Update Translations
This commit is contained in:
parent
43acbf52fc
commit
3b9b150212
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: KiCad\n"
|
"Project-Id-Version: KiCad\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-25 16:22-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-05-31 10:31-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-15 17:07+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2018-07-15 17:07+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Simon Richter <Simon.Richter@hogyros.de>\n"
|
"Last-Translator: Simon Richter <Simon.Richter@hogyros.de>\n"
|
||||||
"Language-Team: Simon Richter <Simon.Richter@hogyros.de>\n"
|
"Language-Team: Simon Richter <Simon.Richter@hogyros.de>\n"
|
||||||
|
@ -2461,6 +2461,9 @@ msgstr "Colors"
|
||||||
msgid "Schematic Editor"
|
msgid "Schematic Editor"
|
||||||
msgstr "Schematic Editor"
|
msgstr "Schematic Editor"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Annotation Options"
|
||||||
|
msgstr "Annotation Options"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Field Name Templates"
|
msgid "Field Name Templates"
|
||||||
msgstr "Field Name Templates"
|
msgstr "Field Name Templates"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4982,17 +4985,20 @@ msgstr "Annotation Messages:"
|
||||||
msgid "Annotate"
|
msgid "Annotate"
|
||||||
msgstr "Annotate"
|
msgstr "Annotate"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Scope"
|
||||||
|
msgstr "Scope"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Entire schematic"
|
msgid "Entire schematic"
|
||||||
msgstr "Entire schematic"
|
msgstr "Entire schematic"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Current sheet only"
|
msgid "Current sheet only"
|
||||||
msgstr "Current sheet only"
|
msgstr "Current sheet only"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Selection only"
|
msgid "Selection"
|
||||||
msgstr "Selection only"
|
msgstr "Selection"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Scope"
|
msgid "Recurse into subsheets"
|
||||||
msgstr "Scope"
|
msgstr "Recurse into subsheets"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Order"
|
msgid "Order"
|
||||||
msgstr "Order"
|
msgstr "Order"
|
||||||
|
@ -8187,6 +8193,15 @@ msgstr "Set width to 0 to use netclass's wire/bus widths."
|
||||||
msgid "Wire & Bus Properties"
|
msgid "Wire & Bus Properties"
|
||||||
msgstr "Wire & Bus Properties"
|
msgstr "Wire & Bus Properties"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Symbol Annotation"
|
||||||
|
msgstr "Symbol Annotation"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Automatically annotate symbols"
|
||||||
|
msgstr "Automatically annotate symbols"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Recursively annotate subsheets"
|
||||||
|
msgstr "Recursively annotate subsheets"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Some items have the same color as the background\n"
|
"Some items have the same color as the background\n"
|
||||||
"and they will not be seen on the screen. Are you\n"
|
"and they will not be seen on the screen. Are you\n"
|
||||||
|
@ -8305,9 +8320,6 @@ msgstr "Sheet border:"
|
||||||
msgid "Sheet background:"
|
msgid "Sheet background:"
|
||||||
msgstr "Sheet background:"
|
msgstr "Sheet background:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Selection"
|
|
||||||
msgstr "Selection"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Clicking on a pin selects the symbol"
|
msgid "Clicking on a pin selects the symbol"
|
||||||
msgstr "Clicking on a pin selects the symbol"
|
msgstr "Clicking on a pin selects the symbol"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -12043,6 +12055,12 @@ msgstr "Lines drawn horizontally and vertically, with a 45 degree angle start"
|
||||||
msgid "Switch to next line mode"
|
msgid "Switch to next line mode"
|
||||||
msgstr "Switch to next line mode"
|
msgstr "Switch to next line mode"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Annotate Automatically"
|
||||||
|
msgstr "Annotate Automatically"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Toggle automatic annotation of new parts symbols"
|
||||||
|
msgstr "Toggle automatic annotation of new parts symbols"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Repair Schematic"
|
msgid "Repair Schematic"
|
||||||
msgstr "Repair Schematic"
|
msgstr "Repair Schematic"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -13374,8 +13392,8 @@ msgstr "Reveal project folder in Finder"
|
||||||
msgid "Open project directory in file explorer"
|
msgid "Open project directory in file explorer"
|
||||||
msgstr "Open project directory in file explorer"
|
msgstr "Open project directory in file explorer"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Add Default"
|
msgid "Add Default Repository"
|
||||||
msgstr "Add Default"
|
msgstr "Add Default Repository"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Please enter fully qualified repository url"
|
msgid "Please enter fully qualified repository url"
|
||||||
msgstr "Please enter fully qualified repository url"
|
msgstr "Please enter fully qualified repository url"
|
||||||
|
@ -16467,9 +16485,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"* If its priority is higher, its outlines are removed from the other zone.\n"
|
"* If its priority is higher, its outlines are removed from the other zone.\n"
|
||||||
"* If its priority is equal, a DRC error is set."
|
"* If its priority is equal, a DRC error is set."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Constrain outline to H, V and 45 degrees"
|
|
||||||
msgstr "Constrain outline to H, V and 45 degrees"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Outline display:"
|
msgid "Outline display:"
|
||||||
msgstr "Outline display:"
|
msgstr "Outline display:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -18525,8 +18540,8 @@ msgstr "Outline style:"
|
||||||
msgid "degree"
|
msgid "degree"
|
||||||
msgstr "degree"
|
msgstr "degree"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Non Copper Zones Properties"
|
msgid "Non Copper Zone Properties"
|
||||||
msgstr "Non Copper Zones Properties"
|
msgstr "Non Copper Zone Properties"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Ring"
|
msgid "Ring"
|
||||||
msgstr "Ring"
|
msgstr "Ring"
|
||||||
|
@ -19744,12 +19759,6 @@ msgstr "Keep out footprints"
|
||||||
msgid "Raise a DRC error if a footprint courtyard overlaps this area"
|
msgid "Raise a DRC error if a footprint courtyard overlaps this area"
|
||||||
msgstr "Raise a DRC error if a footprint courtyard overlaps this area"
|
msgstr "Raise a DRC error if a footprint courtyard overlaps this area"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Constrain outline to H, V and 45 deg"
|
|
||||||
msgstr "Constrain outline to H, V and 45 deg"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Draw the area using horizontal, vertical and 45 degree lines only"
|
|
||||||
msgstr "Draw the area using horizontal, vertical and 45 degree lines only"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Rule Area Properties"
|
msgid "Rule Area Properties"
|
||||||
msgstr "Rule Area Properties"
|
msgstr "Rule Area Properties"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -22302,10 +22311,10 @@ msgstr "Save Footprint Association File"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"File contains pad shapes that are not supported by the Hyperlynx exporter "
|
"File contains pad shapes that are not supported by the Hyperlynx exporter "
|
||||||
"(supported shapes are oval, rectangle and circle)."
|
"(supported shapes are oval, rectangle, rounded rectangle, and circle)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"File contains pad shapes that are not supported by the Hyperlynx exporter "
|
"File contains pad shapes that are not supported by the Hyperlynx exporter "
|
||||||
"(supported shapes are oval, rectangle and circle)."
|
"(supported shapes are oval, rectangle, rounded rectangle, and circle)."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "They have been exported as oval pads."
|
msgid "They have been exported as oval pads."
|
||||||
msgstr "They have been exported as oval pads."
|
msgstr "They have been exported as oval pads."
|
||||||
|
@ -26564,12 +26573,6 @@ msgstr "Duplicate Zone onto Layer…"
|
||||||
msgid "Duplicate zone outline onto a different layer"
|
msgid "Duplicate zone outline onto a different layer"
|
||||||
msgstr "Duplicate zone outline onto a different layer"
|
msgstr "Duplicate zone outline onto a different layer"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Add Layer Alignment Target"
|
|
||||||
msgstr "Add Layer Alignment Target"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Add a layer alignment target"
|
|
||||||
msgstr "Add a layer alignment target"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Add Footprint"
|
msgid "Add Footprint"
|
||||||
msgstr "Add Footprint"
|
msgstr "Add Footprint"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -27968,6 +27971,37 @@ msgstr "KiCad Schematic"
|
||||||
msgid "KiCad Printed Circuit Board"
|
msgid "KiCad Printed Circuit Board"
|
||||||
msgstr "KiCad Printed Circuit Board"
|
msgstr "KiCad Printed Circuit Board"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Selection only"
|
||||||
|
#~ msgstr "Selection only"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Add Default"
|
||||||
|
#~ msgstr "Add Default"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Constrain outline to H, V and 45 degrees"
|
||||||
|
#~ msgstr "Constrain outline to H, V and 45 degrees"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Non Copper Zones Properties"
|
||||||
|
#~ msgstr "Non Copper Zones Properties"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Constrain outline to H, V and 45 deg"
|
||||||
|
#~ msgstr "Constrain outline to H, V and 45 deg"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Draw the area using horizontal, vertical and 45 degree lines only"
|
||||||
|
#~ msgstr "Draw the area using horizontal, vertical and 45 degree lines only"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "File contains pad shapes that are not supported by the Hyperlynx exporter "
|
||||||
|
#~ "(supported shapes are oval, rectangle and circle)."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "File contains pad shapes that are not supported by the Hyperlynx exporter "
|
||||||
|
#~ "(supported shapes are oval, rectangle and circle)."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Add Layer Alignment Target"
|
||||||
|
#~ msgstr "Add Layer Alignment Target"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Add a layer alignment target"
|
||||||
|
#~ msgstr "Add a layer alignment target"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Draw selected text items as box"
|
#~ msgid "Draw selected text items as box"
|
||||||
#~ msgstr "Draw selected text items as box"
|
#~ msgstr "Draw selected text items as box"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: kicad\n"
|
"Project-Id-Version: kicad\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-30 11:15+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-05-31 10:31-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-05-30 11:17+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-05-30 11:17+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: \n"
|
"Last-Translator: \n"
|
||||||
"Language-Team: jp-charras\n"
|
"Language-Team: jp-charras\n"
|
||||||
|
@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "Autorisations requises insuffisantes pour enregistrer le fichier '%s'."
|
||||||
#: kicad/import_project.cpp:173 kicad/kicad.cpp:171
|
#: kicad/import_project.cpp:173 kicad/kicad.cpp:171
|
||||||
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:182
|
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:182
|
||||||
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:236
|
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:236
|
||||||
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:280 pcbnew/pcb_marker.cpp:143
|
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:282 pcbnew/pcb_marker.cpp:143
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr "Erreur"
|
msgstr "Erreur"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1498,7 +1498,7 @@ msgstr "Information"
|
||||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:100
|
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:100
|
||||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:163
|
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:163
|
||||||
#: eeschema/tools/symbol_editor_pin_tool.cpp:239 kicad/import_project.cpp:103
|
#: eeschema/tools/symbol_editor_pin_tool.cpp:239 kicad/import_project.cpp:103
|
||||||
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:262
|
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:263
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:162
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:162
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:121
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:121
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:470
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:470
|
||||||
|
@ -4884,7 +4884,7 @@ msgid "Problem while running the PDF viewer '%s'."
|
||||||
msgstr "Problème en lançant le visualisateur PDF '%s'."
|
msgstr "Problème en lançant le visualisateur PDF '%s'."
|
||||||
|
|
||||||
#: common/gestfich.cpp:223 eeschema/eeschema.cpp:506 eeschema/eeschema.cpp:539
|
#: common/gestfich.cpp:223 eeschema/eeschema.cpp:506 eeschema/eeschema.cpp:539
|
||||||
#: gerbview/gerbview.cpp:241 kicad/project_template.cpp:257
|
#: gerbview/gerbview.cpp:241 kicad/project_template.cpp:279
|
||||||
#: pcbnew/pcbnew.cpp:471
|
#: pcbnew/pcbnew.cpp:471
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Cannot copy file '%s'."
|
msgid "Cannot copy file '%s'."
|
||||||
|
@ -11042,7 +11042,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"'%s'."
|
"'%s'."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:490
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:490
|
||||||
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:568
|
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:570
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "'%s' already exists."
|
msgid "'%s' already exists."
|
||||||
msgstr "'%s' existe déjà."
|
msgstr "'%s' existe déjà."
|
||||||
|
@ -14901,7 +14901,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Unable to read file '%s'."
|
msgid "Unable to read file '%s'."
|
||||||
msgstr "Impossible de lire le fichier '%s'."
|
msgstr "Impossible de lire le fichier '%s'."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sch_plugins/eagle/sch_eagle_plugin.cpp:1286
|
#: eeschema/sch_plugins/eagle/sch_eagle_plugin.cpp:1292
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Error parsing Eagle file. Could not find '%s' instance but it is referenced "
|
"Error parsing Eagle file. Could not find '%s' instance but it is referenced "
|
||||||
|
@ -14910,7 +14910,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Erreur d’analyse du fichier Eagle. Impossible de trouver l’instance '%s' "
|
"Erreur d’analyse du fichier Eagle. Impossible de trouver l’instance '%s' "
|
||||||
"mais elle est référencée dans le schéma."
|
"mais elle est référencée dans le schéma."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sch_plugins/eagle/sch_eagle_plugin.cpp:1317
|
#: eeschema/sch_plugins/eagle/sch_eagle_plugin.cpp:1323
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not find '%s' in the imported library."
|
msgid "Could not find '%s' in the imported library."
|
||||||
msgstr "Ne peut trouver '%s' dans la bibliothèque importée."
|
msgstr "Ne peut trouver '%s' dans la bibliothèque importée."
|
||||||
|
@ -16018,7 +16018,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"%s\n"
|
"%s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/symbol_checker.cpp:97 eeschema/tools/symbol_checker.cpp:78
|
#: eeschema/symbol_checker.cpp:97
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<b>Duplicate pin %s</b> %s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> conflicts with "
|
"<b>Duplicate pin %s</b> %s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> conflicts with "
|
||||||
|
@ -16027,7 +16027,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"<b>Pin dupliquée %s</b> %s en position <b>(%.3f, %.3f)</b> en conflit avec "
|
"<b>Pin dupliquée %s</b> %s en position <b>(%.3f, %.3f)</b> en conflit avec "
|
||||||
"pin %s%s en position <b>(%.3f, %.3f)</b> de converti."
|
"pin %s%s en position <b>(%.3f, %.3f)</b> de converti."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/symbol_checker.cpp:111 eeschema/tools/symbol_checker.cpp:92
|
#: eeschema/symbol_checker.cpp:111
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<b>Duplicate pin %s</b> %s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> conflicts with "
|
"<b>Duplicate pin %s</b> %s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> conflicts with "
|
||||||
|
@ -16036,7 +16036,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"<b>Pin dupliquée %s</b> %s en position <b>(%.3f, %.3f)</b> en conflit avec "
|
"<b>Pin dupliquée %s</b> %s en position <b>(%.3f, %.3f)</b> en conflit avec "
|
||||||
"pin %s %s en position <b>(%.3f, %.3f)</b> unité %s et %s de converti."
|
"pin %s %s en position <b>(%.3f, %.3f)</b> unité %s et %s de converti."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/symbol_checker.cpp:130 eeschema/tools/symbol_checker.cpp:111
|
#: eeschema/symbol_checker.cpp:130
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<b>Duplicate pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> conflicts with pin %s"
|
"<b>Duplicate pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> conflicts with pin %s"
|
||||||
|
@ -16045,7 +16045,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"<b>Pin dupliquée %s</b> %s en position <b>(%s, %s)</b> en conflit avec pin %s"
|
"<b>Pin dupliquée %s</b> %s en position <b>(%s, %s)</b> en conflit avec pin %s"
|
||||||
"%s en position <b>(%s %s)</b>."
|
"%s en position <b>(%s %s)</b>."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/symbol_checker.cpp:143 eeschema/tools/symbol_checker.cpp:124
|
#: eeschema/symbol_checker.cpp:143
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<b>Duplicate pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> conflicts with pin %s"
|
"<b>Duplicate pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> conflicts with pin %s"
|
||||||
|
@ -16054,23 +16054,23 @@ msgstr ""
|
||||||
"<b>Pin dupliquée %s</b> %s en position <b>(%s, %s)</b> en conflit avec pin %s"
|
"<b>Pin dupliquée %s</b> %s en position <b>(%s, %s)</b> en conflit avec pin %s"
|
||||||
"%s en position <b>(%s, %s)</b> unité %s et %s."
|
"%s en position <b>(%s, %s)</b> unité %s et %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/symbol_checker.cpp:171 eeschema/tools/symbol_checker.cpp:152
|
#: eeschema/symbol_checker.cpp:171
|
||||||
msgid "<b>A Power Symbol should have only one unit</b><br><br>"
|
msgid "<b>A Power Symbol should have only one unit</b><br><br>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"<b>Un symbole d’alimentation ne doit avoir qu’une seule unité</b><br><br>"
|
"<b>Un symbole d’alimentation ne doit avoir qu’une seule unité</b><br><br>"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/symbol_checker.cpp:177 eeschema/tools/symbol_checker.cpp:158
|
#: eeschema/symbol_checker.cpp:177
|
||||||
msgid "<b>A Power Symbol should have no convert option</b><br><br>"
|
msgid "<b>A Power Symbol should have no convert option</b><br><br>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"<b>Un symbole d’alimentation ne doit pas avoir d’option de conversion</"
|
"<b>Un symbole d’alimentation ne doit pas avoir d’option de conversion</"
|
||||||
"b><br><br>"
|
"b><br><br>"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/symbol_checker.cpp:183 eeschema/tools/symbol_checker.cpp:164
|
#: eeschema/symbol_checker.cpp:183
|
||||||
msgid "<b>A Power Symbol should have only one pin</b><br><br>"
|
msgid "<b>A Power Symbol should have only one pin</b><br><br>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"<b>Un symbole d’alimentation ne doit avoir qu’une seule pin</b><br><br>"
|
"<b>Un symbole d’alimentation ne doit avoir qu’une seule pin</b><br><br>"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/symbol_checker.cpp:192 eeschema/tools/symbol_checker.cpp:173
|
#: eeschema/symbol_checker.cpp:192
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<b>Suspicious Power Symbol</b><br>Only a input or output power pin has "
|
"<b>Suspicious Power Symbol</b><br>Only a input or output power pin has "
|
||||||
"meaning<br><br>"
|
"meaning<br><br>"
|
||||||
|
@ -16078,7 +16078,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"<b>Symbole d'alimentation suspect</b><br>Seule une broche d’entrée ou de "
|
"<b>Symbole d'alimentation suspect</b><br>Seule une broche d’entrée ou de "
|
||||||
"sortie d’alimentation a une signification<br><br>"
|
"sortie d’alimentation a une signification<br><br>"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/symbol_checker.cpp:199 eeschema/tools/symbol_checker.cpp:180
|
#: eeschema/symbol_checker.cpp:199
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<b>Suspicious Power Symbol</b><br>Only invisible input power pins are "
|
"<b>Suspicious Power Symbol</b><br>Only invisible input power pins are "
|
||||||
"automatically connected<br><br>"
|
"automatically connected<br><br>"
|
||||||
|
@ -16086,7 +16086,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"<b>Symbole d'alimentation suspect</b><br>Seules les broches d’entrée "
|
"<b>Symbole d'alimentation suspect</b><br>Seules les broches d’entrée "
|
||||||
"d’alimentation invisibles sont automatiquement connectées<br><br>"
|
"d’alimentation invisibles sont automatiquement connectées<br><br>"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/symbol_checker.cpp:224 eeschema/tools/symbol_checker.cpp:205
|
#: eeschema/symbol_checker.cpp:224
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Info: <b>Hidden power pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> of converted."
|
"Info: <b>Hidden power pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> of converted."
|
||||||
|
@ -16094,7 +16094,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Info: <b>Pin power invisible '%s' </b>%s en position <b>(%s, %s)</b> de "
|
"Info: <b>Pin power invisible '%s' </b>%s en position <b>(%s, %s)</b> de "
|
||||||
"converti."
|
"converti."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/symbol_checker.cpp:233 eeschema/tools/symbol_checker.cpp:214
|
#: eeschema/symbol_checker.cpp:233
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Info: <b>Hidden power pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> in unit %c "
|
"Info: <b>Hidden power pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> in unit %c "
|
||||||
|
@ -16103,12 +16103,12 @@ msgstr ""
|
||||||
"Info: <b>Pin power invisible '%s' </b>%s en position <b>(%s, %s)</b> dans "
|
"Info: <b>Pin power invisible '%s' </b>%s en position <b>(%s, %s)</b> dans "
|
||||||
"unité %c de converti."
|
"unité %c de converti."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/symbol_checker.cpp:246 eeschema/tools/symbol_checker.cpp:227
|
#: eeschema/symbol_checker.cpp:246
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Info: <b>Hidden power pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b>."
|
msgid "Info: <b>Hidden power pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b>."
|
||||||
msgstr "Info: <b>Pin power invisible '%s' </b>%s en position <b>(%s, %s)</b>."
|
msgstr "Info: <b>Pin power invisible '%s' </b>%s en position <b>(%s, %s)</b>."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/symbol_checker.cpp:254 eeschema/tools/symbol_checker.cpp:235
|
#: eeschema/symbol_checker.cpp:254
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Info: <b>Hidden power pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> in unit %c."
|
"Info: <b>Hidden power pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> in unit %c."
|
||||||
|
@ -16116,20 +16116,20 @@ msgstr ""
|
||||||
"Info: <b>Pin power invisible '%s' </b>%s en position <b>(%s, %s)</b> dans "
|
"Info: <b>Pin power invisible '%s' </b>%s en position <b>(%s, %s)</b> dans "
|
||||||
"unité %c."
|
"unité %c."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/symbol_checker.cpp:265 eeschema/tools/symbol_checker.cpp:246
|
#: eeschema/symbol_checker.cpp:265
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"(Hidden power pins will drive their pin names on to any connected nets.)"
|
"(Hidden power pins will drive their pin names on to any connected nets.)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"(Les pins d’alimentation invisibles donneront leurs noms à toutes les "
|
"(Les pins d’alimentation invisibles donneront leurs noms à toutes les "
|
||||||
"équipotentielles connectées.)"
|
"équipotentielles connectées.)"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/symbol_checker.cpp:278 eeschema/tools/symbol_checker.cpp:259
|
#: eeschema/symbol_checker.cpp:278
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "<b>Off grid pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> of converted."
|
msgid "<b>Off grid pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> of converted."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"<b>Pin %s hors grille </b> '%s' en position <b>(%s, %s)</b> de converti."
|
"<b>Pin %s hors grille </b> '%s' en position <b>(%s, %s)</b> de converti."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/symbol_checker.cpp:287 eeschema/tools/symbol_checker.cpp:268
|
#: eeschema/symbol_checker.cpp:287
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<b>Off grid pin %s</b> %s at location <b>(%.3s, %.3s)</b> in unit %c of "
|
"<b>Off grid pin %s</b> %s at location <b>(%.3s, %.3s)</b> in unit %c of "
|
||||||
|
@ -16138,12 +16138,12 @@ msgstr ""
|
||||||
"<b>Pin %s hors grille </b> '%s' en position <b>(%s, %s)</b> dans unité %c de "
|
"<b>Pin %s hors grille </b> '%s' en position <b>(%s, %s)</b> dans unité %c de "
|
||||||
"converti."
|
"converti."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/symbol_checker.cpp:300 eeschema/tools/symbol_checker.cpp:281
|
#: eeschema/symbol_checker.cpp:300
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "<b>Off grid pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b>."
|
msgid "<b>Off grid pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b>."
|
||||||
msgstr "<b>Pin %s hors grille </b> '%s' en position <b>(%s, %s)</b>."
|
msgstr "<b>Pin %s hors grille </b> '%s' en position <b>(%s, %s)</b>."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/symbol_checker.cpp:308 eeschema/tools/symbol_checker.cpp:289
|
#: eeschema/symbol_checker.cpp:308
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "<b>Off grid pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> in unit %c."
|
msgid "<b>Off grid pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> in unit %c."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -16433,7 +16433,7 @@ msgstr "Le symbole '%s' existe déjà en librairie '%s'."
|
||||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:782
|
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:782
|
||||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:101
|
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:101
|
||||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:164
|
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:164
|
||||||
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:264
|
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:266
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:163
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:163
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:122
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:122
|
||||||
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:477
|
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:477
|
||||||
|
@ -17935,33 +17935,33 @@ msgstr "pas de symbole sélectionné"
|
||||||
msgid "symbol is not multi-unit"
|
msgid "symbol is not multi-unit"
|
||||||
msgstr "le symbole n'est pas multi-unité"
|
msgstr "le symbole n'est pas multi-unité"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:963
|
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:968
|
||||||
msgid "Label value cannot go below zero"
|
msgid "Label value cannot go below zero"
|
||||||
msgstr "La valeur du label ne peut pas descendre en dessous de zéro"
|
msgstr "La valeur du label ne peut pas descendre en dessous de zéro"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1223 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1226
|
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1228 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1231
|
||||||
#: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:536
|
#: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:536
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Edit %s Field"
|
msgid "Edit %s Field"
|
||||||
msgstr "Édition Champ %s"
|
msgstr "Édition Champ %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1228
|
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1233
|
||||||
#: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:538
|
#: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:538
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Edit '%s' Field"
|
msgid "Edit '%s' Field"
|
||||||
msgstr "Édition Champ '%s'"
|
msgstr "Édition Champ '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1868
|
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1873
|
||||||
msgid "Do you wish to delete the unreferenced pins from this sheet?"
|
msgid "Do you wish to delete the unreferenced pins from this sheet?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Souhaitez-vous supprimer les pin de feuille non référencées de cette feuille?"
|
"Souhaitez-vous supprimer les pin de feuille non référencées de cette feuille?"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1928
|
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1933
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Enter page number for sheet path%s"
|
msgid "Enter page number for sheet path%s"
|
||||||
msgstr "Entrez le numéro de page pour le chemin hiérarchique de la feuille %s"
|
msgstr "Entrez le numéro de page pour le chemin hiérarchique de la feuille %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1931
|
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1936
|
||||||
msgid "Edit Sheet Page Number"
|
msgid "Edit Sheet Page Number"
|
||||||
msgstr "Editer Numéro de Page de la Feuille"
|
msgstr "Editer Numéro de Page de la Feuille"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -20028,7 +20028,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Couldn't find the meta HTML information file for this template!"
|
msgid "Couldn't find the meta HTML information file for this template!"
|
||||||
msgstr "Impossible de trouver le fichier d'informations HTML pour ce modèle!"
|
msgstr "Impossible de trouver le fichier d'informations HTML pour ce modèle!"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/project_template.cpp:238
|
#: kicad/project_template.cpp:260
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Cannot create folder '%s'."
|
msgid "Cannot create folder '%s'."
|
||||||
msgstr "Impossible de créer le répertoire '%s'."
|
msgstr "Impossible de créer le répertoire '%s'."
|
||||||
|
@ -20303,7 +20303,7 @@ msgid "New Project Folder"
|
||||||
msgstr "Nouveau Répertoire Projet"
|
msgstr "Nouveau Répertoire Projet"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:235
|
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:235
|
||||||
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:584
|
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:586
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Insufficient permissions to write to folder '%s'."
|
msgid "Insufficient permissions to write to folder '%s'."
|
||||||
msgstr "Autorisations insuffisantes pour écrire dans le dossier '%s'."
|
msgstr "Autorisations insuffisantes pour écrire dans le dossier '%s'."
|
||||||
|
@ -20312,30 +20312,30 @@ msgstr "Autorisations insuffisantes pour écrire dans le dossier '%s'."
|
||||||
msgid "Overwriting files:"
|
msgid "Overwriting files:"
|
||||||
msgstr "Ecrasement des fichiers:"
|
msgstr "Ecrasement des fichiers:"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:261
|
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:262
|
||||||
msgid "Similar files already exist in the destination folder."
|
msgid "Similar files already exist in the destination folder."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Des fichier de nom similaires existent déjà dans le répertoire de "
|
"Des fichier de nom similaires existent déjà dans le répertoire de "
|
||||||
"destination."
|
"destination."
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:279
|
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:281
|
||||||
msgid "A problem occurred creating new project from template."
|
msgid "A problem occurred creating new project from template."
|
||||||
msgstr "Problème lors de la création du nouveau projet à partir du modèle."
|
msgstr "Problème lors de la création du nouveau projet à partir du modèle."
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:302
|
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:304
|
||||||
msgid "Open Existing Project"
|
msgid "Open Existing Project"
|
||||||
msgstr "Ouvrir un Projet Existant"
|
msgstr "Ouvrir un Projet Existant"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:509
|
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:511
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Cannot copy folder '%s'."
|
msgid "Cannot copy folder '%s'."
|
||||||
msgstr "Impossible de copier le répertoire '%s'."
|
msgstr "Impossible de copier le répertoire '%s'."
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:555
|
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:557
|
||||||
msgid "Save Project To"
|
msgid "Save Project To"
|
||||||
msgstr "Sauver Projet vers"
|
msgstr "Sauver Projet vers"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:575
|
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:577
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Folder '%s' could not be created.\n"
|
"Folder '%s' could not be created.\n"
|
||||||
|
@ -20346,29 +20346,29 @@ msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Assurez-vous d'avoir les autorisations d'écriture et réessayez."
|
"Assurez-vous d'avoir les autorisations d'écriture et réessayez."
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:586
|
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:588
|
||||||
msgid "Error!"
|
msgid "Error!"
|
||||||
msgstr "Erreur!"
|
msgstr "Erreur!"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:642
|
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:644
|
||||||
msgid "Create (or open) a project to edit a schematic."
|
msgid "Create (or open) a project to edit a schematic."
|
||||||
msgstr "Créer (ou ouvrir) un projet pour modifier un schéma."
|
msgstr "Créer (ou ouvrir) un projet pour modifier un schéma."
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:648
|
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:650
|
||||||
msgid "Create (or open) a project to edit a pcb."
|
msgid "Create (or open) a project to edit a pcb."
|
||||||
msgstr "Créer (ou ouvrir) un projet pour modifier un pcb."
|
msgstr "Créer (ou ouvrir) un projet pour modifier un pcb."
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:667
|
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:669
|
||||||
msgid "Application failed to load:\n"
|
msgid "Application failed to load:\n"
|
||||||
msgstr "Échec du chargement de l’application:\n"
|
msgstr "Échec du chargement de l’application:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:667
|
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:669
|
||||||
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:674 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1657
|
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:676 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1657
|
||||||
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1687
|
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1687
|
||||||
msgid "KiCad Error"
|
msgid "KiCad Error"
|
||||||
msgstr "KiCad erreur"
|
msgstr "KiCad erreur"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:674
|
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:676
|
||||||
msgid "Application failed to load."
|
msgid "Application failed to load."
|
||||||
msgstr "Échec du chargement de l’application."
|
msgstr "Échec du chargement de l’application."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -39248,11 +39248,6 @@ msgstr "freins thermiques pour pads traversants"
|
||||||
msgid "[INFO] load failed: input line too long\n"
|
msgid "[INFO] load failed: input line too long\n"
|
||||||
msgstr "[INFO] chargement échouée: ligne d’entrée trop longue\n"
|
msgstr "[INFO] chargement échouée: ligne d’entrée trop longue\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:5
|
|
||||||
#: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:13
|
|
||||||
msgid "bitmap2component"
|
|
||||||
msgstr "bitmap2component"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:10
|
#: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:10
|
||||||
msgid "KiCad Image Converter"
|
msgid "KiCad Image Converter"
|
||||||
msgstr "Convertisseur d'Image KiCad"
|
msgstr "Convertisseur d'Image KiCad"
|
||||||
|
@ -39263,10 +39258,9 @@ msgstr ""
|
||||||
"Créer un composant à partir d’une image bitmap pour une utilisation avec "
|
"Créer un composant à partir d’une image bitmap pour une utilisation avec "
|
||||||
"KiCad"
|
"KiCad"
|
||||||
|
|
||||||
#: resources/linux/launchers/org.kicad.eeschema.desktop.in:5
|
#: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:13
|
||||||
#: resources/linux/launchers/org.kicad.eeschema.desktop.in:14
|
msgid "bitmap2component"
|
||||||
msgid "eeschema"
|
msgstr "bitmap2component"
|
||||||
msgstr "eeschema"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: resources/linux/launchers/org.kicad.eeschema.desktop.in:11
|
#: resources/linux/launchers/org.kicad.eeschema.desktop.in:11
|
||||||
msgid "KiCad Schematic Editor (Standalone)"
|
msgid "KiCad Schematic Editor (Standalone)"
|
||||||
|
@ -39280,10 +39274,9 @@ msgstr "Outil de Capture Schématique"
|
||||||
msgid "Standalone schematic editor for KiCad schematics"
|
msgid "Standalone schematic editor for KiCad schematics"
|
||||||
msgstr "Editeur de schématique indépendant pour les schémas KiCad"
|
msgstr "Editeur de schématique indépendant pour les schémas KiCad"
|
||||||
|
|
||||||
#: resources/linux/launchers/org.kicad.gerbview.desktop.in:5
|
#: resources/linux/launchers/org.kicad.eeschema.desktop.in:14
|
||||||
#: resources/linux/launchers/org.kicad.gerbview.desktop.in:14
|
msgid "eeschema"
|
||||||
msgid "gerbview"
|
msgstr "eeschema"
|
||||||
msgstr "gerbview"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: resources/linux/launchers/org.kicad.gerbview.desktop.in:12
|
#: resources/linux/launchers/org.kicad.gerbview.desktop.in:12
|
||||||
msgid "Gerber File Viewer"
|
msgid "Gerber File Viewer"
|
||||||
|
@ -39293,9 +39286,9 @@ msgstr "Visionneuse de fichiers Gerber"
|
||||||
msgid "View Gerber files"
|
msgid "View Gerber files"
|
||||||
msgstr "Visualiser fichiers Gerber"
|
msgstr "Visualiser fichiers Gerber"
|
||||||
|
|
||||||
#: resources/linux/launchers/org.kicad.kicad.desktop.in:5
|
#: resources/linux/launchers/org.kicad.gerbview.desktop.in:14
|
||||||
msgid "kicad"
|
msgid "gerbview"
|
||||||
msgstr "kicad"
|
msgstr "gerbview"
|
||||||
|
|
||||||
#: resources/linux/launchers/org.kicad.kicad.desktop.in:11
|
#: resources/linux/launchers/org.kicad.kicad.desktop.in:11
|
||||||
#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:6
|
#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:6
|
||||||
|
@ -39310,10 +39303,6 @@ msgstr "Suite CAO Electronique"
|
||||||
msgid "Suite of tools for schematic design and circuit board layout"
|
msgid "Suite of tools for schematic design and circuit board layout"
|
||||||
msgstr "Suite d’outils pour la conception schématique et des circuits imprimés"
|
msgstr "Suite d’outils pour la conception schématique et des circuits imprimés"
|
||||||
|
|
||||||
#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbcalculator.desktop.in:5
|
|
||||||
msgid "pcbcalculator"
|
|
||||||
msgstr "pcbcalculator"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbcalculator.desktop.in:10
|
#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbcalculator.desktop.in:10
|
||||||
msgid "KiCad PCB Calculator"
|
msgid "KiCad PCB Calculator"
|
||||||
msgstr "Calculateur pour PCB KiCad"
|
msgstr "Calculateur pour PCB KiCad"
|
||||||
|
@ -39326,11 +39315,6 @@ msgstr "PCB Calculator"
|
||||||
msgid "Calculator for various electronics-related computations"
|
msgid "Calculator for various electronics-related computations"
|
||||||
msgstr "Calculatrice pour divers calculs liés à l’électronique"
|
msgstr "Calculatrice pour divers calculs liés à l’électronique"
|
||||||
|
|
||||||
#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:5
|
|
||||||
#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:14
|
|
||||||
msgid "pcbnew"
|
|
||||||
msgstr "pcbnew"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:11
|
#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:11
|
||||||
msgid "KiCad PCB Editor (Standalone)"
|
msgid "KiCad PCB Editor (Standalone)"
|
||||||
msgstr "Editeur de PCB KiCad (indépendant)"
|
msgstr "Editeur de PCB KiCad (indépendant)"
|
||||||
|
@ -39343,6 +39327,10 @@ msgstr "Éditeur de circuit imprimé"
|
||||||
msgid "Standalone circuit board editor for KiCad boards"
|
msgid "Standalone circuit board editor for KiCad boards"
|
||||||
msgstr "Éditeur indépendant de circuits imprimés pour les C.I. KiCad"
|
msgstr "Éditeur indépendant de circuits imprimés pour les C.I. KiCad"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:14
|
||||||
|
msgid "pcbnew"
|
||||||
|
msgstr "pcbnew"
|
||||||
|
|
||||||
#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:13
|
#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:13
|
||||||
msgid "An EDA suite for schematic and circuit board design"
|
msgid "An EDA suite for schematic and circuit board design"
|
||||||
msgstr "Suite d’outils pour la conception schématique et des circuits imprimés"
|
msgstr "Suite d’outils pour la conception schématique et des circuits imprimés"
|
||||||
|
@ -39396,6 +39384,12 @@ msgstr "Schématique KiCad"
|
||||||
msgid "KiCad Printed Circuit Board"
|
msgid "KiCad Printed Circuit Board"
|
||||||
msgstr "Fichier Circuit Imprimé KiCad"
|
msgstr "Fichier Circuit Imprimé KiCad"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "kicad"
|
||||||
|
#~ msgstr "kicad"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "pcbcalculator"
|
||||||
|
#~ msgstr "pcbcalculator"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~ msgid "Add Default"
|
#~ msgid "Add Default"
|
||||||
#~ msgstr "Défaut"
|
#~ msgstr "Défaut"
|
||||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Loading…
Reference in New Issue