Translated using Weblate (Japanese)

Currently translated at 99.1% (7122 of 7185 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/ja/
This commit is contained in:
Tokita, Hiroshi 2021-10-30 04:20:30 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 84305a7122
commit 39be4b7823
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 28 additions and 51 deletions

View File

@ -5,10 +5,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-28 09:09-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-14 07:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-01 10:42+0000\n"
"Last-Translator: Tokita, Hiroshi <tokita.hiroshi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
"source/ja/>\n"
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"master-source/ja/>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -293,14 +293,12 @@ msgid "General"
msgstr "一般設定"
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:238
#, fuzzy
msgid "Realtime Renderer"
msgstr "ファインダーに表示"
msgstr "リアルタイム レンダラー"
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:239
#, fuzzy
msgid "Raytracing Renderer"
msgstr "レイトレーシング レンダー オプション"
msgstr "レイトレーシング レンダー"
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:240
#: eeschema/eeschema_config.cpp:70 eeschema/eeschema_config.cpp:240
@ -3970,9 +3968,8 @@ msgstr "inch"
#: common/eda_draw_frame.cpp:148 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:266
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:675
#, fuzzy
msgid "Constrain to H, V, 45"
msgstr "外形を水平、垂直、45度に制限"
msgstr "水平、垂直、45度に制限"
#: common/eda_draw_frame.cpp:318
msgid "Edit User Grid..."
@ -4294,14 +4291,12 @@ msgid "Bezier"
msgstr "ベジェ曲線"
#: common/eda_shape.cpp:1595
#, fuzzy
msgid "Start X"
msgstr "始点 X:"
msgstr "始点X"
#: common/eda_shape.cpp:1597
#, fuzzy
msgid "Start Y"
msgstr "始点 Y:"
msgstr "始点Y"
#: common/eda_shape.cpp:1599 pcbnew/pcb_shape.cpp:264 pcbnew/pcb_track.cpp:1159
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1176
@ -5267,7 +5262,6 @@ msgid "Reference designators"
msgstr "リファレンス指定子"
#: common/layer_id.cpp:147
#, fuzzy
msgid "Footprint text"
msgstr "フットプリント テキスト"
@ -11803,7 +11797,6 @@ msgid "Constrain buses and wires to H or V"
msgstr "バス、配線を90度入力に制限 (&R)"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:27
#, fuzzy
msgid "Mouse drag performs Drag (G) operation"
msgstr "マウス ドラッグでドラッグ (G) を実行"
@ -13065,9 +13058,9 @@ msgid "Polyline, %d points"
msgstr "ポリライン %d ポイント"
#: eeschema/lib_shape.cpp:368
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Bezier Curve, %d points"
msgstr "ベジェ曲線"
msgstr "ベジェ曲線, %d 点"
#: eeschema/lib_text.cpp:403 eeschema/sch_text.cpp:663
#, c-format
@ -16615,9 +16608,8 @@ msgid "Align Elements to Grid"
msgstr "グリッドに揃える"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:767
#, fuzzy
msgid "Save Current Sheet Copy As..."
msgstr "名前をつけて現在のシートを保存 (&u)..."
msgstr "名前をつけて現在のシートを保存..."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:767
#, fuzzy
@ -17017,44 +17009,36 @@ msgid "16 Layers"
msgstr "16 層"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:91
#, fuzzy
msgid "18 Layers"
msgstr "8 層"
msgstr "18層"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:92
#, fuzzy
msgid "20 Layers"
msgstr "2 層"
msgstr "20層"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:93
#, fuzzy
msgid "22 Layers"
msgstr "2 層"
msgstr "22層"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:94
#, fuzzy
msgid "24 Layers"
msgstr "4 層"
msgstr "24層"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:95
#, fuzzy
msgid "26 Layers"
msgstr "6 層"
msgstr "26層"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:96
#, fuzzy
msgid "28 Layers"
msgstr "8 層"
msgstr "28層"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:97
#, fuzzy
msgid "30 Layers"
msgstr "10 層"
msgstr "30層"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:98
#, fuzzy
msgid "32 Layers"
msgstr "2 層"
msgstr "32層"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:110
msgid "Store Choice"
@ -19747,9 +19731,8 @@ msgid "Parameters"
msgstr "パラメーター"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Attenuation (a):"
msgstr "減衰量:"
msgstr "減衰量 (a):"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:55
msgid "dB"
@ -20006,9 +19989,8 @@ msgid "E12"
msgstr "E12"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:84
#, fuzzy
msgid "E24"
msgstr "24"
msgstr "E24"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:94
msgid "Solutions"
@ -20158,9 +20140,8 @@ msgid "Temperature rise"
msgstr "温度上昇:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:31
#, fuzzy
msgid "Current (I):"
msgstr "電流:"
msgstr "電流 (I):"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:42
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:167
@ -20192,15 +20173,13 @@ msgstr "外層配線"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:103
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:201
#, fuzzy
msgid "Trace width (W):"
msgstr "配線幅:"
msgstr "配線幅 (W):"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:117
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:215
#, fuzzy
msgid "Trace thickness (H):"
msgstr "配線の銅箔厚:"
msgstr "配線の銅箔厚 (H):"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:138
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:236
@ -27528,9 +27507,8 @@ msgid "No filename entered"
msgstr "ファイルが未選択です!"
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model.cpp:390
#, fuzzy
msgid "Illegal filename"
msgstr "不正なファイル名: %s"
msgstr "不正なファイル名"
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model.cpp:395
#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:224
@ -29416,9 +29394,8 @@ msgid "Footprint type doesn't match footprint pads"
msgstr "フットプリント エディター - フットプリントの作成/編集"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:210
#, fuzzy
msgid "Through hole pad has no hole"
msgstr "警告: スルーホール パッドに穴がありません。"
msgstr "スルーホール パッドに穴がありません。"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:334
#, c-format
@ -30160,9 +30137,9 @@ msgid "Expected \"Other\" type but set to \"%s\""
msgstr "'その他'のタイプが期待されていますが、\"%s\"に設定されています"
#: pcbnew/footprint.cpp:2125
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "(pad \"%s\")"
msgstr "パッド %s"
msgstr "(パッド \"%s\")"
#: pcbnew/footprint.cpp:2367 pcbnew/pad.cpp:1663 pcbnew/zone.cpp:1469
msgid "Clearance Override"