Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 86.8% (6237 of 7185 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/cs/
This commit is contained in:
Jan Straka 2021-10-31 10:06:49 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 28f0fd1a68
commit 84305a7122
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 72 additions and 86 deletions

View File

@ -15,10 +15,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-28 09:09-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-25 13:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-01 10:41+0000\n"
"Last-Translator: Jan Straka <bach@email.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
"source/cs/>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"master-source/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -3978,9 +3978,8 @@ msgstr "Palce"
#: common/eda_draw_frame.cpp:148 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:266
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:675
#, fuzzy
msgid "Constrain to H, V, 45"
msgstr "Omezit obrys na H, V a 45 stupňů"
msgstr "Omezit na H, V a 45 stupňů"
#: common/eda_draw_frame.cpp:318
msgid "Edit User Grid..."
@ -5267,7 +5266,6 @@ msgid "Reference designators"
msgstr "Označení reference"
#: common/layer_id.cpp:147
#, fuzzy
msgid "Footprint text"
msgstr "Text pouzdra"
@ -6118,9 +6116,8 @@ msgid "Toggle inactive layers between normal and dimmed"
msgstr "Přepínat neaktivní vrstvy mezi normálními a šedými"
#: common/tool/actions.cpp:540
#, fuzzy
msgid "Inactive Layer View Mode (3-state)"
msgstr "Režim zobrazení jedné vrstvy (3-stavový)"
msgstr "Režim zobrazení Neaktivní vrstva (3-stavový)"
#: common/tool/actions.cpp:541
#, fuzzy
@ -8540,9 +8537,8 @@ msgid "Electrical Rules Checker"
msgstr "Kontrola pravidel elektrického návrhu"
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties.cpp:131
#, fuzzy
msgid "Power symbol value field text cannot be changed."
msgstr "(Text hodnoty symbolu napájení nelze změnit.)"
msgstr "Text hodnoty symbolu napájení nelze změnit."
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties.cpp:246
msgid "Illegal reference designator value!"
@ -11248,9 +11244,8 @@ msgid "Add Field..."
msgstr "Přidat pole..."
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.h:76
#, fuzzy
msgid "Symbol Fields Table"
msgstr "Pole symbolu"
msgstr "Tabulka polí symbolu"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:139
msgid "Base Name"
@ -11840,9 +11835,8 @@ msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:146
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:107
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:178
#, fuzzy
msgid "Long Click"
msgstr "Klik"
msgstr "Dlouhý klik"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:102
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:150
@ -13676,19 +13670,19 @@ msgid "Filename's owner (%d) not found."
msgstr "Vlastník názvu souboru (%d) nebyl nalezen."
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2281
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Designator's owner (%d) not found."
msgstr "Reference '%s' nenalezena."
msgstr "Majitel označení (%d) nenalezen."
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2416
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Implementation's owner (%d) not found."
msgstr "Soubor '%s' nenalezen."
msgstr "Vlastník implementace (%d) nenalezen."
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2426
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Footprint's owner (%d) not found."
msgstr "Soubor '%s' nenalezen."
msgstr "Vlastník (%d) pouzdra nenalezen."
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:74
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:73
@ -13784,13 +13778,13 @@ msgstr ""
"vývodů. Očekávaný počet vývodů je 1, ale %d bylo nalezeno."
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:676
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Symbol ID '%s' is of an unknown type. It is neither a symbol or a net "
"power / symbol. The symbol was not loaded."
msgstr ""
"ID symbolu '%s' je neznámého typu. Nejedná se ani o komponentu ani síť / "
"symbol napájení. Symbol nebyl načten."
"ID symbolu '%s' je neznámého typu. Nejedná se ani o symbol nebo síť napájení "
"/ symbol. Symbol nebyl načten."
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:690
#, fuzzy, c-format
@ -13799,8 +13793,8 @@ msgid ""
"supported in KiCad. When the symbol is reloaded from the library, it will "
"revert to the original 1:1 scale."
msgstr ""
"Symbol'%s' má ve schématu CADSTAR měřítko, ale KiCad jej nepodporuje. Symbol "
"byl načten v měřítku 1: 1 a může vyžadovat ruční úpravu."
"Symbol '%s' má ve schématu CADSTAR měřítko, ale KiCad jej nepodporuje. "
"Symbol byl načten v měřítku 1: 1 a může vyžadovat ruční úpravu."
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1163
#, c-format
@ -15808,7 +15802,7 @@ msgstr "Vytvoří soubor SVG z aktuálního symbolu"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:208
msgid "Synchronized Pins Edit Mode"
msgstr ""
msgstr "Synchronizovaný režim editace vývodu"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:209
#, fuzzy
@ -16134,7 +16128,7 @@ msgstr "Převod DeMorgan"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:453
msgid "Switch between DeMorgan representations"
msgstr ""
msgstr "Přepínání mezi reprezentacemi DeMorgan"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:458
msgid "DeMorgan Standard"
@ -18311,7 +18305,7 @@ msgstr "Jste si jisti, že chcete smazat vybrané položky?"
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:162
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:117
msgid "Plugin and Content Manager"
msgstr ""
msgstr "Správce pluginu a obsahu"
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:235
msgid "Choose package file"
@ -18366,7 +18360,7 @@ msgstr "Zrušit změny"
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.h:73
msgid "Plugin And Content Manager"
msgstr ""
msgstr "Správce pluginu a obsahu"
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress.cpp:86
#, c-format
@ -18613,7 +18607,7 @@ msgstr "Odstranění staženého archivu '%s'."
#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:157
#, c-format
msgid "Downloading package url: '%s'"
msgstr ""
msgstr "Stahování url balíčku: '%s'"
#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:170
#, c-format
@ -18915,7 +18909,7 @@ msgstr "Upravit okraje listu výkresu a rohové razítko"
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:117
msgid "Run Plugin and Content Manager"
msgstr ""
msgstr "Spustí Správce plug-in a obsahu"
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:124
msgid "Open Text Editor"
@ -19531,7 +19525,6 @@ msgid "Error writing objects to clipboard"
msgstr "Chyba zápisu objektů do schránky"
#: pcb_calculator/attenuators/bridget_tee_formula.h:2
#, fuzzy
msgid ""
"### Bridged Tee Attenuator\n"
"___a___ is attenuation in dB<br>\n"
@ -19543,16 +19536,17 @@ msgid ""
"___R<sub>1</sub> = Z<sub>0</sub> &middot; (L&minus;1)___<br>\n"
"___R<sub>2</sub> = Z<sub>0</sub> / (L&minus;1)___\n"
msgstr ""
"### Odporový rozbočovač\n"
"#### Útlum je 6 dB\n"
"### Přemostěný T útlumový článek\n"
"___a___ je útlum v dB<br>\n"
"___Z<sub>vst</sub>___ požadovaná vstupní impedance v &#x2126;<br>\n"
"___Z<sub>vyst</sub>___ požadovaná výstupní impedance v &#x2126;<br>\n"
"___Z<sub>vst</sub>___ = Z<sub>vyst</sub>___\n"
"___Z<sub>0</sub> = Z<sub>vst</sub> = Z<sub>vyst</sub>___\n"
"\n"
"___R1 = R2 = R3 = Z<sub>vyst</sub>/3___\n"
"___L = 10<sup>a/20</up>___\n"
"___R<sub>1</sub> = Z<sub>0</sub> &middot; (L&minus;1)___<br>\n"
"___R<sub>2</sub> = Z<sub>0</sub> / (L&minus;1)___\n"
#: pcb_calculator/attenuators/pi_formula.h:2
#, fuzzy
msgid ""
"### Pi Attenuator\n"
"___a___ is attenuation in dB<br>\n"
@ -19566,20 +19560,19 @@ msgid ""
"___R<sub>1</sub> = 1 / (A/Z<sub>in</sub> &minus; 1/R<sub>2</sub>)___<br>\n"
"___R<sub>3</sub> = 1 / (A/Z<sub>out</sub> &minus; 1/R<sub>2</sub>)___\n"
msgstr ""
"### T útlumový článek\n"
"__Zin__ požadovaná vstupní impedance v &#x2126;<br>\n"
"__Zout__ po__Zin = Zout__<br><br>žadovaná výstupní impedance <br>\n"
"__Zin = Zout__<br><br>\n"
"### Pi útlumový článek\n"
"___a___ je útlum v dB<br>\n"
"___Z<sub>vst</sub>__ požadovaná vstupní impedance v &#x2126;<br>\n"
"___Z<sub>vyst</sub>___ požadovaná výstupní impedance v &#x2126;<br>\n"
"\n"
"* __a__ útlum v dB\n"
"* __L = 10<sup>a/20</sup>__ (ztráta)\n"
"* ___A = (L + 1)/(L - 1)___<br><br>\n"
"* ___R2 = 2&radic;(L \\* Z<sub>vst</sub> \\* Z<sub>vyst</sub> )/(L - 1)___\n"
"* ___R1 = Z<sub>vst</sub> \\* A - R2___\n"
"* ___R3 = Z<sub>vyst</sub> \\* A - R2___\n"
"___L = 10<sup>a/20</sup>___<br>\n"
"___A = (L+1) / (L&minus;1)___<br><br>\n"
"___R<sub>2</sub> = (L&minus;1) / 2&middot;&radic;(Z<sub>in</sub> &middot; "
"Z<sub>out</sub> / L)___<br>\n"
"___R<sub>1</sub> = 1 / (A/Z<sub>in</sub> &minus; 1/R<sub>2</sub>)___<br>\n"
"___R<sub>3</sub> = 1 / (A/Z<sub>out</sub> &minus; 1/R<sub>2</sub>)___\n"
#: pcb_calculator/attenuators/splitter_formula.h:2
#, fuzzy
msgid ""
"### Split Attenuator\n"
"Attenuation is 6 dB \n"
@ -19590,15 +19583,14 @@ msgid ""
"___R<sub>1</sub> = R<sub>2</sub> = R<sub>3</sub> = Z<sub>0</sub>/3___\n"
msgstr ""
"### Odporový rozbočovač\n"
"#### Útlum je 6 dB\n"
"___Z<sub>vst</sub>___ požadovaná vstupní impedance v &#x2126;<br>\n"
"___Z<sub>vyst</sub>___ požadovaná výstupní impedance v &#x2126;<br>\n"
"___Z<sub>vst</sub>___ = Z<sub>vyst</sub>___\n"
"Útlum je 6 dB \n"
"___Z<sub>vst</sub>___ požadovaná vstupní impedance v &#x2126; \n"
"___Z<sub>vyst</sub>___ požadovaná výstupní impedance v &#x2126; \n"
"___Z<sub>0</sub> = Z<sub>vst</sub> = Z<sub>vyst</sub>___\n"
"\n"
"___R1 = R2 = R3 = Z<sub>vyst</sub>/3___\n"
"___R<sub>1</sub> = R<sub>2</sub> = R<sub>3</sub> = Z<sub>0</sub>/3___\n"
#: pcb_calculator/attenuators/tee_formula.h:2
#, fuzzy
msgid ""
"### Tee Attenuator\n"
"___a___ is attenuation in dB<br>\n"
@ -19613,16 +19605,16 @@ msgid ""
"___R<sub>3</sub> = Z<sub>out</sub> &middot; A &minus; R<sub>2</sub>___\n"
msgstr ""
"### T útlumový článek\n"
"__Zin__ požadovaná vstupní impedance v &#x2126;<br>\n"
"__Zout__ po__Zin = Zout__<br><br>žadovaná výstupní impedance <br>\n"
"__Zin = Zout__<br><br>\n"
"___a___ je útlum v dB<br>\n"
"___Z<sub>vst</sub>___ požadovaná vstupní impedance v &#x2126;<br>\n"
"___Z<sub>vyst</sub>___ požadovaná výstupní impedance v &#x2126;<br>\n"
"\n"
"* __a__ útlum v dB\n"
"* __L = 10<sup>a/20</sup>__ (ztráta)\n"
"* ___A = (L + 1)/(L - 1)___<br><br>\n"
"* ___R2 = 2&radic;(L \\* Z<sub>vst</sub> \\* Z<sub>vyst</sub> )/(L - 1)___\n"
"* ___R1 = Z<sub>vst</sub> \\* A - R2___\n"
"* ___R3 = Z<sub>vyst</sub> \\* A - R2___\n"
"___L = 10<sup>a/20</sup>___<br>\n"
"___A = (L+1) / (L&minus;1)___<br>\n"
"___R<sub>2</sub> = 2&middot;&radic;(L &middot; Z<sub>in</sub> &middot; "
"Z<sub>out</sub>) / (L&minus;1)___<br>\n"
"___R<sub>1</sub> = Z<sub>in</sub> &middot; A &minus; R<sub>2</sub>___<br>\n"
"___R<sub>3</sub> = Z<sub>out</sub> &middot; A &minus; R<sub>2</sub>___\n"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators.cpp:215
#, c-format
@ -19657,9 +19649,8 @@ msgid "Parameters"
msgstr "Parametry"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Attenuation (a):"
msgstr "Útlum:"
msgstr "Útlum (a):"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:55
msgid "dB"
@ -20062,14 +20053,12 @@ msgid "Remove an item from the current list of available regulators"
msgstr "Smazat položku z aktuálního seznamu dostupných regulátorů"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Temperature rise"
msgstr "Zvýšení teploty:"
msgstr "Zvýšení teploty"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:31
#, fuzzy
msgid "Current (I):"
msgstr "Proud:"
msgstr "Proud (I):"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:42
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:167
@ -20101,15 +20090,13 @@ msgstr "Vnější vrstva spojů"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:103
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:201
#, fuzzy
msgid "Trace width (W):"
msgstr "Šířka spoje:"
msgstr "Šířka spoje (W):"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:117
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:215
#, fuzzy
msgid "Trace thickness (H):"
msgstr "Tloušťka spoje:"
msgstr "Tloušťka spoje (H):"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:138
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:236
@ -20165,7 +20152,6 @@ msgid "Coplanar wave guide"
msgstr "Koplanární vedení"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Coplanar wave guide w/ ground plane"
msgstr "Koplanární vlnovod s umělou zemí"
@ -20409,9 +20395,8 @@ msgid "pico-Farad"
msgstr "piko-Farad"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:302
#, fuzzy
msgid "Rise time degradation:"
msgstr "Časové konstanta náběhu:"
msgstr "Degradace času vzestupu:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:304
msgid "Rise time degradation for given Z0 and calculated capacitance"
@ -20838,12 +20823,12 @@ msgstr "Vnější průměr (izolace)"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:302
#, c-format
msgid "Effective %s (even):"
msgstr ""
msgstr "%s efektivní (párový režim):"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:303
#, c-format
msgid "Effective %s (odd):"
msgstr ""
msgstr "%s efektivní (lichý):"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:304
msgid "Conductor losses (even):"
@ -29090,9 +29075,8 @@ msgid "Footprint type doesn't match footprint pads"
msgstr "Editor pouzder - Vytvoření/úprava pouzder"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:210
#, fuzzy
msgid "Through hole pad has no hole"
msgstr "Chyba: Ploška s průchozí dírou nemá žádný otvor."
msgstr "Ploška s průchozí dírou nemá žádný otvor"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:334
#, c-format
@ -31550,12 +31534,13 @@ msgstr ""
"Polygon na vrstvě Altium %d nemá ekvivalent KiCadu. Místo toho to ignorujte"
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1983
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Arc found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has been "
"moved to KiCad layer Eco1_User."
msgstr ""
"Polygon na vrstvě Altium %d nemá ekvivalent KiCadu. Místo toho to ignorujte"
"Oblouk nalezený na vrstvě Altium (%d) nemá ekvivalent KiCadu. Byl přesunut "
"do KiCad vrstvy Eco1_User."
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2063
msgid "Loading pads..."
@ -31594,17 +31579,18 @@ msgid "Footprint %s pad %s uses an unknown pad-shape."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2290
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Non-copper pad %s found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It "
"has been moved to KiCad layer Eco1_User."
msgstr ""
"Polygon na vrstvě Altium %d nemá ekvivalent KiCadu. Místo toho to ignorujte"
"Ploška bez mědi %s na vrstvě Altium (%d) nemá ekvivalent KiCadu. Byla "
"přesunuta do KiCad vrstvy Eco1_User."
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2299
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Non-copper pad %s is connected to a net, which is not supported."
msgstr "Oblast mědi náleží síti, která nemá žádné plošky"
msgstr "Ploška bez mědi %s připojena k síti, která není podporována."
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2305
#, c-format