Translated using Weblate (Turkish)
Currently translated at 38.2% (3069 of 8021 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/tr/
This commit is contained in:
parent
43b42ae3de
commit
3d6306cc23
|
@ -8,22 +8,22 @@
|
|||
# VEDAT YAMAN <weddat@gmail.com>, 2021.
|
||||
# Gökhan Koçmarlı <gokhankocmarli@gmail.com>, 2022.
|
||||
# prometheus <181903185@ogrenci.ibu.edu.tr>, 2022.
|
||||
# Mustafa Selçuk ÇAVDAR <mselcuk@gmail.com>, 2022.
|
||||
# Mustafa Selçuk ÇAVDAR <mselcuk@gmail.com>, 2022, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-11 12:35-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-04 20:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-17 17:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mustafa Selçuk ÇAVDAR <mselcuk@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
|
||||
"source/tr/>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
|
||||
"master-source/tr/>\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15.1-dev\n"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_cache/3d_plugin_manager.cpp:58
|
||||
msgid "All Files"
|
||||
|
@ -111,19 +111,19 @@ msgid "Net %s\tNet class %s"
|
|||
msgstr "Ağ %s\tAğSınıfı %s"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:678
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pad %s\t"
|
||||
msgstr "Ayak şekli"
|
||||
msgstr "ayak %s\t"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:709
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, fuzzy
|
||||
msgid "Rule area %s\t"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kural alanı %s\t"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:711
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Zone %s\t"
|
||||
msgstr "Bölge"
|
||||
msgstr "Bölge %s\t"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:464
|
||||
msgid "Load OpenGL: board"
|
||||
|
@ -278,28 +278,32 @@ msgstr "&Tercihler"
|
|||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2730
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Viewports (%s+Tab):"
|
||||
msgstr "Görünüm Alanları (Alt+Sekme(tab)):"
|
||||
msgstr "Görünüm alanları (%s+Tab):"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:68
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2739
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save viewport..."
|
||||
msgstr "Görünümü Kaydet"
|
||||
msgstr "Görünüm alanını kaydet..."
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:69
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2740
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete viewport..."
|
||||
msgstr "Görünüm penceresini seçin:"
|
||||
msgstr "Görünüm alanını sil..."
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:71
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Save and restore view orientation and zoom.\n"
|
||||
"Use %s+Tab to activate selector.\n"
|
||||
"Successive Tabs while holding %s down will cycle through viewports in the "
|
||||
"popup."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Görünüm yönünü ve yakınlaştırmayı kaydedin ve geri yükleyin.\n"
|
||||
"Seçiciyi etkinleştirmek için %s+Tab tuşlarını kullanın.\n"
|
||||
" %s adresini basılı tutarken art arda Sekmeler açılır pencerede görünüm "
|
||||
"alanları arasında geçiş yapacaktır."
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:83
|
||||
msgid "Reload board"
|
||||
|
@ -337,7 +341,7 @@ msgstr "Görünümler"
|
|||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2836
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete Viewport"
|
||||
msgstr "Görünüm penceresini seçin:"
|
||||
msgstr "Görünüm Alanı Sil"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:571
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2837
|
||||
|
@ -536,19 +540,16 @@ msgid "Toggle 3D models for 'Surface mount' type components"
|
|||
msgstr "'Yüzey monte' özelliği olan 3D modelleri aç/kapat"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:222
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle unspecified 3D models"
|
||||
msgstr "Diğer 3B modelleri gizle/göster"
|
||||
msgstr "Belirtilmemiş 3B modellere geçiş yap"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:222
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle 3D models for 'unspecified' type components"
|
||||
msgstr "'Diğer' tip bileşenler için 3D modelleri aç/kapat"
|
||||
msgstr "'Belirtilmemiş' tip bileşenler için 3B modellere geçiş yap"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:228
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle 3D models not in pos file"
|
||||
msgstr "'Diğer' tip bileşenler için 3D modelleri aç/kapat"
|
||||
msgstr "Pos dosyasında olmayan 3B modellere geçiş yap"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:233
|
||||
msgid "Show Model Bounding Boxes"
|
||||
|
@ -1068,9 +1069,8 @@ msgid "Opacity"
|
|||
msgstr "Matlık"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:165
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Board Thickness"
|
||||
msgstr "Kart Kalınlığı: "
|
||||
msgstr "Kart Kalınlığı"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:170
|
||||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:152
|
||||
|
@ -1220,7 +1220,7 @@ msgstr "Aç..."
|
|||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:219
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load source image"
|
||||
msgstr "Lehim maskesi katmanlarını göster"
|
||||
msgstr "Kaynak görüntüyü yükle"
|
||||
|
||||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:228 common/hotkey_store.cpp:57
|
||||
#: common/tool/action_menu.cpp:226 common/tool/actions.cpp:114
|
||||
|
@ -1228,9 +1228,8 @@ msgid "Quit"
|
|||
msgstr "Kapat"
|
||||
|
||||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:229
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Quit Image Converter"
|
||||
msgstr "KiCad Görüntü Dönüştürücüsü"
|
||||
msgstr "Resim Dönüştürücüsünden(Image Converter) Çık"
|
||||
|
||||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:374
|
||||
#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:594
|
||||
|
@ -1295,19 +1294,16 @@ msgid "Greyscale Picture"
|
|||
msgstr "Gri Tonlamalı Resim"
|
||||
|
||||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Black && White Picture"
|
||||
msgstr "Siyah Beyaz Resim"
|
||||
msgstr "Siyah && Beyaz Resim"
|
||||
|
||||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:38
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Image Information"
|
||||
msgstr "Bitmap Bilgileri"
|
||||
msgstr "Resim Bilgileri"
|
||||
|
||||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:47
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Image size:"
|
||||
msgstr "Sayfa boyutu:"
|
||||
msgstr "Resim boyutu:"
|
||||
|
||||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:51
|
||||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:55
|
||||
|
@ -1322,9 +1318,8 @@ msgid "pixels"
|
|||
msgstr "piksel"
|
||||
|
||||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Image PPI:"
|
||||
msgstr "Bitmap PPI:"
|
||||
msgstr "Resim PPI:"
|
||||
|
||||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:75
|
||||
msgid "PPI"
|
||||
|
@ -1341,7 +1336,7 @@ msgstr "bit"
|
|||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:100
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load Source Image"
|
||||
msgstr "Görüntü Seç"
|
||||
msgstr "Kaynak Resmi Yükle"
|
||||
|
||||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -5533,6 +5528,7 @@ msgid "Select Preferred Editor"
|
|||
msgstr "Tercih Edilen Düzenleyiciyi Seç"
|
||||
|
||||
#: common/pgm_base.cpp:354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"KiCad can anonymously report crashes and special event data to developers in "
|
||||
"order to aid identifying critical bugs across the user base more effectively "
|
||||
|
@ -5541,6 +5537,13 @@ msgid ""
|
|||
"sending said reports when crashes or events occur. \n"
|
||||
"Your design files such as schematic or PCB are not shared in this process."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"KiCad, kullanıcı tabanındaki kritik hataların daha etkili bir şekilde "
|
||||
"tanımlanmasına yardımcı olmak ve iyileştirmelere rehberlik etmek için "
|
||||
"işlevsellik profiline yardımcı olmak amacıyla çökmeleri ve özel olay "
|
||||
"verilerini geliştiricilere anonim olarak bildirebilir. \n"
|
||||
"Gönüllü olarak katılmayı seçerseniz, KiCad çökmeler veya olaylar meydana "
|
||||
"geldiğinde söz konusu raporları göndermeyi otomatik olarak halledecektir. \n"
|
||||
"Şematik veya PCB gibi tasarım dosyalarınız bu süreçte paylaşılmaz."
|
||||
|
||||
#: common/pgm_base.cpp:361
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -8446,9 +8449,8 @@ msgid "Violations will not be checked or reported"
|
|||
msgstr "İhlaller kontrol edilmeyecek veya bildirilmeyecek"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:678
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit pin-to-pin conflict map..."
|
||||
msgstr "Pin-to-pin çakışma haritasını düzenle..."
|
||||
msgstr "Pin pin'e çakışma haritasını düzenle..."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:682 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:639
|
||||
msgid "Edit violation severities..."
|
||||
|
@ -8491,7 +8493,7 @@ msgid ""
|
|||
"***** Sheet %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Sayfa %s\n"
|
||||
"***** Sayfa %s\n"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:1006
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -9924,9 +9926,8 @@ msgstr "Veri Yollarını Geçir"
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:53
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:212
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Alternate Pin Name"
|
||||
msgstr "Alternatif Pin Adı"
|
||||
msgstr "Alternatif Bacak Adı"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:203
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:346
|
||||
|
@ -9952,9 +9953,8 @@ msgid "This symbol only has one unit. This control has no effect."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:325
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Alternate pin definitions must have a name."
|
||||
msgstr "Alanların bir adı olmalıdır."
|
||||
msgstr "Alternatif ayak tanımlarının bir adı olmalıdır."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:345
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -9986,7 +9986,7 @@ msgstr "&Bacak Numarası:"
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:53
|
||||
msgid "Pin number: 1 to 4 ASCII letters and/or digits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ayak numarası: 1 ila 4 ASCII harf ve/veya rakam"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:60
|
||||
msgid "&X position:"
|
||||
|
@ -10003,20 +10003,20 @@ msgstr "B&acak uzunluğu:"
|
|||
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:83
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "N&ame text size:"
|
||||
msgstr "Ad Metin Boyutu"
|
||||
msgstr "&Ad Metin Boyutu"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:90
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Number text si&ze:"
|
||||
msgstr "Numara Metin boyutu"
|
||||
msgstr "Ra&kam Metin boyutu:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:97
|
||||
msgid "Electrical type:"
|
||||
msgstr "Elektriksel tipi:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:99
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Used by the ERC."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ERC tarafından kullanılır."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:106
|
||||
msgid "Graphic style:"
|
||||
|
@ -10032,9 +10032,8 @@ msgid "Preview:"
|
|||
msgstr "Önizleme:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:188
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Alternate pin definitions"
|
||||
msgstr "Alternatif Atama"
|
||||
msgstr "Alternatif bacak atama"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.h:103
|
||||
msgid "Pin Properties"
|
||||
|
@ -10310,7 +10309,7 @@ msgstr "Sayfayı yazdır %d"
|
|||
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:24
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Print (or not) the Frame references."
|
||||
msgstr "Çerçeve referanslarını yazdırın."
|
||||
msgstr "Çerçeve referanslarını yazdırın (ya da yazdırmayın)."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:46
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:209
|
||||
|
@ -11283,7 +11282,6 @@ msgid "Add Field"
|
|||
msgstr "Alan Ekle"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1074
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Field must have a name."
|
||||
msgstr "Alanların bir adı olmalıdır."
|
||||
|
||||
|
@ -14983,6 +14981,13 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Do you wish to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Yüklenen şematik dosyada, eksik sembol örneği verileriyle sonuçlanan eski "
|
||||
"bir dosya sürümünden hiyerarşik sayfalar var. Bu, yüklenen şemadaki tüm "
|
||||
"sembollerin varsayılan örnek ayarını kullanmasına veya kütüphane sembol "
|
||||
"ayarlarına geri dönmesine neden olur. Bu şematik dosyayı kullanan projeyi "
|
||||
"yüklemek ve en son dosya sürümüne kaydetmek bu sorunu çözecektir.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Devam etmek istiyor musunuz?"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sheet.cpp:248 eeschema/sheet.cpp:276 eeschema/sheet.cpp:317
|
||||
#: eeschema/sheet.cpp:366 eeschema/sheet.cpp:427
|
||||
|
@ -22338,6 +22343,7 @@ msgid " > 500 V"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:113
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"* B1 - Internal Conductors\n"
|
||||
"* B2 - External Conductors, uncoated, sea level to 3050 m\n"
|
||||
|
@ -22349,6 +22355,15 @@ msgid ""
|
|||
"* A7 - External Component lead termination, with conformal coating (any "
|
||||
"elevation)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"* B1 - Dahili İletkenler\n"
|
||||
"* B2 - Harici İletkenler, kaplamasız, deniz seviyesinden 3050 m'ye kadar\n"
|
||||
"* B3 - Harici İletkenler, kaplamasız, 3050 m üzeri\n"
|
||||
"* B4 - Harici İletkenler, kalıcı polimer kaplamalı (herhangi bir yükseklik)\n"
|
||||
"* A5 - Harici İletkenler, montaj üzerinde konformal kaplama ile (herhangi "
|
||||
"bir yükseklik)\n"
|
||||
"* A6 - Harici Bileşen ucu/sonlandırması, kaplanmamış\n"
|
||||
"* A7 - Harici Bileşen uç sonlandırması, konformal kaplama ile (herhangi bir "
|
||||
"yükseklik)"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eseries.cpp:55
|
||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eseries.cpp:141
|
||||
|
@ -29200,6 +29215,14 @@ msgid ""
|
|||
"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value.\n"
|
||||
"A negative value means a smaller mask size than pad size."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu, bu ayak ile lehim pastası arasındaki yüzde cinsinden yerel boşluk "
|
||||
"oranıdır.\n"
|
||||
"10 değeri, boşluk değerinin ayak boyutunun yüzde 10'u olduğu anlamına gelir."
|
||||
"\n"
|
||||
"0 ise, ayak izi değeri veya genel değer kullanılır.\n"
|
||||
"Nihai boşluk değeri, bu değer ile boşluk değerinin toplamıdır.\n"
|
||||
"Negatif bir değer, ayak boyutundan daha küçük bir maske boyutu anlamına "
|
||||
"gelir."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:699
|
||||
msgid "Pad connection:"
|
||||
|
@ -36299,7 +36322,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1945
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The CADSTAR template '%s' has thermal reliefs in the original design but the "
|
||||
"spoke width (%.2f mm) is thinner than the minimum thickness of the zone "
|
||||
|
@ -36307,6 +36330,11 @@ msgid ""
|
|||
"Therefore the minimum thickness has been applied as the new spoke width and "
|
||||
"will be applied next time the zones are filled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"CADSTAR şablonu '%s' orijinal tasarımda termal kabartmalara sahiptir, ancak "
|
||||
"tel genişliği (%.2f mm) bölgenin minimum kalınlığından (%.2f mm) daha "
|
||||
"incedir. KiCad, bölgenin minimum kalınlığının korunmasını gerektirir. Bu "
|
||||
"nedenle, minimum kalınlık yeni tel genişliği olarak uygulanmıştır ve "
|
||||
"bölgeler bir dahaki sefere doldurulduğunda uygulanacaktır."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1992
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue