Translated using Weblate (Greek)

Currently translated at 89.0% (7140 of 8017 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/el/
This commit is contained in:
aris-kimi 2023-01-27 14:19:04 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent c4777c7186
commit 3c7a98a62e
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 77 additions and 81 deletions

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-20 09:12-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-25 00:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-27 14:28+0000\n"
"Last-Translator: aris-kimi <aris_kimi@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"master-source/el/>\n"
@ -7914,7 +7914,7 @@ msgstr "Βοήθεια Δημιουργίας Λίστας Υλικών"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:27
msgid "BOM generator scripts:"
msgstr "Σενάρια δημιουργίας Λίστας Υλικών:"
msgstr "Προγράμματα δημιουργίας BOM:"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:71
msgid "Add a new BOM generator and its command line to the list"
@ -7951,7 +7951,7 @@ msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:115
msgid "Reset the list of BOM generator scripts to the default settings"
msgstr "Επαναφορά λίστας μεγεθών πλέγματος στις προκαθορισμένες τιμές"
msgstr "Επαναφορά λίστας προγραμμάτων δημιουργίας BOM στα προκαθορισμένα"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.h:81
msgid "Bill of Materials"
@ -9666,9 +9666,8 @@ msgid "Fields must have a name."
msgstr "Τα πεδία πρέπει να έχουν όνομα."
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:321
#, fuzzy
msgid "Derived symbol must have a parent selected"
msgstr "Το σύμβολο ψευδωνύμου πρέπει να έχει επιλεγμένο γονέα"
msgstr "Το παράγωγο σύμβολο πρέπει να έχει επιλεγμένο γονέα"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:333
msgid "Delete extra units from symbol?"
@ -9985,8 +9984,8 @@ msgid ""
"Synchronized pins mode is enabled.\n"
"Similar pins will be edited regardless of this option."
msgstr ""
"Η λειτουργία συγχρονισμού ακροδεκτών είναι ενεργοποιημένη.\n"
"Παρόμοιοι ακροδέκτες θα αλλαχθούν, ανεξάρτητα από αυτήν την επιλογή."
"Η λειτουργία συγχρονισμένων ακροδεκτών είναι ενεργοποιημένη.\n"
"Παρόμοιοι ακροδέκτες θα αλλάξουν, ανεξάρτητα από αυτήν την επιλογή."
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:300
msgid "If checked, this pin will exist in all units."
@ -10015,18 +10014,18 @@ msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:439
msgid "Synchronized Pins Mode."
msgstr "Λειτουργία Συγχρονισμού Ακροδεκτών"
msgstr "Λειτουργία Συγχρονισμένων Ακροδεκτών"
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:441
msgid "Synchronized Pins Mode. New pin will be added to all units."
msgstr ""
"Λειτουργία Συγχρονισμού Ακροδεκτών.\n"
"Λειτουργία Συγχρονισμένων Ακροδεκτών.\n"
"Νέοι ακροδέκτες θα προστεθούν σε όλες τις μονάδες συμβόλου."
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:443
msgid "Synchronized Pins Mode. Matching pins in other units will be updated."
msgstr ""
"Λειτουργία Συγχρονισμού Ακροδεκτών. Οι αντίστοιχοι ακροδέκτες σε άλλες "
"Λειτουργία Συγχρονισμένων Ακροδεκτών. Οι αντίστοιχοι ακροδέκτες σε άλλες "
"μονάδες του συμβόλου θα ενημερωθούν."
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:44
@ -12275,6 +12274,9 @@ msgid ""
"Set to 0 to allow symbols to inherit their line widths from\n"
"their parent Schematic"
msgstr ""
"Ορισμός σε 0 για να επιτραπει στα σύμβολα να κληρονομήσουν το πάχος γραμμής "
"\n"
"όπως ορίζεται στο σχηματικό"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:62
msgid "D&efault pin length:"
@ -12757,9 +12759,11 @@ msgstr ""
"τοποθετηθεί."
#: eeschema/erc.cpp:543
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Symbol %s has bidirectional pins in units %s that are not placed."
msgstr "Το σύμβολο έχει περισσότερα τμήματα από τα προκαθορισμένα"
msgstr ""
"Το σύμβολο %s έχει αμφίδρομους ακροδέκτες στις μονάδες %s που δεν έχουν "
"τοποθετηθεί."
#: eeschema/erc.cpp:582
msgid "Pins with 'no connection' type are connected"
@ -13917,9 +13921,9 @@ msgid "Label '%s'"
msgstr "Ετικέτα '%s'"
#: eeschema/sch_label.cpp:1229
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Directive Label [%s %s]"
msgstr "Διαγραφή Ετικέτας"
msgstr "Ετικέτα Οδηγίας [%s %s]"
#: eeschema/sch_label.cpp:1505
#, c-format
@ -14092,11 +14096,11 @@ msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:573
msgid "Record 'IEEE_SYMBOL' not handled."
msgstr ""
msgstr "Μη διαχείριση καταγραφής 'IEEE_SYMBOL'."
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:598
msgid "Record 'PIECHART' not handled."
msgstr ""
msgstr "Μη διαχείριση καταγραφής 'PIECHART'."
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:717
msgid "Compile mask not currently supported."
@ -14106,11 +14110,15 @@ msgstr "Δεν υποστηρίζεται το compile mask."
#, c-format
msgid "Unknown or unexpected record id %d found inside \"FileHeader\" section."
msgstr ""
"Άγνωστο ή μη αναμενόμενο αναγνωριστικό καταγραφής %d βρέθηκε μέσα στην "
"ενότητα \"FileHeader\"."
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:824
#, c-format
msgid "Symbol \"%s\" in sheet \"%s\" at index %d replaced with symbol \"%s\"."
msgstr ""
"Το σύμβολο \"%s\" στο φύλλο \"%s\" στον δείκτη %d αντικαταστάθηκε με το "
"σύμβολο \"%s\"."
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:928
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2404
@ -14262,14 +14270,14 @@ msgstr ""
"βιβλιοθήκη του KiCad."
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:423
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Part definition '%s' has an incomplete definition (no symbol definitions are "
"associated with it). The part has not been loaded into the KiCad library."
msgstr ""
"Το καθορισμένο εξάρτημα '%s' αναφέρεται στο σύμβολο '%s' (εναλλακτικό '%s') "
"που δεν βρέθηκε στη βιβλιοθήκη συμβόλων. Το εξάρτημα δεν έχει φορτωθεί στη "
"βιβλιοθήκη του KiCad."
"Το εξάρτημα '%s' δεν έχει ολοκληρωμένο ορισμό (δεν έχει οριστεί "
"συσχετιζόμενο σύμβολο). Το εξάρτημα δεν έχει φορτωθεί στη βιβλιοθήκη του "
"KiCad."
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:454
#, c-format
@ -15378,9 +15386,8 @@ msgid "Component: Invalid Package."
msgstr "Τιμή εξαρτήματος"
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:251
#, fuzzy
msgid "Component: no pin"
msgstr "Εξάρτημα:"
msgstr "Εξάρτημα: χωρίς ακροδέκτη"
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:348
msgid "Cannot interpolate the current based on this IV table."
@ -15547,39 +15554,32 @@ msgid "Empty pin number"
msgstr "Αναμένεται %s"
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:645
#, fuzzy
msgid "Resistance matrix is incorrect"
msgstr "Μήκος αγωγού:"
msgstr "Λανθασμένος πίνακας αντίστασης"
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:653
#, fuzzy
msgid "Capacitance matrix is undefined"
msgstr "Μήκος αγωγού:"
msgstr "Απροσδιόριστος πίνακας χωρητικότητας"
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:659
#, fuzzy
msgid "Capacitance matrix is incorrect"
msgstr "Μήκος αγωγού:"
msgstr "Λανθασμένος πίνακας χωρητικότητας"
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:665
#, fuzzy
msgid "Capacitance matrix is nullptr"
msgstr "Μήκος αγωγού:"
msgstr "Ο πίνακας χωρητικότητας είναι nullptr"
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:673
#, fuzzy
msgid "Inductance matrix is undefined"
msgstr "Μήκος αγωγού:"
msgstr "Απροσδιόριστος πίνακας αυτεπαγωγής"
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:679
#, fuzzy
msgid "Inductance matrix is incorrect"
msgstr "Μήκος αγωγού:"
msgstr "Λανθασμένος πίνακας αυτεπαγωγής"
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:685
#, fuzzy
msgid "Inductance matrix is nullptr"
msgstr "Μήκος αγωγού:"
msgstr "Ο πίνακας αυτεπαγωγής είναι nullptr"
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:701
#, fuzzy
@ -15839,6 +15839,8 @@ msgid ""
"There are two waveform pairs, but only one transistor. More equations than "
"unknowns."
msgstr ""
"Υπάρχουν δυο ζεύγη κυματομορφών, αλλά μόνο μια κρυσταλλοτρίοδος. "
"Περισσότερες εξισώσεις από τους αγνώστους."
#: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1202
msgid "Model has no waveform pair, using [Ramp] instead, poor accuracy"
@ -17312,20 +17314,18 @@ msgstr "Δημιουργία αρχείου SVG από το τρέχον σύμ
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:226
msgid "Synchronized Pins Mode"
msgstr "Λειτουργία κοινόχρηστων ακροδεκτών"
msgstr "Λειτουργία Συγχρονισμένων Ακροδεκτών"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:227
#, fuzzy
msgid ""
"Synchronized Pins Mode\n"
"When enabled propagates all changes (except pin numbers) to other units.\n"
"Enabled by default for multiunit parts with interchangeable units."
msgstr ""
"Κατάσταση συγχρονισμένης επεξεργασίας ακροδεκτών\n"
"Όταν ενεργοποιηθεί, διαδίδονται όλες οι αλλαγές (εκτός από τους αριθμούς "
"ακροκεκτών) στα άλλα μέρη.\n"
"Ενεργοποιείται από προεπιλογή για εξαρτήματα πολλαπλών μερών με εναλλάξιμα "
"μέρη."
"Λειτουργία Συγχρονισμένων Ακροδεκτών\n"
"Όταν ενεργοποιηθεί, διαδίδονται όλες οι αλλαγές (εκτός τον αριθμό ακροδέκτη) "
"στις άλλες μονάδες.\n"
"Προεπιλεγμένο για εξαρτήματα πολλαπλών και εναλλάξιμων μονάδων."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:238
msgid "Add Pin"
@ -17950,11 +17950,11 @@ msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:670
msgid "Generate BOM..."
msgstr "Δημιουργία Λίστα Υλικών..."
msgstr "Δημιουργία BOM..."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:670
msgid "Generate a bill of materials for the current schematic"
msgstr "Δημιουργία ενός πίνακα υλικών για το τρέχον σχηματικό"
msgstr "Δημιουργία λίστας υλικών για το τρέχον σχηματικό"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:675
#, fuzzy
@ -19952,27 +19952,23 @@ msgstr "PTH και NPTH σε ένα αρχείο"
#: kicad/cli/command_export_pcb_drill.cpp:78
msgid "Generate map / summary of drill hits"
msgstr ""
msgstr "Δημιουργία χάρτη / αναφορά των σημείων διάτρησης"
#: kicad/cli/command_export_pcb_drill.cpp:84
msgid "Valid options: pdf,gerberx2,ps,dxf,svg"
msgstr ""
#: kicad/cli/command_export_pcb_drill.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Generate independent files for NPTH and PTH holes"
msgstr ""
"Δημιουργία του αρχείου θέσης αποτυπωμάτων για μηχανές διαλογής και "
"τοποθέτησης"
msgstr "Δημιουργία ξεχωριστών αρχείων επιμεταλλωμένων και μη, οπών"
#: kicad/cli/command_export_pcb_drill.cpp:92
msgid "Precision of gerber coordinates (5 or 6)"
msgstr ""
#: kicad/cli/command_export_pcb_drill.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Output must be a directory\n"
msgstr "Φάκελος εξόδου:"
msgstr "Η έξοδος πρέπει να είναι φάκελος καταλόγου του συστήματος\n"
#: kicad/cli/command_export_pcb_drill.cpp:125
#, fuzzy
@ -20048,9 +20044,8 @@ msgid "Do not use the extended X2 format"
msgstr "Χρησιμοποιήστε εκτεταμένη μορφή X2 (συνιστάται)"
#: kicad/cli/command_export_pcb_gerber.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Do not generate netlist attributes"
msgstr "Συμπερίληψη ιδιοτήτων λίστας δικτύου"
msgstr "Να μην δημιουργηθούν ιδιότητες στη λίστα δικτύου"
#: kicad/cli/command_export_pcb_gerber.cpp:65
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:208
@ -20169,9 +20164,8 @@ msgid "Overwrite output file"
msgstr "Αντικατάσταση παλιού αρχείου"
#: kicad/cli/command_export_pcb_step.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Only generate a board with no components"
msgstr "Δημιουργία προειδοποιήσεων για pads χωρίς nets"
msgstr "Δημιουργία σκέτης πλακέτας χωρίς εξαρτήματα"
#: kicad/cli/command_export_pcb_step.cpp:79
msgid "Minimum distance between points to treat them as separate ones"
@ -23336,6 +23330,15 @@ msgid ""
"<br>\n"
"This energy is then compared to the one dissipated by the wire resistance."
msgstr ""
"Χρήση αυτού του εργαλείου για την αντοχή των διαδρόμων σε μεγάλα ρεύματα για "
"μικρό χρόνο.<br>\n"
"Το εργαλείο επιτρέπει το σχεδιασμό τηκόμενου διαδρόμου ασφαλείας, με "
"εκτιμώμενο αποτέλεσμα.\n"
"\n"
"Εκτιμώμενος υπολογισμός απαιτούμενης ενέργειας θέρμανσης του διαδρόμου<br>\n"
"στο σημείο τήξης, και απαιτούμενης ενέργειας αλλαγής κατάστασης αυτού.<br>\n"
"Αυτή η ενέργεια συγκρίνεται με την καταναλισκόμενη από την αντίσταση του "
"διαδρόμου."
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:80
#, fuzzy
@ -24001,7 +24004,7 @@ msgstr "Λάθος τιμή για το Epsilon R"
#: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager.cpp:51
msgid "Incorrect value for Loss Tangent"
msgstr "Λάθος τιμή για την Εφαπτομένη Απώλειας"
msgstr "Λανθασμένη τιμή tan(δ)"
#: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager.cpp:93
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:87
@ -24018,16 +24021,15 @@ msgstr "Epsilon R"
#: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager.cpp:95
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:106
msgid "Loss Tan"
msgstr "Εφ Απώλειας"
msgstr "tan(δ)"
#: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager_base.cpp:35
msgid "Epsilon R:"
msgstr "Epsilon R:"
#: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager_base.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Loss Tan:"
msgstr "Εφ Απώλειας"
msgstr "tan(δ):"
#: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager_base.cpp:60
msgid "Common materials:"
@ -24216,7 +24218,7 @@ msgid ""
"Loss tangent and EpsilonR will be added to constraints."
msgstr ""
"Αν είναι ενεργοποιημένος ο Έλεγχος Εμπέδησης\n"
Εφαπτομένη απώλειας και το EpsilonR θα προστεθούν στους περιορισμούς."
tan(δ) και η σταθερά του διηλεκτρικού θα προστεθούν στους περιορισμούς."
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:47
msgid "Add Dielectric Layer..."
@ -27548,7 +27550,7 @@ msgstr "Αντιστροφή κάτω στοίβας έδρας αποτυπώμ
#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:137
msgid "Generate unique pin names"
msgstr "Δημιουργία μοναδικών ονομάτων για ακροδέκτες"
msgstr "Δημιουργία μοναδικών ονομάτων ακροδεκτών"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:138
msgid "Generate a new shape for each footprint instance (do not reuse shapes)"
@ -28772,7 +28774,7 @@ msgid ""
"Warning: Negative solder mask clearance larger than pad. No solder mask will "
"be generated."
msgstr ""
"Προειδοποίηση: Αρνητικό διάκενο μάσκας κόλλησης μεγαλύτερο από το pad. Δεν "
"Προειδοποίηση: Αρνητικό διάκενο μάσκας κόλλησης μεγαλύτερο από την έδρα. Δεν "
"θα δημιουργηθεί μάσκα συγκόλλησης."
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1333
@ -28780,8 +28782,8 @@ msgid ""
"Warning: Negative solder paste margins larger than pad. No solder paste mask "
"will be generated."
msgstr ""
"Αρνητική τιμή διακένου σημαίνει περιοχή μικρότερη από το pad (συνήθως για "
"διάκενο solder paste)."
"Προειδοποίηση: Αρνητικό περιθώριο πάστας κόλλησης μεγαλύτερο από την έδρα. "
"Δεν θα δημιουργηθεί μάσκα πάστας συγκόλλησης."
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1340
msgid "Error: pad has no layer."
@ -32694,9 +32696,8 @@ msgid "Assertion passed."
msgstr "Ενέργειες"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:861 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1493
#, fuzzy
msgid "--> Assertion failed. <--"
msgstr "Περιοχή διατομής:"
msgstr "--> Κάτι απέτυχε. <--"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:881
#, c-format
@ -33080,9 +33081,8 @@ msgid "Footprint doesn't match copy in library"
msgstr "Ο τύπος αποτυπώματος δεν ταιριάζει με τις έδρες του αποτυπώματος"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:197
#, fuzzy
msgid "Assertion failure"
msgstr "Περιοχή διατομής:"
msgstr "Αποτυχία"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:201
msgid "Copper sliver"
@ -38085,9 +38085,8 @@ msgid "Uncoupled Length"
msgstr "Μήκος Πλακέτας"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:273
#, fuzzy
msgid "Diff pair uncoupled length resolution for:"
msgstr "Υπερβολικά μεγάλο αποδιαζευγμένο μήκος διαφορικού ζεύγους"
msgstr "Επίλυση αποδιαζευγμένου μήκος διαφορικού ζεύγους για:"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:281
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:818
@ -38108,9 +38107,8 @@ msgstr "Περιορισμοί πλάτους: ελάχιστο %s; ιδανικ
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:303
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1247
#, fuzzy
msgid "Text thickness resolution for:"
msgstr "Μήκος ίσχνους εκτός έυρους"
msgstr "Επίλυση πάχους κειμένου για:"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:311
#, fuzzy, c-format
@ -38303,9 +38301,9 @@ msgid "Spoke count resolution for:"
msgstr "Ανάλυση καθαρής περιοχής για:"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:680
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Resolved min thermal relief spoke count: %d."
msgstr "Πλάτος ακτίνας θερμικής εκτόνωσης:"
msgstr "Επίλυση καταμέτρησης ελάχιστου θερμικής ακτίνας: %d."
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:689
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:737
@ -38344,9 +38342,8 @@ msgid "Resolved gap constraints: min %s; opt %s; max %s."
msgstr "Περιορισμοί πλάτους: ελάχιστο %s; ιδανικό %s; μέγιστο %s."
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:805
#, fuzzy
msgid "Diff pair max uncoupled length resolution for:"
msgstr "Υπερβολικά μεγάλο αποδιαζευγμένο μήκος διαφορικού ζεύγους"
msgstr "Επίλυση αποδιαζευγμένου μήκος διαφορικού ζεύγους για:"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:810
msgid "No 'diff_pair_uncoupled' constraints defined."
@ -38442,9 +38439,8 @@ msgid "Assertions"
msgstr "Ενέργειες"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1288
#, fuzzy
msgid "Assertions for:"
msgstr "Ενέργειες"
msgstr "Αναφορές για:"
#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:67
msgid "Copy line width of first object"
@ -38488,7 +38484,7 @@ msgstr "Πάχος"
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:277
msgid "Loss Tangent"
msgstr "Εφ Απώλειας"
msgstr "tan(δ)"
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:300
msgid "Dielectric"
@ -39542,7 +39538,7 @@ msgstr "Αρχεία Διατρήσεων (.drl)..."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:655
msgid "Generate Excellon drill file(s)"
msgstr "Δημιουργία αρχείου(ων) διατρήσεων Excellon2"
msgstr "Δημιουργία αρχείου(ων) διατρήσεων Excellon"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:660
msgid "Component Placement (.pos)..."