Updated italian translation

This commit is contained in:
Marco Ciampa 2015-04-01 17:39:04 +02:00
parent bb40eda411
commit 3cf79e630a
1 changed files with 137 additions and 59 deletions

View File

@ -64,8 +64,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad\n" "Project-Id-Version: KiCad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-30 23:35+0100\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-01 09:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-30 23:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-04-01 17:38+0200\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n" "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"Language: Italiano\n" "Language: Italiano\n"
@ -400,7 +400,7 @@ msgid "No project template was selected. Cannot generate new project."
msgstr "Nessun modello selezionato. Impossibile generare un nuovo progetto." msgstr "Nessun modello selezionato. Impossibile generare un nuovo progetto."
#: kicad/prjconfig.cpp:143 pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:178 #: kicad/prjconfig.cpp:143 pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:178
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:455 common/confirm.cpp:80 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:457 common/confirm.cpp:80
#: pcbnew/router/router_menus.h:698 #: pcbnew/router/router_menus.h:698
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Errore" msgstr "Errore"
@ -437,7 +437,7 @@ msgstr ""
msgid "KiCad project file '%s' not found" msgid "KiCad project file '%s' not found"
msgstr "File progetto di KiCad \"%s\" non trovato" msgstr "File progetto di KiCad \"%s\" non trovato"
#: kicad/prjconfig.cpp:277 pcbnew/pcbframe.cpp:963 pcbnew/moduleframe.cpp:783 #: kicad/prjconfig.cpp:277 pcbnew/pcbframe.cpp:969 pcbnew/moduleframe.cpp:783
#: eeschema/libedit.cpp:61 eeschema/schframe.cpp:1247 cvpcb/cvframe.cpp:762 #: eeschema/libedit.cpp:61 eeschema/schframe.cpp:1247 cvpcb/cvframe.cpp:762
msgid " [Read Only]" msgid " [Read Only]"
msgstr " [Sola lettura]" msgstr " [Sola lettura]"
@ -816,12 +816,12 @@ msgstr "Valore %s di %s"
msgid "Text \"%s\" on %s of %s" msgid "Text \"%s\" on %s of %s"
msgstr "Testo \"%s\" su %s di %s" msgstr "Testo \"%s\" su %s di %s"
#: pcbnew/pcbframe.cpp:397 pcbnew/pcbframe.cpp:893 pcbnew/moduleframe.cpp:282 #: pcbnew/pcbframe.cpp:398 pcbnew/pcbframe.cpp:899 pcbnew/moduleframe.cpp:282
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:146 gerbview/events_called_functions.cpp:318 #: gerbview/gerbview_frame.cpp:146 gerbview/events_called_functions.cpp:318
msgid "Visibles" msgid "Visibles"
msgstr "Visibili" msgstr "Visibili"
#: pcbnew/pcbframe.cpp:583 eeschema/schframe.cpp:596 #: pcbnew/pcbframe.cpp:588 eeschema/schframe.cpp:596
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Save the changes in\n" "Save the changes in\n"
@ -832,17 +832,17 @@ msgstr ""
"\"%s\"\n" "\"%s\"\n"
"prima di chiudere?" "prima di chiudere?"
#: pcbnew/pcbframe.cpp:619 #: pcbnew/pcbframe.cpp:624
#, c-format #, c-format
msgid "The auto save file '%s' could not be removed!" msgid "The auto save file '%s' could not be removed!"
msgstr "Il file di salvataggio automatico \"%s\" non può essere rimosso!" msgstr "Il file di salvataggio automatico \"%s\" non può essere rimosso!"
#: pcbnew/pcbframe.cpp:656 pcbnew/hotkeys.cpp:175 pcbnew/moduleframe.cpp:711 #: pcbnew/pcbframe.cpp:661 pcbnew/hotkeys.cpp:175 pcbnew/moduleframe.cpp:711
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:402 #: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:402
msgid "3D Viewer" msgid "3D Viewer"
msgstr "Visualizzatore 3D" msgstr "Visualizzatore 3D"
#: pcbnew/pcbframe.cpp:967 #: pcbnew/pcbframe.cpp:973
msgid " [new file]" msgid " [new file]"
msgstr " [nuovo file]" msgstr " [nuovo file]"
@ -1330,7 +1330,7 @@ msgstr "ModView: visualizzatore 3D [%s]"
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:579 #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:579
msgid "Select wizard to use" msgid "Select wizard to use"
msgstr "Seleziona assistente da usare" msgstr "Seleziona l'assistente da usare"
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:584 #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:584
msgid "Select previous editable item" msgid "Select previous editable item"
@ -3079,7 +3079,7 @@ msgstr "Contorno zona %s su %s"
#: pcbnew/footprint_wizard.cpp:88 #: pcbnew/footprint_wizard.cpp:88
msgid "no wizard selected" msgid "no wizard selected"
msgstr "Nessuna libreria selezionata" msgstr "nessun assistente selezionato"
#: pcbnew/footprint_wizard.cpp:134 #: pcbnew/footprint_wizard.cpp:134
msgid "Couldn't reload footprint wizard" msgid "Couldn't reload footprint wizard"
@ -3259,7 +3259,7 @@ msgstr "Modalità piste: autosbroglio"
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:302 #: pcbnew/tool_pcb.cpp:302
msgid "Fast access to the FreeROUTE external advanced router" msgid "Fast access to the FreeROUTE external advanced router"
msgstr "Accesso veloce allo sbrogliatore basato su Web FreeRoute" msgstr "Accesso veloce allo sbroglio basato su Web FreeRoute"
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:310 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:621 #: pcbnew/tool_pcb.cpp:310 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:621
msgid "Show/Hide the Python Scripting console" msgid "Show/Hide the Python Scripting console"
@ -3862,6 +3862,7 @@ msgid "NC Via Drill"
msgstr "Foratura via NC" msgstr "Foratura via NC"
#: pcbnew/class_track.cpp:1121 pcbnew/class_module.cpp:590 #: pcbnew/class_track.cpp:1121 pcbnew/class_module.cpp:590
#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:186
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "Stato" msgstr "Stato"
@ -4258,7 +4259,8 @@ msgstr ""
"in nessuno dei percorsi di ricerca. Verificare che il sistema sia " "in nessuno dei percorsi di ricerca. Verificare che il sistema sia "
"configurato in modo che possa trovare le librerie di impronte." "configurato in modo che possa trovare le librerie di impronte."
#: pcbnew/loadcmp.cpp:436 eeschema/sch_component.cpp:1513 #: pcbnew/loadcmp.cpp:436 pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:185
#: eeschema/sch_component.cpp:1513
msgid "Library" msgid "Library"
msgstr "Libreria" msgstr "Libreria"
@ -4842,7 +4844,7 @@ msgstr "&FreeRoute"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:615 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:615
msgid "Fast access to the Web Based FreeROUTE advanced router" msgid "Fast access to the Web Based FreeROUTE advanced router"
msgstr "Accesso veloce allo sbrogliatore basato su Web FreeRoute" msgstr "Accesso veloce allo sbroglio basato su Web FreeRoute"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:620 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:620
msgid "&Scripting Console" msgid "&Scripting Console"
@ -6085,15 +6087,15 @@ msgstr "Copiati %d elementi"
msgid "Invalid clipboard contents" msgid "Invalid clipboard contents"
msgstr "Contenuto appunti non valido" msgstr "Contenuto appunti non valido"
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:581 #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:585
msgid "Cannot delete component reference." msgid "Cannot delete component reference."
msgstr "Impossibile cancellare il riferimento componente." msgstr "Impossibile cancellare il riferimento componente."
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:585 #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:589
msgid "Cannot delete component value." msgid "Cannot delete component value."
msgstr "Impossibile cancellare il valore componente." msgstr "Impossibile cancellare il valore componente."
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:616 #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:620
msgid "" msgid ""
"Cannot delete the only remaining pad of the module (modules on PCB must have " "Cannot delete the only remaining pad of the module (modules on PCB must have "
"at least one pad)." "at least one pad)."
@ -6101,7 +6103,7 @@ msgstr ""
"Impossibile cancellare l'unica piazzola rimanente dell'impronta (le impronte " "Impossibile cancellare l'unica piazzola rimanente dell'impronta (le impronte "
"sul C.S. devono avere almeno una piazzola)." "sul C.S. devono avere almeno una piazzola)."
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:787 #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:791
#, c-format #, c-format
msgid "Duplicated %d item(s)" msgid "Duplicated %d item(s)"
msgstr "%d elementi duplicati" msgstr "%d elementi duplicati"
@ -7834,7 +7836,7 @@ msgstr "Sposta la riga selezionata in alto di una posizione"
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:72 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:72
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:151 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:151
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:47 #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:47
#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:416 #: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:419
msgid "Move Down" msgid "Move Down"
msgstr "Sposta in basso" msgstr "Sposta in basso"
@ -8323,6 +8325,7 @@ msgstr "File netlist:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:164 #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:164
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:29 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:29
#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:73
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:76 #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:76
#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:33 #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:33
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:356 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:356
@ -9199,7 +9202,7 @@ msgstr "Librerie specifiche del progetto"
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:133 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:133
msgid "Append with Wizard" msgid "Append with Wizard"
msgstr "Aggiungi con l'assistente" msgstr "Accoda con l'assistente"
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:136 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:136
msgid "Append Library" msgid "Append Library"
@ -9251,6 +9254,83 @@ msgstr ""
"Questa è una tabella in sola lettura che mostra le variabili ambiente " "Questa è una tabella in sola lettura che mostra le variabili ambiente "
"pertinenti." "pertinenti."
#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:31
msgid ""
"Welcome to the Add Footprint Libraries Wizard!\n"
"\n"
"Please select the source for the libraries to add:"
msgstr ""
"Benvenuti all'assistente inserimento librerie di impronte!\n"
"\n"
"Selezionare la sorgente di librerie da aggiungere:"
#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:38
msgid "Files on my computer"
msgstr "File sul proprio computer"
#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:46
msgid "Github repository"
msgstr "Repository Github"
#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:49
msgid "http://github.com/KiCad"
msgstr "http://github.com/KiCad"
#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:57
msgid "Save a local copy to:"
msgstr "Salva una copia locale su:"
#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:82
msgid ""
"It is not possible to write in the selected directory.\n"
"Please choose another one."
msgstr ""
"Non è possibile scrivere nella cartella selezionata.\n"
"Sceglierne un'altra."
#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:106
msgid "Visit our official Kicad repository on Github and get more libraries"
msgstr "Visitare l'archivio ufficiale di Kicad su Github per avere più librerie"
#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:121
msgid "Select files or folders to add:"
msgstr "Seleziona i file o le cartelle da aggiungere:"
#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:140
msgid "Select Github libraries to add:"
msgstr "Seleziona le librerie Github da aggiungere:"
#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:151
msgid "Select all"
msgstr "Seleziona tutto"
#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:154
msgid "Unselect all"
msgstr "Deseseleziona tutto"
#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:180
msgid "Review and confirm the changes to the libraries:"
msgstr "Revisiona e conferma i cambiamenti alle librerie:"
#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:187
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:248
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:88
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:131
msgid "Format"
msgstr "Formato"
#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:200
msgid "Where do you wish the new libraries to be added:"
msgstr "Dove si desidera aggiungere le nuove librerie:"
#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:204
msgid "To global library configuration (visible by all projects)"
msgstr "Alla configurazione librerie globale (visibile da tutti i progetti)"
#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:207
msgid "To the current project only"
msgstr "Solo al progetto corrente"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:22 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:22
msgid "Current Settings:" msgid "Current Settings:"
msgstr "Impostazioni correnti:" msgstr "Impostazioni correnti:"
@ -10285,12 +10365,6 @@ msgstr "4.5 (unità mm)"
msgid "4.6 (unit mm)" msgid "4.6 (unit mm)"
msgstr "4.6 (unità mm)" msgstr "4.6 (unità mm)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:248
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:88
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:131
msgid "Format"
msgstr "Formato"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:250 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:250
msgid "" msgid ""
"Resolution of coordinates in Gerber files.\n" "Resolution of coordinates in Gerber files.\n"
@ -12088,52 +12162,52 @@ msgstr ""
"Assicurarsi che i nomi dei collegamenti appartenenti ad una coppia " "Assicurarsi che i nomi dei collegamenti appartenenti ad una coppia "
"differenziale non finiscano con _N/_P o con +/-." "differenziale non finiscano con _N/_P o con +/-."
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:110 pcbnew/router/router_menus.h:137 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:112 pcbnew/router/router_menus.h:137
msgid "Custom size" msgid "Custom size"
msgstr "Dimensioni personalizzate" msgstr "Dimensioni personalizzate"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:113 pcbnew/router/router_menus.h:140 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:115 pcbnew/router/router_menus.h:140
msgid "Use the starting track width" msgid "Use the starting track width"
msgstr "Usa larghezza iniziale della pista" msgstr "Usa larghezza iniziale della pista"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:114 pcbnew/router/router_menus.h:141 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:116 pcbnew/router/router_menus.h:141
msgid "Route using the width of the starting track." msgid "Route using the width of the starting track."
msgstr "Sbroglia usando la larghezza della pista iniziale." msgstr "Sbroglia usando la larghezza della pista iniziale."
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:116 pcbnew/router/router_menus.h:143 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:118 pcbnew/router/router_menus.h:143
msgid "Use netclass values" msgid "Use netclass values"
msgstr "Utilizza regole del gruppo di collegamenti" msgstr "Utilizza regole del gruppo di collegamenti"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:117 pcbnew/router/router_menus.h:144 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:119 pcbnew/router/router_menus.h:144
msgid "Use track and via sizes from the net class" msgid "Use track and via sizes from the net class"
msgstr "Usa dimensioni piste e via dalla netclass" msgstr "Usa dimensioni piste e via dalla netclass"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:121 pcbnew/router/router_menus.h:148 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:123 pcbnew/router/router_menus.h:148
msgid "Track " msgid "Track "
msgstr "Pista " msgstr "Pista "
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:125 pcbnew/router/router_tool.cpp:150 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:127 pcbnew/router/router_tool.cpp:152
#: pcbnew/router/router_menus.h:152 pcbnew/router/router_menus.h:177 #: pcbnew/router/router_menus.h:152 pcbnew/router/router_menus.h:177
msgid " (from netclass)" msgid " (from netclass)"
msgstr " (dalla netclass)" msgstr " (dalla netclass)"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:134 pcbnew/router/router_menus.h:161 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:136 pcbnew/router/router_menus.h:161
msgid "Via " msgid "Via "
msgstr "Via " msgstr "Via "
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:142 pcbnew/router/router_menus.h:169 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:144 pcbnew/router/router_menus.h:169
msgid ", drill: default" msgid ", drill: default"
msgstr ", foro: predefinito" msgstr ", foro: predefinito"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:146 pcbnew/router/router_menus.h:173 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:148 pcbnew/router/router_menus.h:173
msgid ", drill: " msgid ", drill: "
msgstr ", foro: " msgstr ", foro: "
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:594 pcbnew/router/router_menus.h:802 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:598 pcbnew/router/router_menus.h:802
msgid "Route Track" msgid "Route Track"
msgstr "Sbroglia pista" msgstr "Sbroglia pista"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:600 pcbnew/router/router_menus.h:809 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:604 pcbnew/router/router_menus.h:809
msgid "Router Differential Pair" msgid "Router Differential Pair"
msgstr "Sbroglia coppia differenziale" msgstr "Sbroglia coppia differenziale"
@ -13415,25 +13489,25 @@ msgstr ""
"invece che\n" "invece che\n"
"\"%s\"" "\"%s\""
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:111 #: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:109
msgid "Invalid Input" msgid "Invalid Input"
msgstr "Valore non valido" msgstr "Valore non valido"
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:122 #: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:120
msgid "Path configuration name cannot be empty." msgid "Path configuration name cannot be empty."
msgstr "Il nome della configurazione di percorso non può essere vuoto." msgstr "Il nome della configurazione di percorso non può essere vuoto."
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:128 #: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:126
msgid "Path configuration value cannot be empty." msgid "Path configuration value cannot be empty."
msgstr "Il valore della configurazione di percorso non può essere vuoto." msgstr "Il valore della configurazione di percorso non può essere vuoto."
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:136 #: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:134
msgid "Path configuration names cannot have a number as the first character." msgid "Path configuration names cannot have a number as the first character."
msgstr "" msgstr ""
"I nomi delle configurazioni di percorso non possono avere un numero come " "I nomi delle configurazioni di percorso non possono avere un numero come "
"primo carattere." "primo carattere."
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:144 #: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:142
msgid "Cannot have duplicate configuration names." msgid "Cannot have duplicate configuration names."
msgstr "Impossibile avere nomi di configurazione doppi." msgstr "Impossibile avere nomi di configurazione doppi."
@ -18710,59 +18784,59 @@ msgstr ""
"Impossibile calcolare i contorni della scheda.\n" "Impossibile calcolare i contorni della scheda.\n"
"Perciò usa il riquadro delimitatore scheda." "Perciò usa il riquadro delimitatore scheda."
#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:368 #: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:371
msgid "Zoom +" msgid "Zoom +"
msgstr "Zoom +" msgstr "Zoom +"
#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:372 #: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:375
msgid "Zoom -" msgid "Zoom -"
msgstr "Zoom -" msgstr "Zoom -"
#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:377 #: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:380
msgid "Top View" msgid "Top View"
msgstr "Vista dall'alto" msgstr "Vista dall'alto"
#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:381 #: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:384
msgid "Bottom View" msgid "Bottom View"
msgstr "Vista da sotto" msgstr "Vista da sotto"
#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:386 #: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:389
msgid "Right View" msgid "Right View"
msgstr "Vista da destra" msgstr "Vista da destra"
#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:390 #: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:393
msgid "Left View" msgid "Left View"
msgstr "Vista da sinistra" msgstr "Vista da sinistra"
#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:395 #: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:398
msgid "Front View" msgid "Front View"
msgstr "Vista di fronte" msgstr "Vista di fronte"
#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:399 #: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:402
msgid "Back View" msgid "Back View"
msgstr "Vista da dietro" msgstr "Vista da dietro"
#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:404 #: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:407
msgid "Move left <-" msgid "Move left <-"
msgstr "Sposta a sinistra" msgstr "Sposta a sinistra"
#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:408 #: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:411
msgid "Move right ->" msgid "Move right ->"
msgstr "Sposta a destra" msgstr "Sposta a destra"
#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:412 #: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:415
msgid "Move Up ^" msgid "Move Up ^"
msgstr "Sposta in alto" msgstr "Sposta in alto"
#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:630 #: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:633
msgid "3D Image filename:" msgid "3D Image filename:"
msgstr "Nome file 3D: " msgstr "Nome file 3D: "
#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:685 #: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:688
msgid "Failed to copy image to clipboard" msgid "Failed to copy image to clipboard"
msgstr "Impossibile salvare immagine sugli appunti" msgstr "Impossibile salvare immagine sugli appunti"
#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:699 #: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:702
msgid "Can't save file" msgid "Can't save file"
msgstr "Impossibile salvare il file" msgstr "Impossibile salvare il file"
@ -21382,6 +21456,10 @@ msgstr "Proprietà impronta"
msgid "Select Copper Layer Pair:" msgid "Select Copper Layer Pair:"
msgstr "Seleziona coppia di strati in rame:" msgstr "Seleziona coppia di strati in rame:"
#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.h:88
msgid "Add Footprint Libraries Wizard"
msgstr "Assistente aggiunta librerie di impronte"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.h:70 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.h:70
msgid "Dimension Properties" msgid "Dimension Properties"
msgstr "Proprietà dimensioni" msgstr "Proprietà dimensioni"
@ -21392,7 +21470,7 @@ msgstr "Proprietà elemento grafico"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.h:68 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.h:68
msgid "Interactive Router settings" msgid "Interactive Router settings"
msgstr "Impostazioni sbrogliatore interattivo" msgstr "Impostazioni sbroglio interattivo"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.h:130 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.h:130
msgid "Copper Zone Properties" msgid "Copper Zone Properties"
@ -21412,7 +21490,7 @@ msgstr "Esporta IDFv3"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.h:53 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.h:53
msgid "Footprint Wizards" msgid "Footprint Wizards"
msgstr "Assistente impronta" msgstr "Assistenti impronte"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:167 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:167
msgid "Pad Properties" msgid "Pad Properties"