route keepout area. The area was " "equivalent. The area is neither a via nor route keepout area. The area was "
"not imported." "not imported."
msgstr "" msgstr "庫元件 '%s' 中的 CADSTAR 區域 '%s' 沒有一個 KiCad 等價物。該區域既不是過孔也不是佈線禁止區。該區域沒有被匯入。"
"庫元件 '%s' 中的 CADSTAR 區域 '%s' 沒有一個 KiCad 等價物。該區域既不是過孔也"
"不是佈線禁止區。該地區沒有匯入。"
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:992 #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:992
#, c-format #, c-format
@ -33668,7 +33643,7 @@ msgstr "所有專案"
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:25 #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:25
msgid "Locked items" msgid "Locked items"
msgstr "鎖定" msgstr "鎖定專案"
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:27 #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:27
msgid "Allow selection of locked items" msgid "Allow selection of locked items"