Update Translations

This commit is contained in:
Seth Hillbrand 2022-05-31 10:31:28 -07:00
parent 43acbf52fc
commit 3b9b150212
36 changed files with 24007 additions and 22750 deletions

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad\n" "Project-Id-Version: KiCad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-25 16:22-0700\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-31 10:31-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-15 17:07+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-15 17:07+0200\n"
"Last-Translator: Simon Richter <Simon.Richter@hogyros.de>\n" "Last-Translator: Simon Richter <Simon.Richter@hogyros.de>\n"
"Language-Team: Simon Richter <Simon.Richter@hogyros.de>\n" "Language-Team: Simon Richter <Simon.Richter@hogyros.de>\n"
@ -2461,6 +2461,9 @@ msgstr "Colors"
msgid "Schematic Editor" msgid "Schematic Editor"
msgstr "Schematic Editor" msgstr "Schematic Editor"
msgid "Annotation Options"
msgstr "Annotation Options"
msgid "Field Name Templates" msgid "Field Name Templates"
msgstr "Field Name Templates" msgstr "Field Name Templates"
@ -4982,17 +4985,20 @@ msgstr "Annotation Messages:"
msgid "Annotate" msgid "Annotate"
msgstr "Annotate" msgstr "Annotate"
msgid "Scope"
msgstr "Scope"
msgid "Entire schematic" msgid "Entire schematic"
msgstr "Entire schematic" msgstr "Entire schematic"
msgid "Current sheet only" msgid "Current sheet only"
msgstr "Current sheet only" msgstr "Current sheet only"
msgid "Selection only" msgid "Selection"
msgstr "Selection only" msgstr "Selection"
msgid "Scope" msgid "Recurse into subsheets"
msgstr "Scope" msgstr "Recurse into subsheets"
msgid "Order" msgid "Order"
msgstr "Order" msgstr "Order"
@ -8187,6 +8193,15 @@ msgstr "Set width to 0 to use netclass's wire/bus widths."
msgid "Wire & Bus Properties" msgid "Wire & Bus Properties"
msgstr "Wire & Bus Properties" msgstr "Wire & Bus Properties"
msgid "Symbol Annotation"
msgstr "Symbol Annotation"
msgid "Automatically annotate symbols"
msgstr "Automatically annotate symbols"
msgid "Recursively annotate subsheets"
msgstr "Recursively annotate subsheets"
msgid "" msgid ""
"Some items have the same color as the background\n" "Some items have the same color as the background\n"
"and they will not be seen on the screen. Are you\n" "and they will not be seen on the screen. Are you\n"
@ -8305,9 +8320,6 @@ msgstr "Sheet border:"
msgid "Sheet background:" msgid "Sheet background:"
msgstr "Sheet background:" msgstr "Sheet background:"
msgid "Selection"
msgstr "Selection"
msgid "Clicking on a pin selects the symbol" msgid "Clicking on a pin selects the symbol"
msgstr "Clicking on a pin selects the symbol" msgstr "Clicking on a pin selects the symbol"
@ -12043,6 +12055,12 @@ msgstr "Lines drawn horizontally and vertically, with a 45 degree angle start"
msgid "Switch to next line mode" msgid "Switch to next line mode"
msgstr "Switch to next line mode" msgstr "Switch to next line mode"
msgid "Annotate Automatically"
msgstr "Annotate Automatically"
msgid "Toggle automatic annotation of new parts symbols"
msgstr "Toggle automatic annotation of new parts symbols"
msgid "Repair Schematic" msgid "Repair Schematic"
msgstr "Repair Schematic" msgstr "Repair Schematic"
@ -13374,8 +13392,8 @@ msgstr "Reveal project folder in Finder"
msgid "Open project directory in file explorer" msgid "Open project directory in file explorer"
msgstr "Open project directory in file explorer" msgstr "Open project directory in file explorer"
msgid "Add Default" msgid "Add Default Repository"
msgstr "Add Default" msgstr "Add Default Repository"
msgid "Please enter fully qualified repository url" msgid "Please enter fully qualified repository url"
msgstr "Please enter fully qualified repository url" msgstr "Please enter fully qualified repository url"
@ -16467,9 +16485,6 @@ msgstr ""
"* If its priority is higher, its outlines are removed from the other zone.\n" "* If its priority is higher, its outlines are removed from the other zone.\n"
"* If its priority is equal, a DRC error is set." "* If its priority is equal, a DRC error is set."
msgid "Constrain outline to H, V and 45 degrees"
msgstr "Constrain outline to H, V and 45 degrees"
msgid "Outline display:" msgid "Outline display:"
msgstr "Outline display:" msgstr "Outline display:"
@ -18525,8 +18540,8 @@ msgstr "Outline style:"
msgid "degree" msgid "degree"
msgstr "degree" msgstr "degree"
msgid "Non Copper Zones Properties" msgid "Non Copper Zone Properties"
msgstr "Non Copper Zones Properties" msgstr "Non Copper Zone Properties"
msgid "Ring" msgid "Ring"
msgstr "Ring" msgstr "Ring"
@ -19744,12 +19759,6 @@ msgstr "Keep out footprints"
msgid "Raise a DRC error if a footprint courtyard overlaps this area" msgid "Raise a DRC error if a footprint courtyard overlaps this area"
msgstr "Raise a DRC error if a footprint courtyard overlaps this area" msgstr "Raise a DRC error if a footprint courtyard overlaps this area"
msgid "Constrain outline to H, V and 45 deg"
msgstr "Constrain outline to H, V and 45 deg"
msgid "Draw the area using horizontal, vertical and 45 degree lines only"
msgstr "Draw the area using horizontal, vertical and 45 degree lines only"
msgid "Rule Area Properties" msgid "Rule Area Properties"
msgstr "Rule Area Properties" msgstr "Rule Area Properties"
@ -22302,10 +22311,10 @@ msgstr "Save Footprint Association File"
msgid "" msgid ""
"File contains pad shapes that are not supported by the Hyperlynx exporter " "File contains pad shapes that are not supported by the Hyperlynx exporter "
"(supported shapes are oval, rectangle and circle)." "(supported shapes are oval, rectangle, rounded rectangle, and circle)."
msgstr "" msgstr ""
"File contains pad shapes that are not supported by the Hyperlynx exporter " "File contains pad shapes that are not supported by the Hyperlynx exporter "
"(supported shapes are oval, rectangle and circle)." "(supported shapes are oval, rectangle, rounded rectangle, and circle)."
msgid "They have been exported as oval pads." msgid "They have been exported as oval pads."
msgstr "They have been exported as oval pads." msgstr "They have been exported as oval pads."
@ -26564,12 +26573,6 @@ msgstr "Duplicate Zone onto Layer…"
msgid "Duplicate zone outline onto a different layer" msgid "Duplicate zone outline onto a different layer"
msgstr "Duplicate zone outline onto a different layer" msgstr "Duplicate zone outline onto a different layer"
msgid "Add Layer Alignment Target"
msgstr "Add Layer Alignment Target"
msgid "Add a layer alignment target"
msgstr "Add a layer alignment target"
msgid "Add Footprint" msgid "Add Footprint"
msgstr "Add Footprint" msgstr "Add Footprint"
@ -27968,6 +27971,37 @@ msgstr "KiCad Schematic"
msgid "KiCad Printed Circuit Board" msgid "KiCad Printed Circuit Board"
msgstr "KiCad Printed Circuit Board" msgstr "KiCad Printed Circuit Board"
#~ msgid "Selection only"
#~ msgstr "Selection only"
#~ msgid "Add Default"
#~ msgstr "Add Default"
#~ msgid "Constrain outline to H, V and 45 degrees"
#~ msgstr "Constrain outline to H, V and 45 degrees"
#~ msgid "Non Copper Zones Properties"
#~ msgstr "Non Copper Zones Properties"
#~ msgid "Constrain outline to H, V and 45 deg"
#~ msgstr "Constrain outline to H, V and 45 deg"
#~ msgid "Draw the area using horizontal, vertical and 45 degree lines only"
#~ msgstr "Draw the area using horizontal, vertical and 45 degree lines only"
#~ msgid ""
#~ "File contains pad shapes that are not supported by the Hyperlynx exporter "
#~ "(supported shapes are oval, rectangle and circle)."
#~ msgstr ""
#~ "File contains pad shapes that are not supported by the Hyperlynx exporter "
#~ "(supported shapes are oval, rectangle and circle)."
#~ msgid "Add Layer Alignment Target"
#~ msgstr "Add Layer Alignment Target"
#~ msgid "Add a layer alignment target"
#~ msgstr "Add a layer alignment target"
#~ msgid "Draw selected text items as box" #~ msgid "Draw selected text items as box"
#~ msgstr "Draw selected text items as box" #~ msgstr "Draw selected text items as box"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n" "Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-30 11:15+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-31 10:31-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-30 11:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-05-30 11:17+0200\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: jp-charras\n" "Language-Team: jp-charras\n"
@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "Autorisations requises insuffisantes pour enregistrer le fichier '%s'."
#: kicad/import_project.cpp:173 kicad/kicad.cpp:171 #: kicad/import_project.cpp:173 kicad/kicad.cpp:171
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:182 #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:182
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:236 #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:236
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:280 pcbnew/pcb_marker.cpp:143 #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:282 pcbnew/pcb_marker.cpp:143
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Erreur" msgstr "Erreur"
@ -1498,7 +1498,7 @@ msgstr "Information"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:100 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:100
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:163 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:163
#: eeschema/tools/symbol_editor_pin_tool.cpp:239 kicad/import_project.cpp:103 #: eeschema/tools/symbol_editor_pin_tool.cpp:239 kicad/import_project.cpp:103
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:262 #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:263
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:162 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:162
#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:121 #: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:121
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:470 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:470
@ -4884,7 +4884,7 @@ msgid "Problem while running the PDF viewer '%s'."
msgstr "Problème en lançant le visualisateur PDF '%s'." msgstr "Problème en lançant le visualisateur PDF '%s'."
#: common/gestfich.cpp:223 eeschema/eeschema.cpp:506 eeschema/eeschema.cpp:539 #: common/gestfich.cpp:223 eeschema/eeschema.cpp:506 eeschema/eeschema.cpp:539
#: gerbview/gerbview.cpp:241 kicad/project_template.cpp:257 #: gerbview/gerbview.cpp:241 kicad/project_template.cpp:279
#: pcbnew/pcbnew.cpp:471 #: pcbnew/pcbnew.cpp:471
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot copy file '%s'." msgid "Cannot copy file '%s'."
@ -11042,7 +11042,7 @@ msgstr ""
"'%s'." "'%s'."
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:490 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:490
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:568 #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:570
#, c-format #, c-format
msgid "'%s' already exists." msgid "'%s' already exists."
msgstr "'%s' existe déjà." msgstr "'%s' existe déjà."
@ -14901,7 +14901,7 @@ msgstr ""
msgid "Unable to read file '%s'." msgid "Unable to read file '%s'."
msgstr "Impossible de lire le fichier '%s'." msgstr "Impossible de lire le fichier '%s'."
#: eeschema/sch_plugins/eagle/sch_eagle_plugin.cpp:1286 #: eeschema/sch_plugins/eagle/sch_eagle_plugin.cpp:1292
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error parsing Eagle file. Could not find '%s' instance but it is referenced " "Error parsing Eagle file. Could not find '%s' instance but it is referenced "
@ -14910,7 +14910,7 @@ msgstr ""
"Erreur danalyse du fichier Eagle. Impossible de trouver linstance '%s' " "Erreur danalyse du fichier Eagle. Impossible de trouver linstance '%s' "
"mais elle est référencée dans le schéma." "mais elle est référencée dans le schéma."
#: eeschema/sch_plugins/eagle/sch_eagle_plugin.cpp:1317 #: eeschema/sch_plugins/eagle/sch_eagle_plugin.cpp:1323
#, c-format #, c-format
msgid "Could not find '%s' in the imported library." msgid "Could not find '%s' in the imported library."
msgstr "Ne peut trouver '%s' dans la bibliothèque importée." msgstr "Ne peut trouver '%s' dans la bibliothèque importée."
@ -16018,7 +16018,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%s\n" "%s\n"
#: eeschema/symbol_checker.cpp:97 eeschema/tools/symbol_checker.cpp:78 #: eeschema/symbol_checker.cpp:97
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<b>Duplicate pin %s</b> %s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> conflicts with " "<b>Duplicate pin %s</b> %s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> conflicts with "
@ -16027,7 +16027,7 @@ msgstr ""
"<b>Pin dupliquée %s</b> %s en position <b>(%.3f, %.3f)</b> en conflit avec " "<b>Pin dupliquée %s</b> %s en position <b>(%.3f, %.3f)</b> en conflit avec "
"pin %s%s en position <b>(%.3f, %.3f)</b> de converti." "pin %s%s en position <b>(%.3f, %.3f)</b> de converti."
#: eeschema/symbol_checker.cpp:111 eeschema/tools/symbol_checker.cpp:92 #: eeschema/symbol_checker.cpp:111
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<b>Duplicate pin %s</b> %s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> conflicts with " "<b>Duplicate pin %s</b> %s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> conflicts with "
@ -16036,7 +16036,7 @@ msgstr ""
"<b>Pin dupliquée %s</b> %s en position <b>(%.3f, %.3f)</b> en conflit avec " "<b>Pin dupliquée %s</b> %s en position <b>(%.3f, %.3f)</b> en conflit avec "
"pin %s %s en position <b>(%.3f, %.3f)</b> unité %s et %s de converti." "pin %s %s en position <b>(%.3f, %.3f)</b> unité %s et %s de converti."
#: eeschema/symbol_checker.cpp:130 eeschema/tools/symbol_checker.cpp:111 #: eeschema/symbol_checker.cpp:130
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<b>Duplicate pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> conflicts with pin %s" "<b>Duplicate pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> conflicts with pin %s"
@ -16045,7 +16045,7 @@ msgstr ""
"<b>Pin dupliquée %s</b> %s en position <b>(%s, %s)</b> en conflit avec pin %s" "<b>Pin dupliquée %s</b> %s en position <b>(%s, %s)</b> en conflit avec pin %s"
"%s en position <b>(%s %s)</b>." "%s en position <b>(%s %s)</b>."
#: eeschema/symbol_checker.cpp:143 eeschema/tools/symbol_checker.cpp:124 #: eeschema/symbol_checker.cpp:143
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<b>Duplicate pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> conflicts with pin %s" "<b>Duplicate pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> conflicts with pin %s"
@ -16054,23 +16054,23 @@ msgstr ""
"<b>Pin dupliquée %s</b> %s en position <b>(%s, %s)</b> en conflit avec pin %s" "<b>Pin dupliquée %s</b> %s en position <b>(%s, %s)</b> en conflit avec pin %s"
"%s en position <b>(%s, %s)</b> unité %s et %s." "%s en position <b>(%s, %s)</b> unité %s et %s."
#: eeschema/symbol_checker.cpp:171 eeschema/tools/symbol_checker.cpp:152 #: eeschema/symbol_checker.cpp:171
msgid "<b>A Power Symbol should have only one unit</b><br><br>" msgid "<b>A Power Symbol should have only one unit</b><br><br>"
msgstr "" msgstr ""
"<b>Un symbole dalimentation ne doit avoir quune seule unité</b><br><br>" "<b>Un symbole dalimentation ne doit avoir quune seule unité</b><br><br>"
#: eeschema/symbol_checker.cpp:177 eeschema/tools/symbol_checker.cpp:158 #: eeschema/symbol_checker.cpp:177
msgid "<b>A Power Symbol should have no convert option</b><br><br>" msgid "<b>A Power Symbol should have no convert option</b><br><br>"
msgstr "" msgstr ""
"<b>Un symbole dalimentation ne doit pas avoir doption de conversion</" "<b>Un symbole dalimentation ne doit pas avoir doption de conversion</"
"b><br><br>" "b><br><br>"
#: eeschema/symbol_checker.cpp:183 eeschema/tools/symbol_checker.cpp:164 #: eeschema/symbol_checker.cpp:183
msgid "<b>A Power Symbol should have only one pin</b><br><br>" msgid "<b>A Power Symbol should have only one pin</b><br><br>"
msgstr "" msgstr ""
"<b>Un symbole dalimentation ne doit avoir quune seule pin</b><br><br>" "<b>Un symbole dalimentation ne doit avoir quune seule pin</b><br><br>"
#: eeschema/symbol_checker.cpp:192 eeschema/tools/symbol_checker.cpp:173 #: eeschema/symbol_checker.cpp:192
msgid "" msgid ""
"<b>Suspicious Power Symbol</b><br>Only a input or output power pin has " "<b>Suspicious Power Symbol</b><br>Only a input or output power pin has "
"meaning<br><br>" "meaning<br><br>"
@ -16078,7 +16078,7 @@ msgstr ""
"<b>Symbole d'alimentation suspect</b><br>Seule une broche dentrée ou de " "<b>Symbole d'alimentation suspect</b><br>Seule une broche dentrée ou de "
"sortie dalimentation a une signification<br><br>" "sortie dalimentation a une signification<br><br>"
#: eeschema/symbol_checker.cpp:199 eeschema/tools/symbol_checker.cpp:180 #: eeschema/symbol_checker.cpp:199
msgid "" msgid ""
"<b>Suspicious Power Symbol</b><br>Only invisible input power pins are " "<b>Suspicious Power Symbol</b><br>Only invisible input power pins are "
"automatically connected<br><br>" "automatically connected<br><br>"
@ -16086,7 +16086,7 @@ msgstr ""
"<b>Symbole d'alimentation suspect</b><br>Seules les broches dentrée " "<b>Symbole d'alimentation suspect</b><br>Seules les broches dentrée "
"dalimentation invisibles sont automatiquement connectées<br><br>" "dalimentation invisibles sont automatiquement connectées<br><br>"
#: eeschema/symbol_checker.cpp:224 eeschema/tools/symbol_checker.cpp:205 #: eeschema/symbol_checker.cpp:224
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Info: <b>Hidden power pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> of converted." "Info: <b>Hidden power pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> of converted."
@ -16094,7 +16094,7 @@ msgstr ""
"Info: <b>Pin power invisible '%s' </b>%s en position <b>(%s, %s)</b> de " "Info: <b>Pin power invisible '%s' </b>%s en position <b>(%s, %s)</b> de "
"converti." "converti."
#: eeschema/symbol_checker.cpp:233 eeschema/tools/symbol_checker.cpp:214 #: eeschema/symbol_checker.cpp:233
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Info: <b>Hidden power pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> in unit %c " "Info: <b>Hidden power pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> in unit %c "
@ -16103,12 +16103,12 @@ msgstr ""
"Info: <b>Pin power invisible '%s' </b>%s en position <b>(%s, %s)</b> dans " "Info: <b>Pin power invisible '%s' </b>%s en position <b>(%s, %s)</b> dans "
"unité %c de converti." "unité %c de converti."
#: eeschema/symbol_checker.cpp:246 eeschema/tools/symbol_checker.cpp:227 #: eeschema/symbol_checker.cpp:246
#, c-format #, c-format
msgid "Info: <b>Hidden power pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b>." msgid "Info: <b>Hidden power pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b>."
msgstr "Info: <b>Pin power invisible '%s' </b>%s en position <b>(%s, %s)</b>." msgstr "Info: <b>Pin power invisible '%s' </b>%s en position <b>(%s, %s)</b>."
#: eeschema/symbol_checker.cpp:254 eeschema/tools/symbol_checker.cpp:235 #: eeschema/symbol_checker.cpp:254
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Info: <b>Hidden power pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> in unit %c." "Info: <b>Hidden power pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> in unit %c."
@ -16116,20 +16116,20 @@ msgstr ""
"Info: <b>Pin power invisible '%s' </b>%s en position <b>(%s, %s)</b> dans " "Info: <b>Pin power invisible '%s' </b>%s en position <b>(%s, %s)</b> dans "
"unité %c." "unité %c."
#: eeschema/symbol_checker.cpp:265 eeschema/tools/symbol_checker.cpp:246 #: eeschema/symbol_checker.cpp:265
msgid "" msgid ""
"(Hidden power pins will drive their pin names on to any connected nets.)" "(Hidden power pins will drive their pin names on to any connected nets.)"
msgstr "" msgstr ""
"(Les pins dalimentation invisibles donneront leurs noms à toutes les " "(Les pins dalimentation invisibles donneront leurs noms à toutes les "
"équipotentielles connectées.)" "équipotentielles connectées.)"
#: eeschema/symbol_checker.cpp:278 eeschema/tools/symbol_checker.cpp:259 #: eeschema/symbol_checker.cpp:278
#, c-format #, c-format
msgid "<b>Off grid pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> of converted." msgid "<b>Off grid pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> of converted."
msgstr "" msgstr ""
"<b>Pin %s hors grille </b> '%s' en position <b>(%s, %s)</b> de converti." "<b>Pin %s hors grille </b> '%s' en position <b>(%s, %s)</b> de converti."
#: eeschema/symbol_checker.cpp:287 eeschema/tools/symbol_checker.cpp:268 #: eeschema/symbol_checker.cpp:287
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<b>Off grid pin %s</b> %s at location <b>(%.3s, %.3s)</b> in unit %c of " "<b>Off grid pin %s</b> %s at location <b>(%.3s, %.3s)</b> in unit %c of "
@ -16138,12 +16138,12 @@ msgstr ""
"<b>Pin %s hors grille </b> '%s' en position <b>(%s, %s)</b> dans unité %c de " "<b>Pin %s hors grille </b> '%s' en position <b>(%s, %s)</b> dans unité %c de "
"converti." "converti."
#: eeschema/symbol_checker.cpp:300 eeschema/tools/symbol_checker.cpp:281 #: eeschema/symbol_checker.cpp:300
#, c-format #, c-format
msgid "<b>Off grid pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b>." msgid "<b>Off grid pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b>."
msgstr "<b>Pin %s hors grille </b> '%s' en position <b>(%s, %s)</b>." msgstr "<b>Pin %s hors grille </b> '%s' en position <b>(%s, %s)</b>."
#: eeschema/symbol_checker.cpp:308 eeschema/tools/symbol_checker.cpp:289 #: eeschema/symbol_checker.cpp:308
#, c-format #, c-format
msgid "<b>Off grid pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> in unit %c." msgid "<b>Off grid pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> in unit %c."
msgstr "" msgstr ""
@ -16433,7 +16433,7 @@ msgstr "Le symbole '%s' existe déjà en librairie '%s'."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:782 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:782
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:101 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:101
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:164 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:164
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:264 #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:266
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:163 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:163
#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:122 #: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:122
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:477 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:477
@ -17935,33 +17935,33 @@ msgstr "pas de symbole sélectionné"
msgid "symbol is not multi-unit" msgid "symbol is not multi-unit"
msgstr "le symbole n'est pas multi-unité" msgstr "le symbole n'est pas multi-unité"
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:963 #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:968
msgid "Label value cannot go below zero" msgid "Label value cannot go below zero"
msgstr "La valeur du label ne peut pas descendre en dessous de zéro" msgstr "La valeur du label ne peut pas descendre en dessous de zéro"
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1223 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1226 #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1228 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1231
#: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:536 #: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:536
#, c-format #, c-format
msgid "Edit %s Field" msgid "Edit %s Field"
msgstr "Édition Champ %s" msgstr "Édition Champ %s"
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1228 #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1233
#: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:538 #: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:538
#, c-format #, c-format
msgid "Edit '%s' Field" msgid "Edit '%s' Field"
msgstr "Édition Champ '%s'" msgstr "Édition Champ '%s'"
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1868 #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1873
msgid "Do you wish to delete the unreferenced pins from this sheet?" msgid "Do you wish to delete the unreferenced pins from this sheet?"
msgstr "" msgstr ""
"Souhaitez-vous supprimer les pin de feuille non référencées de cette feuille?" "Souhaitez-vous supprimer les pin de feuille non référencées de cette feuille?"
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1928 #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1933
#, c-format #, c-format
msgid "Enter page number for sheet path%s" msgid "Enter page number for sheet path%s"
msgstr "Entrez le numéro de page pour le chemin hiérarchique de la feuille %s" msgstr "Entrez le numéro de page pour le chemin hiérarchique de la feuille %s"
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1931 #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1936
msgid "Edit Sheet Page Number" msgid "Edit Sheet Page Number"
msgstr "Editer Numéro de Page de la Feuille" msgstr "Editer Numéro de Page de la Feuille"
@ -20028,7 +20028,7 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't find the meta HTML information file for this template!" msgid "Couldn't find the meta HTML information file for this template!"
msgstr "Impossible de trouver le fichier d'informations HTML pour ce modèle!" msgstr "Impossible de trouver le fichier d'informations HTML pour ce modèle!"
#: kicad/project_template.cpp:238 #: kicad/project_template.cpp:260
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot create folder '%s'." msgid "Cannot create folder '%s'."
msgstr "Impossible de créer le répertoire '%s'." msgstr "Impossible de créer le répertoire '%s'."
@ -20303,7 +20303,7 @@ msgid "New Project Folder"
msgstr "Nouveau Répertoire Projet" msgstr "Nouveau Répertoire Projet"
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:235 #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:235
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:584 #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:586
#, c-format #, c-format
msgid "Insufficient permissions to write to folder '%s'." msgid "Insufficient permissions to write to folder '%s'."
msgstr "Autorisations insuffisantes pour écrire dans le dossier '%s'." msgstr "Autorisations insuffisantes pour écrire dans le dossier '%s'."
@ -20312,30 +20312,30 @@ msgstr "Autorisations insuffisantes pour écrire dans le dossier '%s'."
msgid "Overwriting files:" msgid "Overwriting files:"
msgstr "Ecrasement des fichiers:" msgstr "Ecrasement des fichiers:"
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:261 #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:262
msgid "Similar files already exist in the destination folder." msgid "Similar files already exist in the destination folder."
msgstr "" msgstr ""
"Des fichier de nom similaires existent déjà dans le répertoire de " "Des fichier de nom similaires existent déjà dans le répertoire de "
"destination." "destination."
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:279 #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:281
msgid "A problem occurred creating new project from template." msgid "A problem occurred creating new project from template."
msgstr "Problème lors de la création du nouveau projet à partir du modèle." msgstr "Problème lors de la création du nouveau projet à partir du modèle."
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:302 #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:304
msgid "Open Existing Project" msgid "Open Existing Project"
msgstr "Ouvrir un Projet Existant" msgstr "Ouvrir un Projet Existant"
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:509 #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:511
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot copy folder '%s'." msgid "Cannot copy folder '%s'."
msgstr "Impossible de copier le répertoire '%s'." msgstr "Impossible de copier le répertoire '%s'."
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:555 #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:557
msgid "Save Project To" msgid "Save Project To"
msgstr "Sauver Projet vers" msgstr "Sauver Projet vers"
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:575 #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:577
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Folder '%s' could not be created.\n" "Folder '%s' could not be created.\n"
@ -20346,29 +20346,29 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Assurez-vous d'avoir les autorisations d'écriture et réessayez." "Assurez-vous d'avoir les autorisations d'écriture et réessayez."
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:586 #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:588
msgid "Error!" msgid "Error!"
msgstr "Erreur!" msgstr "Erreur!"
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:642 #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:644
msgid "Create (or open) a project to edit a schematic." msgid "Create (or open) a project to edit a schematic."
msgstr "Créer (ou ouvrir) un projet pour modifier un schéma." msgstr "Créer (ou ouvrir) un projet pour modifier un schéma."
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:648 #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:650
msgid "Create (or open) a project to edit a pcb." msgid "Create (or open) a project to edit a pcb."
msgstr "Créer (ou ouvrir) un projet pour modifier un pcb." msgstr "Créer (ou ouvrir) un projet pour modifier un pcb."
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:667 #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:669
msgid "Application failed to load:\n" msgid "Application failed to load:\n"
msgstr "Échec du chargement de lapplication:\n" msgstr "Échec du chargement de lapplication:\n"
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:667 #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:669
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:674 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1657 #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:676 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1657
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1687 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1687
msgid "KiCad Error" msgid "KiCad Error"
msgstr "KiCad erreur" msgstr "KiCad erreur"
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:674 #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:676
msgid "Application failed to load." msgid "Application failed to load."
msgstr "Échec du chargement de lapplication." msgstr "Échec du chargement de lapplication."
@ -39248,11 +39248,6 @@ msgstr "freins thermiques pour pads traversants"
msgid "[INFO] load failed: input line too long\n" msgid "[INFO] load failed: input line too long\n"
msgstr "[INFO] chargement échouée: ligne dentrée trop longue\n" msgstr "[INFO] chargement échouée: ligne dentrée trop longue\n"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:5
#: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:13
msgid "bitmap2component"
msgstr "bitmap2component"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:10 #: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:10
msgid "KiCad Image Converter" msgid "KiCad Image Converter"
msgstr "Convertisseur d'Image KiCad" msgstr "Convertisseur d'Image KiCad"
@ -39263,10 +39258,9 @@ msgstr ""
"Créer un composant à partir dune image bitmap pour une utilisation avec " "Créer un composant à partir dune image bitmap pour une utilisation avec "
"KiCad" "KiCad"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.eeschema.desktop.in:5 #: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:13
#: resources/linux/launchers/org.kicad.eeschema.desktop.in:14 msgid "bitmap2component"
msgid "eeschema" msgstr "bitmap2component"
msgstr "eeschema"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.eeschema.desktop.in:11 #: resources/linux/launchers/org.kicad.eeschema.desktop.in:11
msgid "KiCad Schematic Editor (Standalone)" msgid "KiCad Schematic Editor (Standalone)"
@ -39280,10 +39274,9 @@ msgstr "Outil de Capture Schématique"
msgid "Standalone schematic editor for KiCad schematics" msgid "Standalone schematic editor for KiCad schematics"
msgstr "Editeur de schématique indépendant pour les schémas KiCad" msgstr "Editeur de schématique indépendant pour les schémas KiCad"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.gerbview.desktop.in:5 #: resources/linux/launchers/org.kicad.eeschema.desktop.in:14
#: resources/linux/launchers/org.kicad.gerbview.desktop.in:14 msgid "eeschema"
msgid "gerbview" msgstr "eeschema"
msgstr "gerbview"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.gerbview.desktop.in:12 #: resources/linux/launchers/org.kicad.gerbview.desktop.in:12
msgid "Gerber File Viewer" msgid "Gerber File Viewer"
@ -39293,9 +39286,9 @@ msgstr "Visionneuse de fichiers Gerber"
msgid "View Gerber files" msgid "View Gerber files"
msgstr "Visualiser fichiers Gerber" msgstr "Visualiser fichiers Gerber"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.kicad.desktop.in:5 #: resources/linux/launchers/org.kicad.gerbview.desktop.in:14
msgid "kicad" msgid "gerbview"
msgstr "kicad" msgstr "gerbview"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.kicad.desktop.in:11 #: resources/linux/launchers/org.kicad.kicad.desktop.in:11
#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:6 #: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:6
@ -39310,10 +39303,6 @@ msgstr "Suite CAO Electronique"
msgid "Suite of tools for schematic design and circuit board layout" msgid "Suite of tools for schematic design and circuit board layout"
msgstr "Suite doutils pour la conception schématique et des circuits imprimés" msgstr "Suite doutils pour la conception schématique et des circuits imprimés"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbcalculator.desktop.in:5
msgid "pcbcalculator"
msgstr "pcbcalculator"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbcalculator.desktop.in:10 #: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbcalculator.desktop.in:10
msgid "KiCad PCB Calculator" msgid "KiCad PCB Calculator"
msgstr "Calculateur pour PCB KiCad" msgstr "Calculateur pour PCB KiCad"
@ -39326,11 +39315,6 @@ msgstr "PCB Calculator"
msgid "Calculator for various electronics-related computations" msgid "Calculator for various electronics-related computations"
msgstr "Calculatrice pour divers calculs liés à lélectronique" msgstr "Calculatrice pour divers calculs liés à lélectronique"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:5
#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:14
msgid "pcbnew"
msgstr "pcbnew"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:11 #: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:11
msgid "KiCad PCB Editor (Standalone)" msgid "KiCad PCB Editor (Standalone)"
msgstr "Editeur de PCB KiCad (indépendant)" msgstr "Editeur de PCB KiCad (indépendant)"
@ -39343,6 +39327,10 @@ msgstr "Éditeur de circuit imprimé"
msgid "Standalone circuit board editor for KiCad boards" msgid "Standalone circuit board editor for KiCad boards"
msgstr "Éditeur indépendant de circuits imprimés pour les C.I. KiCad" msgstr "Éditeur indépendant de circuits imprimés pour les C.I. KiCad"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:14
msgid "pcbnew"
msgstr "pcbnew"
#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:13 #: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:13
msgid "An EDA suite for schematic and circuit board design" msgid "An EDA suite for schematic and circuit board design"
msgstr "Suite doutils pour la conception schématique et des circuits imprimés" msgstr "Suite doutils pour la conception schématique et des circuits imprimés"
@ -39396,6 +39384,12 @@ msgstr "Schématique KiCad"
msgid "KiCad Printed Circuit Board" msgid "KiCad Printed Circuit Board"
msgstr "Fichier Circuit Imprimé KiCad" msgstr "Fichier Circuit Imprimé KiCad"
#~ msgid "kicad"
#~ msgstr "kicad"
#~ msgid "pcbcalculator"
#~ msgstr "pcbcalculator"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Add Default" #~ msgid "Add Default"
#~ msgstr "Défaut" #~ msgstr "Défaut"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff