Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 87.1% (6875 of 7886 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/cs/
This commit is contained in:
Jan Straka 2022-11-20 10:11:36 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 23101b0d30
commit 38f2f57a15
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 27 additions and 28 deletions

View File

@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-17 10:06-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-14 16:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-20 18:07+0000\n"
"Last-Translator: Jan Straka <bach@email.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"master-source/cs/>\n"
@ -3638,7 +3638,7 @@ msgstr "Je požadována výchozí třída sítě."
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:712
#, c-format
msgid "<b>Nets matching '%s':</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>Sítě odpovídající '%s':</b>"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:42
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:125
@ -9109,7 +9109,8 @@ msgstr "Průměr:"
#: eeschema/dialogs/dialog_junction_props_base.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Set diameter to 0 to use schematic's junction dot size."
msgstr "Nastavte průměr na 0 pro použití velikosti uzlu editoru schémat."
msgstr ""
"Nastavit průměr na 0 pro použití velikosti propojení z editoru schématu."
#: eeschema/dialogs/dialog_junction_props_base.cpp:65
#: eeschema/dialogs/dialog_line_properties_base.cpp:83
@ -9889,9 +9890,8 @@ msgid "Text Box Properties"
msgstr "Vlastnosti textového pole"
#: eeschema/dialogs/dialog_line_properties_base.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Set width to 0 to use schematic's default line width."
msgstr "Nastavte šířku na 0 pro použití šířek čar Třídy spojů."
msgstr "Nastavte šířku na 0 pro použití výchozích šířek čar schématu."
#: eeschema/dialogs/dialog_line_properties_base.h:68
msgid "Line Properties"
@ -10746,9 +10746,8 @@ msgid "Net Classes"
msgstr "Třídy spojů"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Bus Alias Definitions"
msgstr "Definice sběrnice"
msgstr "Definice aliasů sběrnice"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:84
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:106
@ -10772,9 +10771,8 @@ msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties.cpp:58
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:78
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Note: individual item colors overridden in Preferences."
msgstr "Poznámka: Barvy položek jsou v aktuálním barevném motivu přepsány."
msgstr "Poznámka: Barvy jednotlivých prvků jsou přepsány v Nastavení."
#: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:88
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:158
@ -16399,7 +16397,7 @@ msgstr "Zobrazit čísla vývodů"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:201
msgid "Annotate pins with their numbers"
msgstr "vývody podle jejich čísel"
msgstr "Očíslování vývodů podle jejich čísel"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:206
msgid "Show Symbol Tree"
@ -17553,9 +17551,8 @@ msgid "New name:"
msgstr "Nový název:"
#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:331
#, fuzzy
msgid "Change Symbol Name"
msgstr "Změnit symboly"
msgstr "Změnit název symbolu"
#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:341
#, fuzzy
@ -20460,18 +20457,16 @@ msgid "Append Existing Drawing Sheet..."
msgstr "Přidat existující soubor výkresového listu..."
#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Append an existing drawing sheet file to current file"
msgstr "Nelze zapsat nárvh rozložení stánky"
msgstr "Vložit stávající výkresový list do aktuálního souboru"
#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:82
msgid "Show Design Inspector"
msgstr "Zobrazit inspektora návrhu"
#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Show the list of items in the drawing sheet"
msgstr "Zobrazit seznam položek v rozvržení stránky"
msgstr "Zobrazit seznam položek ve výkresovém listu"
#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:87
msgid "Page Preview Settings..."
@ -21728,14 +21723,13 @@ msgid "nanoseconds"
msgstr "nanosekund"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:201
#, fuzzy
msgid ""
"Warning:\n"
"Via pad diameter >= Clearance hole diameter.\n"
"Some parameters cannot be calculated for a via inside a copper zone."
msgstr ""
"Varování:\n"
"průměr izolační mezery otvoru.\n"
"Průměr prokovu >= průměr izolační mezery otvoru.\n"
"Některé parametry nelze vypočítat pro prokov uvnitř zóny mědi."
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:260
@ -23891,9 +23885,8 @@ msgid "Constraints Resolution Report"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:206
#, fuzzy
msgid "Teardrop on Vias/Pads Properties"
msgstr "Spoje & prokovy Vlastnosti"
msgstr "Vlastnosti \"teardrop\" na prokovech/ploškách"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:210
#, fuzzy
@ -23901,9 +23894,8 @@ msgid "Teardrop on Tracks Properties"
msgstr "Nastavit spoje a prokovy Vlastnosti"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:214
#, fuzzy
msgid "Teardrop Properties"
msgstr "Vlastnosti skupiny"
msgstr "Vlastnosti \"teardrop\""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:221
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:103
@ -36322,6 +36314,9 @@ msgid ""
"Max pad/via size to track width ratio to create a teardrop.\n"
"100 always creates a teardrop."
msgstr ""
"Max. poměr mezi velikostí ploška/velikost prokovu a šířkou spoje pro "
"vytvoření \"teardrop\".\n"
"100 vždy vytvoří \"teardrop\"."
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:120
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:224
@ -36353,7 +36348,7 @@ msgstr "Via na masce"
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:351
msgid "Add teardrops to vias and pads with holes"
msgstr ""
msgstr "Přidat \"teardrops\" na prokovy a plošky s otvory"
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:355
#, fuzzy
@ -36362,7 +36357,7 @@ msgstr "Spustit simulaci"
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:356
msgid "Add teardrops to round shapes only "
msgstr ""
msgstr "Přidat \"teardrops\" pouze do kulatých tvarů "
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:360
#, fuzzy
@ -36371,7 +36366,7 @@ msgstr "SMD plošky dole"
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:362
msgid "Add teardrops to not driiled pads, like SMD"
msgstr ""
msgstr "Přidat \"teardrops\" na podložky bez otvorů, jako jsou plošky SMD"
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:366
#, fuzzy
@ -36380,7 +36375,7 @@ msgstr "Přichytit ke spojům:"
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:368
msgid "Add teardrops to two connected tracks of different widths"
msgstr ""
msgstr "Přidat \"teardrops\" ke dvěma spojeným spojům různých šířek"
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:378
#, fuzzy
@ -36392,16 +36387,20 @@ msgid ""
"Allows a teardrop to spread over 2 tracks if the first track segment is too "
"short"
msgstr ""
"Umožňuje \"teardrop\" se rozšířit na 2 spoje, pokud je první segment spoje "
"příliš krátký"
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:384
msgid "Place teardrops on pads in zones"
msgstr ""
msgstr "Umístit \"teardrops\" na plošky v zóně"
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:385
msgid ""
"Pads inside a copper zone outline of same net have no teardrop.\n"
"Check this option to allow teardrop for these pads."
msgstr ""
"Podložky uvnitř zóny mědi obrysy stejné sítě nemají \"teardrop\".\n"
"Zaškrtněte tuto volbu, chcete-li povolit \"teardrop\" pro tyto plošky."
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:395
#, fuzzy
@ -36410,7 +36409,7 @@ msgstr "Bezierova křivka, %d bodů"
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:397
msgid "Number of segments to build a teardrop with curved shape"
msgstr ""
msgstr "Počet segmentů pro vytvoření \"teardrop\"se zakřiveným tvarem"
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.h:121
#, fuzzy