Merge remote-tracking branch 'refs/remotes/KiCad/master'

This commit is contained in:
ejs 2017-08-14 21:39:48 +03:00
commit 399752a5a6
10 changed files with 120206 additions and 94516 deletions

36844
ca/kicad.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

42990
cs/kicad.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

12295
de/kicad.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

18935
es/kicad.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

14280
fr/kicad.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

48594
it/kicad.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

18010
ja/kicad.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

13438
ru/kicad.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -2,10 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KICAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-03 21:33-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-04 00:06-0300\n"
"Last-Translator: GQLee <gqlee@outlook.com>\n"
"Language-Team: GQLee <gqlee@outlook.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-20 09:50-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-20 09:50-0800\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -65,17 +63,17 @@ msgstr "Eeschema - 原理图编辑器"
msgid "Schematic library editor"
msgstr "原理图库编辑器"
#: kicad/commandframe.cpp:71
msgid "Pcbnew - Printed circuit board editor"
msgstr "Pcbnew - PCB编辑器"
#: kicad/commandframe.cpp:74
msgid "PCB footprint editor"
msgstr "PCB 封装编辑器"
#: kicad/commandframe.cpp:77
msgid "GerbView - Gerber viewer"
msgstr "GerbView - Gerber 浏览器"
msgid "PCB layout editor"
msgstr "PCB板编辑器"
#: kicad/commandframe.cpp:81
msgid "PCB library editor"
msgstr "PCB封装库编辑器"
#: kicad/commandframe.cpp:85
msgid "Gerber viewer"
msgstr "Gerber浏览器"
#: kicad/commandframe.cpp:81 kicad/menubar.cpp:388
msgid ""
@ -83,9 +81,13 @@ msgid ""
"or Pcbnew elements"
msgstr "Bitmap2Component - 转换位图到 Eeschema 或 Pcbnew "
#: kicad/commandframe.cpp:85 kicad/menubar.cpp:394
#: kicad/commandframe.cpp:94
msgid "Calculator tools"
msgstr "计量工具"
#: kicad/menubar.cpp:402
msgid "Pcb calculator - Calculator for components, track width, etc."
msgstr "PCB计算器 - 计算布线宽度等"
msgstr "计量工具 - 计算布线宽度等"
#: kicad/commandframe.cpp:88 kicad/menubar.cpp:399
msgid "Pl editor - Worksheet layout editor"
@ -93,7 +95,7 @@ msgstr "Pl 编辑器 - 图框编辑器"
#: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:120
msgid "<html><h1>Template Selector</h1></html>"
msgstr "选择模板"
msgstr "<html><h1>选择模板</h1></html>"
#: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:211
msgid "Select Templates Directory"
@ -370,11 +372,11 @@ msgstr "关闭KiCad"
#: kicad/menubar.cpp:292
msgid "Open Text E&ditor"
msgstr "打开文编辑器(&D)"
msgstr "打开文编辑器(&D)"
#: kicad/menubar.cpp:293
msgid "Launch preferred text editor"
msgstr "打开文本编辑器"
msgstr "打开首选文本编辑器"
#: kicad/menubar.cpp:299
msgid "&Open Local File"
@ -400,7 +402,7 @@ msgstr "设置文本编辑器(&S)"
#: kicad/menubar.cpp:317
msgid "Set your preferred text editor"
msgstr "设置自定义文本编辑器"
msgstr "设置首选文本编辑器"
#: kicad/menubar.cpp:325
msgid "System &Default PDF Viewer"
@ -1763,11 +1765,11 @@ msgstr ""
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:374
msgid "Footprint courtyards on board's front"
msgstr "封装丝印占位顶层"
msgstr "顶层外框尺寸"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:375
msgid "Footprint courtyards on board's back"
msgstr "封装丝印占位底层"
msgstr "底层外框尺寸"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:376
msgid "Footprint assembly on board's front"
@ -5246,12 +5248,12 @@ msgstr "开始和结束点不能相同。"
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:329
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:321
msgid "The item thickness must be greater than zero."
msgstr "属性项线宽必须大于0."
msgstr "此连线的宽度必须大于0."
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:335
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:327
msgid "The default thickness must be greater than zero."
msgstr "默认线宽必须大于0."
msgstr "全局的默认线宽必须大于0."
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:339
msgid "Error List"
@ -5311,11 +5313,11 @@ msgstr "度"
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:100
msgid "Item thickness:"
msgstr "属性项线宽:"
msgstr "此连线的宽度:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:111
msgid "Default thickness:"
msgstr "默认线宽:"
msgstr "全局的默认线宽:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:149
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:160
@ -9952,7 +9954,7 @@ msgstr "线或多边形(&L)"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:281 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:417
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:173 pcbnew/tool_pcb.cpp:453
msgid "Add graphic line or polygon"
msgstr "添加图形 线/多边形"
msgstr "添加线或多边形"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:286 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:409
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:213
@ -11112,7 +11114,7 @@ msgstr ""
#: pcbnew/onleftclick.cpp:259 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:726
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:901
msgid "Graphic not allowed on Copper layers"
msgstr "图形不允出现在铜层"
msgstr "图形不允出现在铜层"
#: pcbnew/onleftclick.cpp:283
msgid "Tracks on Copper layers only "
@ -11252,27 +11254,27 @@ msgstr "封装文档文件"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:429
msgid "Global Spread and Place"
msgstr "全局扩展和放置"
msgstr "打散和放置"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:431
msgid "Unlock All Footprints"
msgstr "解锁所有封装"
msgstr "解锁全部封装"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:433
msgid "Lock All Footprints"
msgstr "锁定所有封装"
msgstr "锁定全部封装"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:436
msgid "Spread out All Footprints"
msgstr "展开所有封装"
msgstr "打散放置全部封装"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:438
msgid "Spread out Footprints not Already on Board"
msgstr "不在电路板上展开封装"
msgstr "打散放置尚未在板子上出现过的封装"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:441
msgid "Automatically Place All Footprints"
msgstr "自动放置所有封装"
msgstr "自动放置全部封装"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:443
msgid "Automatically Place New Footprints"
@ -12963,10 +12965,10 @@ msgstr ", 钻孔: 默认"
msgid ", drill: "
msgstr ", 钻孔: "
#: pcbnew/tools/zoom_menu.cpp:49
#: common/tool/zoom_menu.cpp:49
#, c-format
msgid "Zoom: %.2f"
msgstr "缩放: %.2f"
msgstr "倍数: %.2f"
#: pcbnew/xchgmod.cpp:123
#, c-format
@ -14524,19 +14526,19 @@ msgstr "立陶宛"
#: common/pgm_base.cpp:347
msgid "No default editor found, you must choose it"
msgstr "未找到编辑器 请选择默认文本编辑器"
msgstr "未找到默认编辑器 请先设置首选文本编辑器"
#: common/pgm_base.cpp:367
msgid "Executable file (*.exe)|*.exe"
msgstr "可执行文件* .EXE| *.exe文件"
msgstr "可执行文件 (*.exe)|*.exe"
#: common/pgm_base.cpp:369
msgid "Executable file (*)|*"
msgstr "可执行文件 * | *"
msgstr "可执行文件 (*)|*"
#: common/pgm_base.cpp:379
msgid "Select Preferred Editor"
msgstr "选择默认编辑器"
msgstr "选择首选编辑器"
#: common/pgm_base.cpp:400
#, c-format