Update Portuguese translation.
This commit is contained in:
parent
f94d518e01
commit
3d2e87daee
99
pt/kicad.po
99
pt/kicad.po
|
@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kicad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-18 11:20-0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-31 15:43-0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-20 08:38-0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-02-20 08:37-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Francisco R. Pereira <frosch_bin@yahoo.com.br>\n"
|
||||
"Language-Team: kicad team\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
|
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Poedit-Basepath: ../../kicad-source-mirror\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.2\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Poedit-KeywordsList: _;_HKI\n"
|
||||
"X-Poedit-SearchPath-0: 3d-viewer\n"
|
||||
|
@ -5336,16 +5336,15 @@ msgid "Map Orphans"
|
|||
msgstr "Mapear Órfãos"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"If some components are orphan (the linked symbol is found nowhere),\n"
|
||||
"try to find a candidate having the same name in one of loaded symbol "
|
||||
"libraries."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se alguns componentes são órfãos (o símbolo vinculado não está localizado em "
|
||||
"nenhum lugar),\n"
|
||||
"Se alguns componentes estão órfãos (o símbolo vinculado não foi localizado "
|
||||
"em nenhum lugar),\n"
|
||||
"tente encontrar um candidato com o mesmo nome em uma das bibliotecas de "
|
||||
"símbolos"
|
||||
"símbolos carregadas."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.h:62
|
||||
msgid "Symbol Library References"
|
||||
|
@ -5651,9 +5650,8 @@ msgstr "Mostrar ficha técnica no navegador"
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:110
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:931
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The Reference column cannot be hidden."
|
||||
msgstr "O ângulo do arco não pode ser zero."
|
||||
msgstr "A coluna Referência não pode ser oculta."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:223
|
||||
msgid "Qty"
|
||||
|
@ -16504,13 +16502,12 @@ msgid "Pad connections:"
|
|||
msgstr "Conexões da ilha:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:186
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default pad connection type to zone.\n"
|
||||
"This setting can be overridden by local pad settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tipo de conexão de ilha padrão para zona.\n"
|
||||
"Essa configuração pode ser substituída por configurações locais de ilha"
|
||||
"Tipo de conexão de ilha para zona padrão.\n"
|
||||
"Essa configuração pode ser substituída pelas configurações locais da ilha"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:190
|
||||
msgid "Thermal reliefs"
|
||||
|
@ -16525,9 +16522,8 @@ msgid "Thermal clearance:"
|
|||
msgstr "Afastamento térmico:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:201
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Clearance between pads and filled areas of the same net."
|
||||
msgstr "Isolamento entre ilhas da mesma rede e áreas preenchidas."
|
||||
msgstr "Isolamento entre ilhas e áreas preenchidas da mesma rede."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:209
|
||||
msgid "Thermal spoke width:"
|
||||
|
@ -17264,7 +17260,7 @@ msgstr "Alívio térmico"
|
|||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:310
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:595
|
||||
msgid "Local Clearance and Settings"
|
||||
msgstr "Isolamento Local e Configurações"
|
||||
msgstr "Isolamento e Configurações Locais"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:430
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:332
|
||||
|
@ -17323,19 +17319,18 @@ msgid "Set values to 0 to use netclass values."
|
|||
msgstr "Defina os valores em 0 para utilizar os valores da classe de rede."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:228
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the local net clearance for all pads of this footprint.\n"
|
||||
"If 0, the Netclass values are used.\n"
|
||||
"This value can be overridden on a pad-by-pad basis in the Local\n"
|
||||
"Clearance and Settings tab of Pad Properties."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este é o isolamento local para todas as ilhas deste footprint\n"
|
||||
"Caso seja 0, os valores da classe de rede serão utilizados\n"
|
||||
"Este valor pode ser sobreposto por um valor da ilha local."
|
||||
"Este é o isolamento de rede local para todas as ilhas deste footprint.\n"
|
||||
"Caso seja 0, os valores da classe de rede serão utilizados.\n"
|
||||
"Este valor pode ser substituído em uma base de ilha-por-ilha na guia\n"
|
||||
"de Isolamento e Configurações Locais das Propriedades da Ilha."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:241
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the local clearance between pads and the solder mask for \n"
|
||||
"this footprint.\n"
|
||||
|
@ -17343,13 +17338,13 @@ msgid ""
|
|||
"This value can be overridden on a pad-by-pad basis in the Local\n"
|
||||
"Clearance and Settings tab of Pad Properties."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este é o isolamento local entre ilhas e máscara de solda para este "
|
||||
"footprint\n"
|
||||
"Este valor pode ser sobreposto por um valor local de ilha.\n"
|
||||
"Se 0, o valor global será utilizado."
|
||||
"Este é o isolamento local entre ilhas e máscara de solda para \n"
|
||||
"este footprint.\n"
|
||||
"Caso seja 0, o valor global será utilizado.\n"
|
||||
"Este valor pode ser substituído em uma base de ilha-por-ilha na guia\n"
|
||||
"de Isolamento e Configurações Locais das Propriedades da Ilha."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:254
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the local clearance between pads and the solder paste for\n"
|
||||
"this footprint.\n"
|
||||
|
@ -17359,13 +17354,14 @@ msgid ""
|
|||
"This value can be overridden on a pad-by-pad basis in the Local\n"
|
||||
"Clearance and Settings tab of Pad Properties."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este é o isolamento local entre ilhas e pasta de solda para este footprint.\n"
|
||||
"Este valor pode ser sobreposto por um valor local de ilha.\n"
|
||||
"O valor final de isolamento é a soma deste valor com a taxa de isolamento\n"
|
||||
"Um valor negativo significa uma máscara menor que o tamanho da ilha."
|
||||
"Este é o isolamento local entre ilhas e pasta de solda para\n"
|
||||
"este footprint.\n"
|
||||
"O valor final de isolamento é a soma deste valor com a taxa de isolamento.\n"
|
||||
"Um valor negativo significa uma máscara menor que o tamanho da ilha.\n"
|
||||
"Este valor pode ser substituído em uma base de ilha-por-ilha na guia\n"
|
||||
"de Isolamento e Configurações Locais das Propriedades da Ilha."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:267
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the local clearance ratio in percent between pads and the\n"
|
||||
"solder paste for this footprint.\n"
|
||||
|
@ -17375,12 +17371,13 @@ msgid ""
|
|||
"This value can be overridden on a pad-by-pad basis in the Local\n"
|
||||
"Clearance and Settings tab of Pad Properties."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esta é a taxa local de isolamento em percentual entre ilhas e pasta de solda "
|
||||
"para este footprint.\n"
|
||||
"Esta é a taxa local de isolamento em percentual entre ilhas e a\n"
|
||||
"pasta de solda deste footprint.\n"
|
||||
"Um valor de 10 significa que o isolamento é 10 porcento do tamanho da ilha.\n"
|
||||
"Este valor pode ser sobreposto por um valor local da ilha.\n"
|
||||
"O isolamento final é a soma deste valor com o valor do isolamento.\n"
|
||||
"Um valor negativo significa uma máscara menor que o tamanho da ilha."
|
||||
"Um valor negativo significa uma máscara menor que o tamanho da ilha.\n"
|
||||
"Este valor pode ser substituído em uma base de ilha-por-ilha na guia\n"
|
||||
"de Isolamento e Configurações Locais das Propriedades da Ilha."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:19
|
||||
msgid "Pad names are restricted to 4 characters (including number)."
|
||||
|
@ -18074,17 +18071,15 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:69
|
||||
msgid "Use route command (recommended)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Usar comando rotear (recomendado)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:69
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use alternate drill mode"
|
||||
msgstr "Utilizar modo de alto contraste"
|
||||
msgstr "Usar modo alternativo de perfuração"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:71
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Oval Holes Drill Mode"
|
||||
msgstr "Modo de Exibição DCodes"
|
||||
msgstr "Modo de Perfuração de Furos Ovais"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:73
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -18093,6 +18088,12 @@ msgid ""
|
|||
" \"Use alternate mode\" uses another drill/ route command (G85)\n"
|
||||
"(Use it only if the recommended command does not work)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Os furos ovais criam frequentemente problemas para os fabricantes de "
|
||||
"placas.\n"
|
||||
"\"Usar comando rotear\" utiliza o comando de roteamento usual G00 "
|
||||
"(recomendado)\n"
|
||||
"\"Usar modo alternativo\" utiliza outro comando para perfurar/rotear (G85)\n"
|
||||
"(use-o somente se o comando recomendado não funcionar)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:80
|
||||
msgid "Gerber X2 (experimental)"
|
||||
|
@ -20627,18 +20628,16 @@ msgstr ""
|
|||
"poderiam ser imediatamente arrastados."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:36
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Icon"
|
||||
msgstr "Ícones"
|
||||
msgstr "Ícone"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show button"
|
||||
msgstr "Exibir Cursor"
|
||||
msgstr "Mostrar botão"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:39
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Categoria"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_options_base.cpp:31
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_options_base.cpp:53
|
||||
|
@ -21538,7 +21537,6 @@ msgstr ""
|
|||
"isolamento"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:94
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the global clearance ratio in percent between pads and the solder "
|
||||
"paste\n"
|
||||
|
@ -21546,11 +21544,12 @@ msgid ""
|
|||
"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n"
|
||||
"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esta é a taxa em percentual do isolamento global entre ilhas e pasta de "
|
||||
"Esta é a taxa em percentual do isolamento global entre ilhas e a pasta de "
|
||||
"solda\n"
|
||||
"Um valor de 10 significa que o valor do isolamento é 10 por cento do tamanho "
|
||||
"da ilha\n"
|
||||
"Este valor pode ser sobreposto por valores locais para o footprint ou ilha.\n"
|
||||
"Este valor pode ser sobreposto por valores locais para um footprint ou "
|
||||
"ilha.\n"
|
||||
"O valor de isolamento final é a soma deste valor e o valor de isolamento"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:277
|
||||
|
@ -24578,14 +24577,12 @@ msgid "Shape has no points!"
|
|||
msgstr "A forma não tem pontos!"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/microwave.cpp:707
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No pad for this footprint."
|
||||
msgstr "Nenhuma ilha para este footprint"
|
||||
msgstr "Nenhuma ilha para este footprint."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/microwave.cpp:715
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Only one pad for this footprint."
|
||||
msgstr "Apenas uma ilha para este footprint"
|
||||
msgstr "Apenas uma ilha para este footprint."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/microwave.cpp:726
|
||||
msgid "Gap:"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue