Translated using Weblate (Korean)

Currently translated at 99.7% (7862 of 7885 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/ko/
This commit is contained in:
김랑기 2022-10-08 10:43:01 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent ab323c45d1
commit 3d4e366b98
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 112 additions and 103 deletions

View File

@ -28,10 +28,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-07 11:38-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 22:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-09 08:03+0000\n"
"Last-Translator: 김랑기 <korearf@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
"source/ko/>\n"
"Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"master-source/ko/>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -1073,9 +1073,8 @@ msgid "Opacity"
msgstr "불투명도"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Board Thickness"
msgstr "보드 두께: "
msgstr "보드 두께"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:170
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:159
@ -3047,13 +3046,14 @@ msgstr "이 변경 사항은 편집기를 다시 시작할 때 적용됩니다."
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:127
msgid "Focus follows mouse between schematic and PCB editors"
msgstr ""
msgstr "회로도와 PCB 편집기 사이에서 마우스를 따라가는 포커스"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:128
msgid ""
"If the mouse cursor is moved over the canvas of a schematic or PCB editor "
"window, that window is raised."
msgstr ""
msgstr "마우스 커서가 회로도 또는 PCB 편집기 창의 캔버스 위로 이동하면 해당 창이 "
"열립니다."
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:132
msgid "Icon theme:"
@ -5997,9 +5997,8 @@ msgid "Zoom Out"
msgstr "축소"
#: common/tool/actions.cpp:336 common/widgets/mathplot.cpp:1665
#, fuzzy
msgid "Center on Cursor"
msgstr "페이지에 맞추기"
msgstr "커서 중심"
#: common/tool/actions.cpp:342
msgid "Zoom to Selection"
@ -7578,9 +7577,9 @@ msgid "Duplicate items %s%s%s\n"
msgstr "중복된 항목 %s%s%s\n"
#: eeschema/component_references_lister.cpp:777
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Differing unit counts for item %s%s%s and %s%s%s\n"
msgstr "서로 다른 값 : %s%d%s (%s) 과 %s%d%s (%s)"
msgstr "항목 %s%s%s 및 %s%s%s의 단위 수가 다릅니다.\n"
#: eeschema/component_references_lister.cpp:793
#, c-format
@ -9879,9 +9878,8 @@ msgid "Footprint Filters"
msgstr "풋프린트 필터"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:337
#, fuzzy
msgid "Edit Simulation Model..."
msgstr "스파이스 모델 편집 ..."
msgstr "시뮬레이션 모델 편집..."
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.h:115
msgid "Library Symbol Properties"
@ -11062,9 +11060,8 @@ msgid "Exclude symbol from simulation"
msgstr "시뮬레이션에서 심볼 비활성화"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.h:114
#, fuzzy
msgid "Simulation Model Editor"
msgstr "Spice 모델 편집기"
msgstr "시뮬레이션 모델 편집기"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:114
msgid "You need to select DC source"
@ -11604,9 +11601,8 @@ msgid "Library link:"
msgstr "라이브러리 링크:"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:323
#, fuzzy
msgid "Simulation Model..."
msgstr "시뮬레이..."
msgstr "시뮬레이션 모델..."
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.h:108
msgid "Symbol Properties"
@ -15011,6 +15007,13 @@ msgid ""
"\n"
"Do you wish to continue?"
msgstr ""
"이전 파일 버전에서 로드된 회로도 파일에 계층 시트가 있어 기호 인스턴스 "
"데이터가 누락되었습니다. 그러면 로드된 회로도의 모든 기호가 기본 인스턴스 "
"설정을 사용하거나 라이브러리 심볼 설정으로 대체됩니다. 이 회로도 파일을 "
"사용하는 프로젝트를 로드하고 최신 파일 버전으로 저장하면 이 문제가 "
"해결됩니다.\n"
"\n"
"계속하시겠습니까?"
#: eeschema/sheet.cpp:240 eeschema/sheet.cpp:268 eeschema/sheet.cpp:309
#: eeschema/sheet.cpp:358 eeschema/sheet.cpp:419
@ -15103,21 +15106,21 @@ msgid "Discard New Sheet"
msgstr "새로운 시트 버리기"
#: eeschema/sim/sim_lib_mgr.cpp:59
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Error loading simulation model library '%s': %s"
msgstr "심볼 라이브러리 '%s'을(를) 불러오는 중에 오류가 발생했습니다."
msgstr "시뮬레이션 모델 라이브러리 '%s'를로드 중 오류 발생: %s"
#: eeschema/sim/sim_lib_mgr.cpp:68
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Error loading simulation model: no '%s' field"
msgstr "회로도 '%s'을(를) 불러오는 중에 오류가 발생했습니다."
msgstr "시뮬레이션 모델 로드 오류: '%s' 필드 없음"
#: eeschema/sim/sim_lib_mgr.cpp:78
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Error loading simulation model: could not find base model '%s' in library "
"'%s'"
msgstr "심볼 %s을(를) 불러오는 중 라이브러리 '%s'에서 오류 발생."
msgstr "시뮬레이션 모델 로드 오류: '%s' 라이브러리에서 기본 모델 '%s'를 찾을 수 없음"
#: eeschema/sim/sim_model.cpp:1167
#, c-format
@ -15146,9 +15149,8 @@ msgid "Parasitic Pin Capacitance"
msgstr "기생 핀 커패시턴스"
#: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:243
#, fuzzy
msgid "DC Value"
msgstr "값"
msgstr "직류 값"
#: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:261
msgid "ON time"
@ -15434,13 +15436,13 @@ msgstr "알 수 없는 SIM_VALUE 유형"
#: eeschema/sim/spice_model_parser.cpp:186
#, c-format
msgid "Could not find model '%s' to copy for \"A Kind Of\" model '%s'"
msgstr ""
msgstr "복사할 모델 '%s''를 \"A Kind Of\" 모델 '%s'에서 찾을 수 없음"
#: eeschema/sim/spice_model_parser.cpp:217
#: eeschema/sim/spice_model_parser.cpp:255
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to set parameter '%s' to '%s' in model '%s'"
msgstr "매개변수 '%s'를 '%s'로 설정 실패"
msgstr "매개 변수 '%s'를 '%s'로 모델 '%s'에서 설정하지 못함"
#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:61
msgid "DC Sweep"
@ -20969,34 +20971,32 @@ msgid "Multiplier"
msgstr "곱셈 회로"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_corrosion.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Platinum"
msgstr "알루미늄"
msgstr "백금"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_corrosion.cpp:41
msgid "Gold"
msgstr ""
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_corrosion.cpp:42
msgid "Titanium"
msgstr ""
msgstr "티탄"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_corrosion.cpp:43
msgid "Stainless steel 18-9"
msgstr ""
msgstr "스테인리스 18-9"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_corrosion.cpp:45
msgid "Silver"
msgstr ""
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_corrosion.cpp:46
msgid "Mercury"
msgstr ""
msgstr "수은"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_corrosion.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Nickel"
msgstr "별칭"
msgstr "니켈"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_corrosion.cpp:48
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:838
@ -21005,69 +21005,64 @@ msgid "Copper"
msgstr "구리"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_corrosion.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Copper-Aluminium"
msgstr "알루미늄"
msgstr "구리-알루미늄"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_corrosion.cpp:50
msgid "Brass"
msgstr ""
msgstr "놋쇠"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_corrosion.cpp:51
msgid "Bronze"
msgstr ""
msgstr "청동"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_corrosion.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Tin"
msgstr "in"
msgstr "주석"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_corrosion.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Lead"
msgstr "리더"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_corrosion.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Aluminium-Copper"
msgstr "알루미늄"
msgstr "알루미늄-구리"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_corrosion.cpp:55
msgid "Cast iron"
msgstr ""
msgstr "주철"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_corrosion.cpp:56
msgid "Carbon steel"
msgstr ""
msgstr "탄소강"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_corrosion.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Aluminium"
msgstr "알루미늄"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_corrosion.cpp:58
msgid "Cadmium"
msgstr ""
msgstr "카드뮴"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_corrosion.cpp:59
msgid "Iron"
msgstr ""
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_corrosion.cpp:60
msgid "Chrome"
msgstr ""
msgstr "크롬"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_corrosion.cpp:61
msgid "Zinc"
msgstr ""
msgstr "아연"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_corrosion.cpp:62
msgid "Manganese"
msgstr ""
msgstr "망간"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_corrosion.cpp:63
msgid "Magnesium"
msgstr ""
msgstr "마그네슘"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_corrosion_base.cpp:34
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_corrosion_base.cpp:39
@ -21087,10 +21082,17 @@ msgid ""
"of a third interface metal in between the main pair(ie the ENIG surface "
"finish)."
msgstr ""
"이 표는 다양한 금속과 합금 간의 전기 화학적 전위의 차이를 보여줍니다. 양수는 "
"행이 양극이고 열이 음극임을 나타냅니다.\n"
"갈바닉 부식은 접촉 및 특정 조건 하에서 다른 금속에 영향을 미칩니다.\n"
"전기 화학 쌍의 양극은 산화되어 먹히는 반면, 음극은 용해 된 금속을 도금하지만 "
"보호 상태를 유지합니다.\n"
"EN 50310은 300mV 미만의 전압 차이를 제안합니다. 알려진 관행은 주 쌍 (즉, "
"ENIG 표면 마무리) 사이에 세 번째 인터페이스 금속을 사용합니다."
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_corrosion_base.cpp:61
msgid "Threshold voltage:"
msgstr ""
msgstr "임계 전압:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_corrosion_base.cpp:68
#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:255
@ -21950,7 +21952,6 @@ msgid "Board Classes"
msgstr "보드 클래스"
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:119
#, fuzzy
msgid "Galvanic Corrosion"
msgstr "갈바닉 부식"
@ -25372,33 +25373,33 @@ msgid "Text items must have some content."
msgstr "텍스트 개체는 내용이 있어야 합니다."
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:380
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Text width must be at least %s."
msgstr "%s은(는) 최소 %s여야 합니다."
msgstr "텍스트 너비는 %s 이상이어야 합니다."
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:393
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Text width must be at most %s."
msgstr "%s은(는) 최소 %s여야 합니다."
msgstr "텍스트 너비는 최대 %s여야 합니다."
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:409
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Text height must be at least %s."
msgstr "%s은(는) 최소 %s여야 합니다."
msgstr "텍스트 높이는 %s 이상이어야 합니다."
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:422
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Text height must be at most %s."
msgstr "%s은(는) 최소 %s여야 합니다."
msgstr "텍스트 높이는 최대 %s여야 합니다."
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:439
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Text thickness is too large for the text size.\n"
"It will be clamped at %s."
msgstr ""
"텍스트의 굵기가 텍스트의 크기에 비해 너무 큽니다.\n"
"글씨가 깨질 수 있습니다."
"텍스트 크기에 비해 텍스트 두께가 너무 큽니다.\n"
"%s에서 고정됩니다."
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:574
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor.cpp:603
@ -25684,14 +25685,14 @@ msgid "Footprint name may not contain '%s'."
msgstr "풋프린트 이름에는 '%s'이(가) 포함되지 않아야 합니다."
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor.cpp:422
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "The text width must be between %s and %s."
msgstr "라인 폭은 0보다 커야 합니다."
msgstr "텍스트 너비는 %s와 %s 사이여야 합니다."
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor.cpp:434
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "The text height must be between %s and %s."
msgstr "'%s'와 %lf 간의 유형 불일치"
msgstr "텍스트 높이는 %s와 %s 사이여야 합니다."
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor.cpp:452
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:420
@ -26420,9 +26421,8 @@ msgid "Circle Properties"
msgstr "원 속성"
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Center Point"
msgstr "시작 지점"
msgstr "중심점"
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:223
msgid "Arc Properties"
@ -26898,9 +26898,8 @@ msgstr "구리가 아닌 영역 속성"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:117
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Center Point:"
msgstr "가운데"
msgstr "중심점:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:136
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:728
@ -31601,9 +31600,9 @@ msgid "Checking nets for minimum connection width..."
msgstr "네트의 최소 연결 너비 확인 중..."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_connection_width.cpp:759
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "(%s minimum connection width %s; actual %s)"
msgstr "최소 연결 폭 %s; 실제 %s"
msgstr "(%s 최소 연결 폭 %s; 실제 %s)"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_connectivity.cpp:71
msgid "Checking pad, via and zone connections..."
@ -31675,19 +31674,19 @@ msgid "Checking footprints for overlapping courtyards..."
msgstr "겹치는 코트야드가 있는 지 풋프린트 확인 중..."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_diff_pair_coupling.cpp:431
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "(%s maximum uncoupled length %s; actual %s)"
msgstr "(%s 최대 비결합 길이: %s, 실제 값: %s)"
msgstr "(%s 최대 비결합 길이 %s, 실제 %s)"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_diff_pair_coupling.cpp:482
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "(%s minimum gap %s; actual %s)"
msgstr "(%s 최소 값 %s; 실제 값 %s)"
msgstr "(%s 최소 간격 %s; 실제 %s)"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_diff_pair_coupling.cpp:489
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "(%s maximum gap %s; actual %s)"
msgstr "(%s 최대 높이 %s; 실제 %s)"
msgstr "(%s 최대 간격 %s; 실제 %s)"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_disallow.cpp:72
msgid "Checking keepouts & disallow constraints..."
@ -31769,17 +31768,17 @@ msgid "Footprint '%s' does not match copy in library '%s'."
msgstr "풋프린트 '%s'이(가) 라이브러리 '%s'의 복사본과 일치하지 않습니다."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:116
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "(%s min length %s; actual %s)"
msgstr "(%s 최소 길이: %s, 실제 값: %s)"
msgstr "(%s 최소 길이 %s; 실제 %s)"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:123
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "(%s max length %s; actual %s)"
msgstr "(%s 최대 길이: %s, 실제 값: %s)"
msgstr "(%s 최대 길이 %s; 실제 %s)"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:160
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "(%s max skew %s; actual %s; average net length %s; actual %s)"
msgstr "(%s 최대 스큐: %s, 실제 값: %s, 평균 네트 길이: %s, 실제 값: %s)"
@ -32081,49 +32080,56 @@ msgid "Board stackup settings not up to date."
msgstr "기판 시작 설정이 최신이 아닙니다."
#: pcbnew/exporters/step/kicad2step.cpp:216
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "No such file: %s"
msgstr "압축 파일 풀기"
msgstr "해당 파일 없음: %s"
#: pcbnew/exporters/step/kicad2step.cpp:239
msgid ""
"** Output already exists. Export aborted. **\n"
"Enable the force overwrite flag to overwrite it."
msgstr ""
"** 출력이 이미 존재합니다. 내보내기가 중단되었습니다. **\n"
"덮어쓰려면 강제 덮어쓰기 플래그를 활성화합니다."
#: pcbnew/exporters/step/kicad2step.cpp:256
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Read file: '%s'\n"
msgstr "생성된 파일 '%s'"
msgstr "파일 읽기: '%s'\n"
#: pcbnew/exporters/step/kicad2step.cpp:273
msgid "Build STEP data\n"
msgstr ""
msgstr "STEP 데이터 구축\n"
#: pcbnew/exporters/step/kicad2step.cpp:279
msgid ""
"\n"
"** Error building STEP board model. Export aborted. **\n"
msgstr ""
"\n"
"** STEP 보드 모델을 빌드하는 동안 오류가 발생했습니다. 내보내기가 "
"중단되었습니다. **\n"
#: pcbnew/exporters/step/kicad2step.cpp:284
#, fuzzy
msgid "Write STEP file\n"
msgstr "STEP 파일"
msgstr "STEP 파일 쓰기\n"
#: pcbnew/exporters/step/kicad2step.cpp:295
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"** Error writing STEP file. **\n"
msgstr "파일 쓰기 오류 '%s'."
msgstr ""
"\n"
"** STEP 파일 쓰기 오류. **\n"
#: pcbnew/exporters/step/kicad2step.cpp:300
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"\n"
"STEP file '%s' created.\n"
msgstr "보고서 파일 '%s' 생성됨."
msgstr ""
"\n"
"STEP 파일 '%s' 생성됨.\n"
#: pcbnew/exporters/step/kicad2step.cpp:306
#: pcbnew/exporters/step/kicad2step.cpp:311
@ -32131,13 +32137,16 @@ msgid ""
"\n"
"** Error exporting STEP file. Export aborted. **\n"
msgstr ""
"\n"
"** STEP 파일을 내보내는 중 오류가 발생했습니다. 내보내기가 중단됨 **\n"
#: pcbnew/exporters/step/kicad2step.cpp:317
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"** Error reading kicad_pcb file. **\n"
msgstr "파일을 읽는 중에 오류가 발생하였습니다."
msgstr ""
"\n"
"** kicad_pcb 파일을 읽는 동안 오류가 발생했습니다. **\n"
#: pcbnew/exporters/step/kicad2step.cpp:325
msgid ""