Translated using Weblate (Czech)
Currently translated at 87.6% (6536 of 7460 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/cs/
This commit is contained in:
parent
58576b7cf9
commit
3aaef14a58
|
@ -9,14 +9,14 @@
|
||||||
# Jan Vykydal <vvykys@gmail.com>, 2020, 2021.
|
# Jan Vykydal <vvykys@gmail.com>, 2020, 2021.
|
||||||
# Jan Straka <bach@email.cz>, 2020, 2021, 2022.
|
# Jan Straka <bach@email.cz>, 2020, 2021, 2022.
|
||||||
# Seth Hillbrand <seth@kipro-pcb.com>, 2020.
|
# Seth Hillbrand <seth@kipro-pcb.com>, 2020.
|
||||||
# Radek Kuznik <radek.kzn@gmail.com>, 2021.
|
# Radek Kuznik <radek.kzn@gmail.com>, 2021, 2022.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: kicad\n"
|
"Project-Id-Version: kicad\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-25 11:58-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-02-25 11:58-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-03-01 09:55+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-03-08 00:49+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jan Straka <bach@email.cz>\n"
|
"Last-Translator: Radek K <radek.kzn@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
|
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
|
||||||
"master-source/cs/>\n"
|
"master-source/cs/>\n"
|
||||||
"Language: cs\n"
|
"Language: cs\n"
|
||||||
|
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||||
"X-Generator: Weblate 4.11.1-dev\n"
|
"X-Generator: Weblate 4.12-dev\n"
|
||||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||||
"X-Poedit-Basepath: .\n"
|
"X-Poedit-Basepath: .\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -9379,9 +9379,8 @@ msgid "0"
|
||||||
msgstr "0"
|
msgstr "0"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:119
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:119
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Pin count:"
|
msgid "Pin count:"
|
||||||
msgstr "počet vývodů"
|
msgstr "počet vývodů:"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:133
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:133
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
@ -9786,9 +9785,8 @@ msgstr "Styl:"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:213
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:213
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:207
|
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:207
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Background fill"
|
msgid "Background fill"
|
||||||
msgstr "Pozadí výplně:"
|
msgstr "Pozadí výplně"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:239
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:239
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
@ -10664,9 +10662,9 @@ msgid "Set line color to transparent to use Schematic Editor colors."
|
||||||
msgstr "Nastavit barvu průhlednosti pro použití barev editoru schémat."
|
msgstr "Nastavit barvu průhlednosti pro použití barev editoru schémat."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.h:62
|
#: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.h:62
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s Properties"
|
msgid "%s Properties"
|
||||||
msgstr "Vlastnosti"
|
msgstr "%s vlastnosti"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:66
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:66
|
||||||
msgid "Connection type:"
|
msgid "Connection type:"
|
||||||
|
@ -11641,9 +11639,8 @@ msgid "Length in wavelength"
|
||||||
msgstr "Délka v pouzdře"
|
msgstr "Délka v pouzdře"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:1000
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:1000
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Use time delay"
|
msgid "Use time delay"
|
||||||
msgstr "Časová prodleva:"
|
msgstr "Časová prodleva"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:1000
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:1000
|
||||||
msgid "Use frequency and number of wavelength"
|
msgid "Use frequency and number of wavelength"
|
||||||
|
@ -17969,18 +17966,14 @@ msgid "<b>No more available layers</b> in GerbView to load files"
|
||||||
msgstr "<b>Nejsou dostupné vrstvy</b> v Gerbview k načtení souborů"
|
msgstr "<b>Nejsou dostupné vrstvy</b> v Gerbview k načtení souborů"
|
||||||
|
|
||||||
#: gerbview/files.cpp:43
|
#: gerbview/files.cpp:43
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "<b>Not loaded:</b> <i>%s</i>"
|
msgid "<b>Not loaded:</b> <i>%s</i>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "<b>Nenačteno:</b> <i>%s</i>"
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
"<b>Nenačteno:</b> <i>%s</i>"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gerbview/files.cpp:44
|
#: gerbview/files.cpp:44
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "<b>Memory was exhausted reading:</b> <i>%s</i>"
|
msgid "<b>Memory was exhausted reading:</b> <i>%s</i>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "<b>Paměť byla vyčerpána čtením:</b> <i>%s</i>"
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
"<b>Paměť byla vyčerpána čtením:</b> <i>%s</i>"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gerbview/files.cpp:87
|
#: gerbview/files.cpp:87
|
||||||
msgid "Zip files"
|
msgid "Zip files"
|
||||||
|
@ -18080,24 +18073,24 @@ msgid "Zip file '%s' cannot be opened."
|
||||||
msgstr "Soubor Zip '%s' nelze otevřít."
|
msgstr "Soubor Zip '%s' nelze otevřít."
|
||||||
|
|
||||||
#: gerbview/files.cpp:479
|
#: gerbview/files.cpp:479
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Skipped file '%s' (gerber job file)."
|
msgid "Skipped file '%s' (gerber job file)."
|
||||||
msgstr "Přeskočený soubor '%s' (gerber job soubor).\n"
|
msgstr "Přeskočený soubor '%s' (gerber job soubor)."
|
||||||
|
|
||||||
#: gerbview/files.cpp:524
|
#: gerbview/files.cpp:524
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "<b>Unable to create temporary file '%s'.</b>"
|
msgid "<b>Unable to create temporary file '%s'.</b>"
|
||||||
msgstr "<b>Nelze vytvořit přechodný soubor '%s'.</b>\n"
|
msgstr "<b>Nelze vytvořit dočasný soubor '%s'.</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#: gerbview/files.cpp:549
|
#: gerbview/files.cpp:549
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Skipped file '%s' (unknown type)."
|
msgid "Skipped file '%s' (unknown type)."
|
||||||
msgstr "Přeskočený soubor '%s' (neznámý typ).\n"
|
msgstr "Přeskočený soubor '%s' (neznámý typ)."
|
||||||
|
|
||||||
#: gerbview/files.cpp:586
|
#: gerbview/files.cpp:586
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "<b>unzipped file %s read error</b>"
|
msgid "<b>unzipped file %s read error</b>"
|
||||||
msgstr "<b> rozbalený soubor %s chyba čtení </b>\n"
|
msgstr "<b> rozbalený soubor %s chyba čtení </b>"
|
||||||
|
|
||||||
#: gerbview/files.cpp:634
|
#: gerbview/files.cpp:634
|
||||||
msgid "Open Zip File"
|
msgid "Open Zip File"
|
||||||
|
@ -19407,9 +19400,8 @@ msgid "Couldn't open the meta information directory for this template!"
|
||||||
msgstr "Adresář meta informací pro tuto šablonu nelze otevřít!"
|
msgstr "Adresář meta informací pro tuto šablonu nelze otevřít!"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/project_template.cpp:63
|
#: kicad/project_template.cpp:63
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Couldn't find the meta HTML information file for this template!"
|
msgid "Couldn't find the meta HTML information file for this template!"
|
||||||
msgstr "Nelze najít soubor informací HTML metadat pro tuto šablonu!"
|
msgstr "Nelze najít HTML soubor s metadaty pro tuto šablonu!"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/project_template.cpp:238
|
#: kicad/project_template.cpp:238
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -22216,9 +22208,8 @@ msgid "Unknown cleanup action"
|
||||||
msgstr "Neznámá metoda čištění"
|
msgstr "Neznámá metoda čištění"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/connectivity/connectivity_data.cpp:100
|
#: pcbnew/connectivity/connectivity_data.cpp:100
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Updating nets..."
|
msgid "Updating nets..."
|
||||||
msgstr "Aktualizace sítí"
|
msgstr "Aktualizace sítí..."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/convert_shape_list_to_polygon.cpp:379
|
#: pcbnew/convert_shape_list_to_polygon.cpp:379
|
||||||
#: pcbnew/convert_shape_list_to_polygon.cpp:531
|
#: pcbnew/convert_shape_list_to_polygon.cpp:531
|
||||||
|
@ -24337,9 +24328,8 @@ msgid "Export SVG File"
|
||||||
msgstr "Export SVG souboru"
|
msgstr "Export SVG souboru"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:180
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:180
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Are you sure you want to overwrite the existing file?"
|
msgid "Are you sure you want to overwrite the existing file?"
|
||||||
msgstr "Jste si jisti, že chcete smazat položku?"
|
msgstr "Jste si jisti, že chcete přepsat exitující soubor?"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:255
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:255
|
||||||
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1613
|
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1613
|
||||||
|
@ -25641,9 +25631,8 @@ msgid "Text && graphics formatting"
|
||||||
msgstr "Text & grafika"
|
msgstr "Text & grafika"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:61
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:61
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Design rule constraints"
|
msgid "Design rule constraints"
|
||||||
msgstr "Nastavení návrhu průchidek:"
|
msgstr "Omezení návrhových pravidel"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:64
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:64
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
@ -26592,9 +26581,8 @@ msgid "Zone knockout:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:720
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:720
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Pad shape"
|
msgid "Pad shape"
|
||||||
msgstr "Tvar plošky:"
|
msgstr "Tvar plošky"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:720
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:720
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
@ -26757,9 +26745,8 @@ msgid "Force plotting of invisible values / refs"
|
||||||
msgstr "Vynutit kreslení neviditelných hodnot / referencí"
|
msgstr "Vynutit kreslení neviditelných hodnot / referencí"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:89
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:89
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Force plot invisible footprint values and reference designators"
|
msgid "Force plot invisible footprint values and reference designators"
|
||||||
msgstr "Vynutit kreslení neviditelných hodnot a/nebo referencí"
|
msgstr "Vynutit kreslení neviditelných hodnot a referencí"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:93
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:93
|
||||||
msgid "Plot Edge.Cuts on all layers"
|
msgid "Plot Edge.Cuts on all layers"
|
||||||
|
@ -27651,14 +27638,12 @@ msgid "Change text box properties"
|
||||||
msgstr "Změnit vlastnosti textu"
|
msgstr "Změnit vlastnosti textu"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:137
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:137
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Text Width:"
|
msgid "Text Width:"
|
||||||
msgstr "Text Šířka"
|
msgstr "Šířka textu:"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:153
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:153
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Text Height:"
|
msgid "Text Height:"
|
||||||
msgstr "Text Výška"
|
msgstr "Výška textu:"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:203
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:203
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
@ -28476,9 +28461,8 @@ msgid "Silkscreen"
|
||||||
msgstr "Potisk"
|
msgstr "Potisk"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:417
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:417
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Minimum item clearance:"
|
msgid "Minimum item clearance:"
|
||||||
msgstr "Min. izolační mezera:"
|
msgstr "Minimální izolační mezera:"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:422
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:422
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -30184,9 +30168,8 @@ msgid "Rule already has a '%s' constraint."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:407
|
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:407
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Expecting number."
|
msgid "Expecting number."
|
||||||
msgstr "Očekávám %s"
|
msgstr "Očekává se číslo."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:422
|
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:422
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
@ -32618,9 +32601,9 @@ msgid "'%s' was not fully parsed."
|
||||||
msgstr "'%s' nebyl zcela analyzován."
|
msgstr "'%s' nebyl zcela analyzován."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:781
|
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:781
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Record of unknown type: '%d'."
|
msgid "Record of unknown type: '%d'."
|
||||||
msgstr "neznámá ploška typu: %d"
|
msgstr "Záznamů s neznámým typem: '%d'."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:873
|
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:873
|
||||||
msgid "Loading extended primitive information data..."
|
msgid "Loading extended primitive information data..."
|
||||||
|
@ -34407,16 +34390,14 @@ msgstr "Pevný tvar"
|
||||||
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:48
|
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:48
|
||||||
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:117
|
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:117
|
||||||
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:186
|
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:186
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Max length"
|
msgid "Max length"
|
||||||
msgstr "Délka prokovu:"
|
msgstr "Maximální délka"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:55
|
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:55
|
||||||
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:124
|
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:124
|
||||||
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:193
|
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:193
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Max height"
|
msgid "Max height"
|
||||||
msgstr "Max výška:"
|
msgstr "Maximální výška"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:66
|
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:66
|
||||||
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:135
|
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:135
|
||||||
|
@ -36923,9 +36904,8 @@ msgid "Select"
|
||||||
msgstr "Výběr"
|
msgstr "Výběr"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/pcb_selection_tool.cpp:1114
|
#: pcbnew/tools/pcb_selection_tool.cpp:1114
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Select/Expand Connection..."
|
msgid "Select/Expand Connection..."
|
||||||
msgstr "Vyberte/Rozbalte spojení"
|
msgstr "Vyberte/Rozbalte spojení..."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:65
|
#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:65
|
||||||
msgid "Align/Distribute"
|
msgid "Align/Distribute"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue