Translated using Weblate (Czech)
Currently translated at 87.1% (6875 of 7886 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/cs/
This commit is contained in:
parent
23101b0d30
commit
38f2f57a15
|
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: kicad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-17 10:06-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-14 16:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-20 18:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jan Straka <bach@email.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
|
||||
"master-source/cs/>\n"
|
||||
|
@ -3638,7 +3638,7 @@ msgstr "Je požadována výchozí třída sítě."
|
|||
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:712
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<b>Nets matching '%s':</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<b>Sítě odpovídající '%s':</b>"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:42
|
||||
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:125
|
||||
|
@ -9109,7 +9109,8 @@ msgstr "Průměr:"
|
|||
#: eeschema/dialogs/dialog_junction_props_base.cpp:61
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set diameter to 0 to use schematic's junction dot size."
|
||||
msgstr "Nastavte průměr na 0 pro použití velikosti uzlu editoru schémat."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nastavit průměr na 0 pro použití velikosti propojení z editoru schématu."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_junction_props_base.cpp:65
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_line_properties_base.cpp:83
|
||||
|
@ -9889,9 +9890,8 @@ msgid "Text Box Properties"
|
|||
msgstr "Vlastnosti textového pole"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_line_properties_base.cpp:79
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set width to 0 to use schematic's default line width."
|
||||
msgstr "Nastavte šířku na 0 pro použití šířek čar Třídy spojů."
|
||||
msgstr "Nastavte šířku na 0 pro použití výchozích šířek čar schématu."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_line_properties_base.h:68
|
||||
msgid "Line Properties"
|
||||
|
@ -10746,9 +10746,8 @@ msgid "Net Classes"
|
|||
msgstr "Třídy spojů"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:83
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bus Alias Definitions"
|
||||
msgstr "Definice sběrnice"
|
||||
msgstr "Definice aliasů sběrnice"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:84
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:106
|
||||
|
@ -10772,9 +10771,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties.cpp:58
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:78
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties.cpp:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Note: individual item colors overridden in Preferences."
|
||||
msgstr "Poznámka: Barvy položek jsou v aktuálním barevném motivu přepsány."
|
||||
msgstr "Poznámka: Barvy jednotlivých prvků jsou přepsány v Nastavení."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:88
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:158
|
||||
|
@ -16399,7 +16397,7 @@ msgstr "Zobrazit čísla vývodů"
|
|||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:201
|
||||
msgid "Annotate pins with their numbers"
|
||||
msgstr "vývody podle jejich čísel"
|
||||
msgstr "Očíslování vývodů podle jejich čísel"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:206
|
||||
msgid "Show Symbol Tree"
|
||||
|
@ -17553,9 +17551,8 @@ msgid "New name:"
|
|||
msgstr "Nový název:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:331
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change Symbol Name"
|
||||
msgstr "Změnit symboly"
|
||||
msgstr "Změnit název symbolu"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:341
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -20460,18 +20457,16 @@ msgid "Append Existing Drawing Sheet..."
|
|||
msgstr "Přidat existující soubor výkresového listu..."
|
||||
|
||||
#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Append an existing drawing sheet file to current file"
|
||||
msgstr "Nelze zapsat nárvh rozložení stánky"
|
||||
msgstr "Vložit stávající výkresový list do aktuálního souboru"
|
||||
|
||||
#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:82
|
||||
msgid "Show Design Inspector"
|
||||
msgstr "Zobrazit inspektora návrhu"
|
||||
|
||||
#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show the list of items in the drawing sheet"
|
||||
msgstr "Zobrazit seznam položek v rozvržení stránky"
|
||||
msgstr "Zobrazit seznam položek ve výkresovém listu"
|
||||
|
||||
#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:87
|
||||
msgid "Page Preview Settings..."
|
||||
|
@ -21728,14 +21723,13 @@ msgid "nanoseconds"
|
|||
msgstr "nanosekund"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:201
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning:\n"
|
||||
"Via pad diameter >= Clearance hole diameter.\n"
|
||||
"Some parameters cannot be calculated for a via inside a copper zone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Varování:\n"
|
||||
"průměr izolační mezery otvoru.\n"
|
||||
"Průměr prokovu >= průměr izolační mezery otvoru.\n"
|
||||
"Některé parametry nelze vypočítat pro prokov uvnitř zóny mědi."
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:260
|
||||
|
@ -23891,9 +23885,8 @@ msgid "Constraints Resolution Report"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:206
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Teardrop on Vias/Pads Properties"
|
||||
msgstr "Spoje & prokovy Vlastnosti"
|
||||
msgstr "Vlastnosti \"teardrop\" na prokovech/ploškách"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:210
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -23901,9 +23894,8 @@ msgid "Teardrop on Tracks Properties"
|
|||
msgstr "Nastavit spoje a prokovy Vlastnosti"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:214
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Teardrop Properties"
|
||||
msgstr "Vlastnosti skupiny"
|
||||
msgstr "Vlastnosti \"teardrop\""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:221
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:103
|
||||
|
@ -36322,6 +36314,9 @@ msgid ""
|
|||
"Max pad/via size to track width ratio to create a teardrop.\n"
|
||||
"100 always creates a teardrop."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Max. poměr mezi velikostí ploška/velikost prokovu a šířkou spoje pro "
|
||||
"vytvoření \"teardrop\".\n"
|
||||
"100 vždy vytvoří \"teardrop\"."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:120
|
||||
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:224
|
||||
|
@ -36353,7 +36348,7 @@ msgstr "Via na masce"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:351
|
||||
msgid "Add teardrops to vias and pads with holes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Přidat \"teardrops\" na prokovy a plošky s otvory"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:355
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -36362,7 +36357,7 @@ msgstr "Spustit simulaci"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:356
|
||||
msgid "Add teardrops to round shapes only "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Přidat \"teardrops\" pouze do kulatých tvarů "
|
||||
|
||||
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:360
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -36371,7 +36366,7 @@ msgstr "SMD plošky dole"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:362
|
||||
msgid "Add teardrops to not driiled pads, like SMD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Přidat \"teardrops\" na podložky bez otvorů, jako jsou plošky SMD"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:366
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -36380,7 +36375,7 @@ msgstr "Přichytit ke spojům:"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:368
|
||||
msgid "Add teardrops to two connected tracks of different widths"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Přidat \"teardrops\" ke dvěma spojeným spojům různých šířek"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:378
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -36392,16 +36387,20 @@ msgid ""
|
|||
"Allows a teardrop to spread over 2 tracks if the first track segment is too "
|
||||
"short"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Umožňuje \"teardrop\" se rozšířit na 2 spoje, pokud je první segment spoje "
|
||||
"příliš krátký"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:384
|
||||
msgid "Place teardrops on pads in zones"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Umístit \"teardrops\" na plošky v zóně"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:385
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pads inside a copper zone outline of same net have no teardrop.\n"
|
||||
"Check this option to allow teardrop for these pads."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Podložky uvnitř zóny mědi obrysy stejné sítě nemají \"teardrop\".\n"
|
||||
"Zaškrtněte tuto volbu, chcete-li povolit \"teardrop\" pro tyto plošky."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:395
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -36410,7 +36409,7 @@ msgstr "Bezierova křivka, %d bodů"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:397
|
||||
msgid "Number of segments to build a teardrop with curved shape"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Počet segmentů pro vytvoření \"teardrop\"se zakřiveným tvarem"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.h:121
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue