Updated italian translation
This commit is contained in:
parent
bb40eda411
commit
3cf79e630a
196
it/kicad.po
196
it/kicad.po
|
@ -64,8 +64,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: KiCad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-03-30 23:35+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-30 23:35+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-01 09:29+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-04-01 17:38+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
|
||||
"Language: Italiano\n"
|
||||
|
@ -400,7 +400,7 @@ msgid "No project template was selected. Cannot generate new project."
|
|||
msgstr "Nessun modello selezionato. Impossibile generare un nuovo progetto."
|
||||
|
||||
#: kicad/prjconfig.cpp:143 pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:178
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:455 common/confirm.cpp:80
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:457 common/confirm.cpp:80
|
||||
#: pcbnew/router/router_menus.h:698
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Errore"
|
||||
|
@ -437,7 +437,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "KiCad project file '%s' not found"
|
||||
msgstr "File progetto di KiCad \"%s\" non trovato"
|
||||
|
||||
#: kicad/prjconfig.cpp:277 pcbnew/pcbframe.cpp:963 pcbnew/moduleframe.cpp:783
|
||||
#: kicad/prjconfig.cpp:277 pcbnew/pcbframe.cpp:969 pcbnew/moduleframe.cpp:783
|
||||
#: eeschema/libedit.cpp:61 eeschema/schframe.cpp:1247 cvpcb/cvframe.cpp:762
|
||||
msgid " [Read Only]"
|
||||
msgstr " [Sola lettura]"
|
||||
|
@ -816,12 +816,12 @@ msgstr "Valore %s di %s"
|
|||
msgid "Text \"%s\" on %s of %s"
|
||||
msgstr "Testo \"%s\" su %s di %s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcbframe.cpp:397 pcbnew/pcbframe.cpp:893 pcbnew/moduleframe.cpp:282
|
||||
#: pcbnew/pcbframe.cpp:398 pcbnew/pcbframe.cpp:899 pcbnew/moduleframe.cpp:282
|
||||
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:146 gerbview/events_called_functions.cpp:318
|
||||
msgid "Visibles"
|
||||
msgstr "Visibili"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcbframe.cpp:583 eeschema/schframe.cpp:596
|
||||
#: pcbnew/pcbframe.cpp:588 eeschema/schframe.cpp:596
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Save the changes in\n"
|
||||
|
@ -832,17 +832,17 @@ msgstr ""
|
|||
"\"%s\"\n"
|
||||
"prima di chiudere?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcbframe.cpp:619
|
||||
#: pcbnew/pcbframe.cpp:624
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The auto save file '%s' could not be removed!"
|
||||
msgstr "Il file di salvataggio automatico \"%s\" non può essere rimosso!"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcbframe.cpp:656 pcbnew/hotkeys.cpp:175 pcbnew/moduleframe.cpp:711
|
||||
#: pcbnew/pcbframe.cpp:661 pcbnew/hotkeys.cpp:175 pcbnew/moduleframe.cpp:711
|
||||
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:402
|
||||
msgid "3D Viewer"
|
||||
msgstr "Visualizzatore 3D"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcbframe.cpp:967
|
||||
#: pcbnew/pcbframe.cpp:973
|
||||
msgid " [new file]"
|
||||
msgstr " [nuovo file]"
|
||||
|
||||
|
@ -1330,7 +1330,7 @@ msgstr "ModView: visualizzatore 3D [%s]"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:579
|
||||
msgid "Select wizard to use"
|
||||
msgstr "Seleziona assistente da usare"
|
||||
msgstr "Seleziona l'assistente da usare"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:584
|
||||
msgid "Select previous editable item"
|
||||
|
@ -3079,7 +3079,7 @@ msgstr "Contorno zona %s su %s"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/footprint_wizard.cpp:88
|
||||
msgid "no wizard selected"
|
||||
msgstr "Nessuna libreria selezionata"
|
||||
msgstr "nessun assistente selezionato"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/footprint_wizard.cpp:134
|
||||
msgid "Couldn't reload footprint wizard"
|
||||
|
@ -3259,7 +3259,7 @@ msgstr "Modalità piste: autosbroglio"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:302
|
||||
msgid "Fast access to the FreeROUTE external advanced router"
|
||||
msgstr "Accesso veloce allo sbrogliatore basato su Web FreeRoute"
|
||||
msgstr "Accesso veloce allo sbroglio basato su Web FreeRoute"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:310 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:621
|
||||
msgid "Show/Hide the Python Scripting console"
|
||||
|
@ -3862,6 +3862,7 @@ msgid "NC Via Drill"
|
|||
msgstr "Foratura via NC"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_track.cpp:1121 pcbnew/class_module.cpp:590
|
||||
#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:186
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Stato"
|
||||
|
||||
|
@ -4258,7 +4259,8 @@ msgstr ""
|
|||
"in nessuno dei percorsi di ricerca. Verificare che il sistema sia "
|
||||
"configurato in modo che possa trovare le librerie di impronte."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/loadcmp.cpp:436 eeschema/sch_component.cpp:1513
|
||||
#: pcbnew/loadcmp.cpp:436 pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:185
|
||||
#: eeschema/sch_component.cpp:1513
|
||||
msgid "Library"
|
||||
msgstr "Libreria"
|
||||
|
||||
|
@ -4842,7 +4844,7 @@ msgstr "&FreeRoute"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:615
|
||||
msgid "Fast access to the Web Based FreeROUTE advanced router"
|
||||
msgstr "Accesso veloce allo sbrogliatore basato su Web FreeRoute"
|
||||
msgstr "Accesso veloce allo sbroglio basato su Web FreeRoute"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:620
|
||||
msgid "&Scripting Console"
|
||||
|
@ -6085,15 +6087,15 @@ msgstr "Copiati %d elementi"
|
|||
msgid "Invalid clipboard contents"
|
||||
msgstr "Contenuto appunti non valido"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:581
|
||||
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:585
|
||||
msgid "Cannot delete component reference."
|
||||
msgstr "Impossibile cancellare il riferimento componente."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:585
|
||||
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:589
|
||||
msgid "Cannot delete component value."
|
||||
msgstr "Impossibile cancellare il valore componente."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:616
|
||||
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:620
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot delete the only remaining pad of the module (modules on PCB must have "
|
||||
"at least one pad)."
|
||||
|
@ -6101,7 +6103,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Impossibile cancellare l'unica piazzola rimanente dell'impronta (le impronte "
|
||||
"sul C.S. devono avere almeno una piazzola)."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:787
|
||||
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:791
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Duplicated %d item(s)"
|
||||
msgstr "%d elementi duplicati"
|
||||
|
@ -7834,7 +7836,7 @@ msgstr "Sposta la riga selezionata in alto di una posizione"
|
|||
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:72
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:151
|
||||
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:47
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:416
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:419
|
||||
msgid "Move Down"
|
||||
msgstr "Sposta in basso"
|
||||
|
||||
|
@ -8323,6 +8325,7 @@ msgstr "File netlist:"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:164
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:29
|
||||
#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:73
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:76
|
||||
#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:33
|
||||
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:356
|
||||
|
@ -9199,7 +9202,7 @@ msgstr "Librerie specifiche del progetto"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:133
|
||||
msgid "Append with Wizard"
|
||||
msgstr "Aggiungi con l'assistente"
|
||||
msgstr "Accoda con l'assistente"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:136
|
||||
msgid "Append Library"
|
||||
|
@ -9251,6 +9254,83 @@ msgstr ""
|
|||
"Questa è una tabella in sola lettura che mostra le variabili ambiente "
|
||||
"pertinenti."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"Welcome to the Add Footprint Libraries Wizard!\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Please select the source for the libraries to add:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Benvenuti all'assistente inserimento librerie di impronte!\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Selezionare la sorgente di librerie da aggiungere:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:38
|
||||
msgid "Files on my computer"
|
||||
msgstr "File sul proprio computer"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:46
|
||||
msgid "Github repository"
|
||||
msgstr "Repository Github"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:49
|
||||
msgid "http://github.com/KiCad"
|
||||
msgstr "http://github.com/KiCad"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:57
|
||||
msgid "Save a local copy to:"
|
||||
msgstr "Salva una copia locale su:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:82
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is not possible to write in the selected directory.\n"
|
||||
"Please choose another one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Non è possibile scrivere nella cartella selezionata.\n"
|
||||
"Sceglierne un'altra."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:106
|
||||
msgid "Visit our official Kicad repository on Github and get more libraries"
|
||||
msgstr "Visitare l'archivio ufficiale di Kicad su Github per avere più librerie"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:121
|
||||
msgid "Select files or folders to add:"
|
||||
msgstr "Seleziona i file o le cartelle da aggiungere:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:140
|
||||
msgid "Select Github libraries to add:"
|
||||
msgstr "Seleziona le librerie Github da aggiungere:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:151
|
||||
msgid "Select all"
|
||||
msgstr "Seleziona tutto"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:154
|
||||
msgid "Unselect all"
|
||||
msgstr "Deseseleziona tutto"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:180
|
||||
msgid "Review and confirm the changes to the libraries:"
|
||||
msgstr "Revisiona e conferma i cambiamenti alle librerie:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:187
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:248
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:88
|
||||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:131
|
||||
msgid "Format"
|
||||
msgstr "Formato"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:200
|
||||
msgid "Where do you wish the new libraries to be added:"
|
||||
msgstr "Dove si desidera aggiungere le nuove librerie:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:204
|
||||
msgid "To global library configuration (visible by all projects)"
|
||||
msgstr "Alla configurazione librerie globale (visibile da tutti i progetti)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:207
|
||||
msgid "To the current project only"
|
||||
msgstr "Solo al progetto corrente"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:22
|
||||
msgid "Current Settings:"
|
||||
msgstr "Impostazioni correnti:"
|
||||
|
@ -10285,12 +10365,6 @@ msgstr "4.5 (unità mm)"
|
|||
msgid "4.6 (unit mm)"
|
||||
msgstr "4.6 (unità mm)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:248
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:88
|
||||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:131
|
||||
msgid "Format"
|
||||
msgstr "Formato"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:250
|
||||
msgid ""
|
||||
"Resolution of coordinates in Gerber files.\n"
|
||||
|
@ -12088,52 +12162,52 @@ msgstr ""
|
|||
"Assicurarsi che i nomi dei collegamenti appartenenti ad una coppia "
|
||||
"differenziale non finiscano con _N/_P o con +/-."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:110 pcbnew/router/router_menus.h:137
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:112 pcbnew/router/router_menus.h:137
|
||||
msgid "Custom size"
|
||||
msgstr "Dimensioni personalizzate"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:113 pcbnew/router/router_menus.h:140
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:115 pcbnew/router/router_menus.h:140
|
||||
msgid "Use the starting track width"
|
||||
msgstr "Usa larghezza iniziale della pista"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:114 pcbnew/router/router_menus.h:141
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:116 pcbnew/router/router_menus.h:141
|
||||
msgid "Route using the width of the starting track."
|
||||
msgstr "Sbroglia usando la larghezza della pista iniziale."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:116 pcbnew/router/router_menus.h:143
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:118 pcbnew/router/router_menus.h:143
|
||||
msgid "Use netclass values"
|
||||
msgstr "Utilizza regole del gruppo di collegamenti"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:117 pcbnew/router/router_menus.h:144
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:119 pcbnew/router/router_menus.h:144
|
||||
msgid "Use track and via sizes from the net class"
|
||||
msgstr "Usa dimensioni piste e via dalla netclass"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:121 pcbnew/router/router_menus.h:148
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:123 pcbnew/router/router_menus.h:148
|
||||
msgid "Track "
|
||||
msgstr "Pista "
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:125 pcbnew/router/router_tool.cpp:150
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:127 pcbnew/router/router_tool.cpp:152
|
||||
#: pcbnew/router/router_menus.h:152 pcbnew/router/router_menus.h:177
|
||||
msgid " (from netclass)"
|
||||
msgstr " (dalla netclass)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:134 pcbnew/router/router_menus.h:161
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:136 pcbnew/router/router_menus.h:161
|
||||
msgid "Via "
|
||||
msgstr "Via "
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:142 pcbnew/router/router_menus.h:169
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:144 pcbnew/router/router_menus.h:169
|
||||
msgid ", drill: default"
|
||||
msgstr ", foro: predefinito"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:146 pcbnew/router/router_menus.h:173
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:148 pcbnew/router/router_menus.h:173
|
||||
msgid ", drill: "
|
||||
msgstr ", foro: "
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:594 pcbnew/router/router_menus.h:802
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:598 pcbnew/router/router_menus.h:802
|
||||
msgid "Route Track"
|
||||
msgstr "Sbroglia pista"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:600 pcbnew/router/router_menus.h:809
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:604 pcbnew/router/router_menus.h:809
|
||||
msgid "Router Differential Pair"
|
||||
msgstr "Sbroglia coppia differenziale"
|
||||
|
||||
|
@ -13415,25 +13489,25 @@ msgstr ""
|
|||
"invece che\n"
|
||||
"\"%s\""
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:111
|
||||
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:109
|
||||
msgid "Invalid Input"
|
||||
msgstr "Valore non valido"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:122
|
||||
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:120
|
||||
msgid "Path configuration name cannot be empty."
|
||||
msgstr "Il nome della configurazione di percorso non può essere vuoto."
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:128
|
||||
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:126
|
||||
msgid "Path configuration value cannot be empty."
|
||||
msgstr "Il valore della configurazione di percorso non può essere vuoto."
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:136
|
||||
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:134
|
||||
msgid "Path configuration names cannot have a number as the first character."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"I nomi delle configurazioni di percorso non possono avere un numero come "
|
||||
"primo carattere."
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:144
|
||||
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:142
|
||||
msgid "Cannot have duplicate configuration names."
|
||||
msgstr "Impossibile avere nomi di configurazione doppi."
|
||||
|
||||
|
@ -18710,59 +18784,59 @@ msgstr ""
|
|||
"Impossibile calcolare i contorni della scheda.\n"
|
||||
"Perciò usa il riquadro delimitatore scheda."
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:368
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:371
|
||||
msgid "Zoom +"
|
||||
msgstr "Zoom +"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:372
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:375
|
||||
msgid "Zoom -"
|
||||
msgstr "Zoom -"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:377
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:380
|
||||
msgid "Top View"
|
||||
msgstr "Vista dall'alto"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:381
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:384
|
||||
msgid "Bottom View"
|
||||
msgstr "Vista da sotto"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:386
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:389
|
||||
msgid "Right View"
|
||||
msgstr "Vista da destra"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:390
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:393
|
||||
msgid "Left View"
|
||||
msgstr "Vista da sinistra"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:395
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:398
|
||||
msgid "Front View"
|
||||
msgstr "Vista di fronte"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:399
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:402
|
||||
msgid "Back View"
|
||||
msgstr "Vista da dietro"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:404
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:407
|
||||
msgid "Move left <-"
|
||||
msgstr "Sposta a sinistra"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:408
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:411
|
||||
msgid "Move right ->"
|
||||
msgstr "Sposta a destra"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:412
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:415
|
||||
msgid "Move Up ^"
|
||||
msgstr "Sposta in alto"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:630
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:633
|
||||
msgid "3D Image filename:"
|
||||
msgstr "Nome file 3D: "
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:685
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:688
|
||||
msgid "Failed to copy image to clipboard"
|
||||
msgstr "Impossibile salvare immagine sugli appunti"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:699
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:702
|
||||
msgid "Can't save file"
|
||||
msgstr "Impossibile salvare il file"
|
||||
|
||||
|
@ -21382,6 +21456,10 @@ msgstr "Proprietà impronta"
|
|||
msgid "Select Copper Layer Pair:"
|
||||
msgstr "Seleziona coppia di strati in rame:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.h:88
|
||||
msgid "Add Footprint Libraries Wizard"
|
||||
msgstr "Assistente aggiunta librerie di impronte"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.h:70
|
||||
msgid "Dimension Properties"
|
||||
msgstr "Proprietà dimensioni"
|
||||
|
@ -21392,7 +21470,7 @@ msgstr "Proprietà elemento grafico"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.h:68
|
||||
msgid "Interactive Router settings"
|
||||
msgstr "Impostazioni sbrogliatore interattivo"
|
||||
msgstr "Impostazioni sbroglio interattivo"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.h:130
|
||||
msgid "Copper Zone Properties"
|
||||
|
@ -21412,7 +21490,7 @@ msgstr "Esporta IDFv3"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.h:53
|
||||
msgid "Footprint Wizards"
|
||||
msgstr "Assistente impronta"
|
||||
msgstr "Assistenti impronte"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:167
|
||||
msgid "Pad Properties"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue