Translated using Weblate (Turkish)

Currently translated at 38.2% (3069 of 8021 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/tr/
This commit is contained in:
Mustafa Selçuk ÇAVDAR 2023-01-14 20:11:56 +00:00 committed by Seth Hillbrand
parent 43b42ae3de
commit 3d6306cc23
1 changed files with 80 additions and 52 deletions

View File

@ -8,22 +8,22 @@
# VEDAT YAMAN <weddat@gmail.com>, 2021.
# Gökhan Koçmarlı <gokhankocmarli@gmail.com>, 2022.
# prometheus <181903185@ogrenci.ibu.edu.tr>, 2022.
# Mustafa Selçuk ÇAVDAR <mselcuk@gmail.com>, 2022.
# Mustafa Selçuk ÇAVDAR <mselcuk@gmail.com>, 2022, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-11 12:35-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-04 20:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-17 17:11+0000\n"
"Last-Translator: Mustafa Selçuk ÇAVDAR <mselcuk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
"source/tr/>\n"
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"master-source/tr/>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.15.1-dev\n"
#: 3d-viewer/3d_cache/3d_plugin_manager.cpp:58
msgid "All Files"
@ -111,19 +111,19 @@ msgid "Net %s\tNet class %s"
msgstr "Ağ %s\tAğSınıfı %s"
#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:678
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Pad %s\t"
msgstr "Ayak şekli"
msgstr "ayak %s\t"
#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:709
#, c-format
#, c-format, fuzzy
msgid "Rule area %s\t"
msgstr ""
msgstr "Kural alanı %s\t"
#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:711
#, fuzzy, c-format
msgid "Zone %s\t"
msgstr "Bölge"
msgstr "Bölge %s\t"
#: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:464
msgid "Load OpenGL: board"
@ -278,28 +278,32 @@ msgstr "&Tercihler"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2730
#, fuzzy, c-format
msgid "Viewports (%s+Tab):"
msgstr "Görünüm Alanları (Alt+Sekme(tab)):"
msgstr "Görünüm alanları (%s+Tab):"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:68
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2739
#, fuzzy
msgid "Save viewport..."
msgstr "Görünümü Kaydet"
msgstr "Görünüm alanını kaydet..."
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:69
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2740
#, fuzzy
msgid "Delete viewport..."
msgstr "Görünüm penceresini seçin:"
msgstr "Görünüm alanını sil..."
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:71
#, c-format
#, c-format, fuzzy
msgid ""
"Save and restore view orientation and zoom.\n"
"Use %s+Tab to activate selector.\n"
"Successive Tabs while holding %s down will cycle through viewports in the "
"popup."
msgstr ""
"Görünüm yönünü ve yakınlaştırmayı kaydedin ve geri yükleyin.\n"
"Seçiciyi etkinleştirmek için %s+Tab tuşlarını kullanın.\n"
" %s adresini basılı tutarken art arda Sekmeler açılır pencerede görünüm "
"alanları arasında geçiş yapacaktır."
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:83
msgid "Reload board"
@ -337,7 +341,7 @@ msgstr "Görünümler"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2836
#, fuzzy
msgid "Delete Viewport"
msgstr "Görünüm penceresini seçin:"
msgstr "Görünüm Alanı Sil"
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:571
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2837
@ -536,19 +540,16 @@ msgid "Toggle 3D models for 'Surface mount' type components"
msgstr "'Yüzey monte' özelliği olan 3D modelleri aç/kapat"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:222
#, fuzzy
msgid "Toggle unspecified 3D models"
msgstr "Diğer 3B modelleri gizle/göster"
msgstr "Belirtilmemiş 3B modellere geçiş yap"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:222
#, fuzzy
msgid "Toggle 3D models for 'unspecified' type components"
msgstr "'Diğer' tip bileşenler için 3D modelleri aç/kapat"
msgstr "'Belirtilmemiş' tip bileşenler için 3B modellere geçiş yap"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:228
#, fuzzy
msgid "Toggle 3D models not in pos file"
msgstr "'Diğer' tip bileşenler için 3D modelleri aç/kapat"
msgstr "Pos dosyasında olmayan 3B modellere geçiş yap"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:233
msgid "Show Model Bounding Boxes"
@ -1068,9 +1069,8 @@ msgid "Opacity"
msgstr "Matlık"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Board Thickness"
msgstr "Kart Kalınlığı: "
msgstr "Kart Kalınlığı"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:170
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:152
@ -1220,7 +1220,7 @@ msgstr "Aç..."
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:219
#, fuzzy
msgid "Load source image"
msgstr "Lehim maskesi katmanlarını göster"
msgstr "Kaynak görüntüyü yükle"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:228 common/hotkey_store.cpp:57
#: common/tool/action_menu.cpp:226 common/tool/actions.cpp:114
@ -1228,9 +1228,8 @@ msgid "Quit"
msgstr "Kapat"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:229
#, fuzzy
msgid "Quit Image Converter"
msgstr "KiCad Görüntü Dönüştürücüsü"
msgstr "Resim Dönüştürücüsünden(Image Converter) Çık"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:374
#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:594
@ -1295,19 +1294,16 @@ msgid "Greyscale Picture"
msgstr "Gri Tonlamalı Resim"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:30
#, fuzzy
msgid "Black && White Picture"
msgstr "Siyah Beyaz Resim"
msgstr "Siyah && Beyaz Resim"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Image Information"
msgstr "Bitmap Bilgileri"
msgstr "Resim Bilgileri"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Image size:"
msgstr "Sayfa boyutu:"
msgstr "Resim boyutu:"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:51
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:55
@ -1322,9 +1318,8 @@ msgid "pixels"
msgstr "piksel"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Image PPI:"
msgstr "Bitmap PPI:"
msgstr "Resim PPI:"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:75
msgid "PPI"
@ -1341,7 +1336,7 @@ msgstr "bit"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Load Source Image"
msgstr "Görüntü Seç"
msgstr "Kaynak Resmi Yükle"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:107
#, fuzzy
@ -5533,6 +5528,7 @@ msgid "Select Preferred Editor"
msgstr "Tercih Edilen Düzenleyiciyi Seç"
#: common/pgm_base.cpp:354
#, fuzzy
msgid ""
"KiCad can anonymously report crashes and special event data to developers in "
"order to aid identifying critical bugs across the user base more effectively "
@ -5541,6 +5537,13 @@ msgid ""
"sending said reports when crashes or events occur. \n"
"Your design files such as schematic or PCB are not shared in this process."
msgstr ""
"KiCad, kullanıcı tabanındaki kritik hataların daha etkili bir şekilde "
"tanımlanmasına yardımcı olmak ve iyileştirmelere rehberlik etmek için "
"işlevsellik profiline yardımcı olmak amacıyla çökmeleri ve özel olay "
"verilerini geliştiricilere anonim olarak bildirebilir. \n"
"Gönüllü olarak katılmayı seçerseniz, KiCad çökmeler veya olaylar meydana "
"geldiğinde söz konusu raporları göndermeyi otomatik olarak halledecektir. \n"
"Şematik veya PCB gibi tasarım dosyalarınız bu süreçte paylaşılmaz."
#: common/pgm_base.cpp:361
#, fuzzy
@ -8446,9 +8449,8 @@ msgid "Violations will not be checked or reported"
msgstr "İhlaller kontrol edilmeyecek veya bildirilmeyecek"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:678
#, fuzzy
msgid "Edit pin-to-pin conflict map..."
msgstr "Pin-to-pin çakışma haritasını düzenle..."
msgstr "Pin pin'e çakışma haritasını düzenle..."
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:682 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:639
msgid "Edit violation severities..."
@ -8491,7 +8493,7 @@ msgid ""
"***** Sheet %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Sayfa %s\n"
"***** Sayfa %s\n"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:1006
#, c-format
@ -9924,9 +9926,8 @@ msgstr "Veri Yollarını Geçir"
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:53
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:212
#, fuzzy
msgid "Alternate Pin Name"
msgstr "Alternatif Pin Adı"
msgstr "Alternatif Bacak Adı"
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:203
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:346
@ -9952,9 +9953,8 @@ msgid "This symbol only has one unit. This control has no effect."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:325
#, fuzzy
msgid "Alternate pin definitions must have a name."
msgstr "Alanların bir adı olmalıdır."
msgstr "Alternatif ayak tanımlarının bir adı olmalıdır."
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:345
#, c-format
@ -9986,7 +9986,7 @@ msgstr "&Bacak Numarası:"
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:53
msgid "Pin number: 1 to 4 ASCII letters and/or digits"
msgstr ""
msgstr "Ayak numarası: 1 ila 4 ASCII harf ve/veya rakam"
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:60
msgid "&X position:"
@ -10003,20 +10003,20 @@ msgstr "B&acak uzunluğu:"
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:83
#, fuzzy
msgid "N&ame text size:"
msgstr "Ad Metin Boyutu"
msgstr "&Ad Metin Boyutu"
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Number text si&ze:"
msgstr "Numara Metin boyutu"
msgstr "Ra&kam Metin boyutu:"
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:97
msgid "Electrical type:"
msgstr "Elektriksel tipi:"
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Used by the ERC."
msgstr ""
msgstr "ERC tarafından kullanılır."
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:106
msgid "Graphic style:"
@ -10032,9 +10032,8 @@ msgid "Preview:"
msgstr "Önizleme:"
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:188
#, fuzzy
msgid "Alternate pin definitions"
msgstr "Alternatif Atama"
msgstr "Alternatif bacak atama"
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.h:103
msgid "Pin Properties"
@ -10310,7 +10309,7 @@ msgstr "Sayfayı yazdır %d"
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:24
#, fuzzy
msgid "Print (or not) the Frame references."
msgstr "Çerçeve referanslarını yazdırın."
msgstr "Çerçeve referanslarını yazdırın (ya da yazdırmayın)."
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:46
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:209
@ -11283,7 +11282,6 @@ msgid "Add Field"
msgstr "Alan Ekle"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1074
#, fuzzy
msgid "Field must have a name."
msgstr "Alanların bir adı olmalıdır."
@ -14983,6 +14981,13 @@ msgid ""
"\n"
"Do you wish to continue?"
msgstr ""
"Yüklenen şematik dosyada, eksik sembol örneği verileriyle sonuçlanan eski "
"bir dosya sürümünden hiyerarşik sayfalar var. Bu, yüklenen şemadaki tüm "
"sembollerin varsayılan örnek ayarını kullanmasına veya kütüphane sembol "
"ayarlarına geri dönmesine neden olur. Bu şematik dosyayı kullanan projeyi "
"yüklemek ve en son dosya sürümüne kaydetmek bu sorunu çözecektir.\n"
"\n"
"Devam etmek istiyor musunuz?"
#: eeschema/sheet.cpp:248 eeschema/sheet.cpp:276 eeschema/sheet.cpp:317
#: eeschema/sheet.cpp:366 eeschema/sheet.cpp:427
@ -22338,6 +22343,7 @@ msgid " > 500 V"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:113
#, fuzzy
msgid ""
"* B1 - Internal Conductors\n"
"* B2 - External Conductors, uncoated, sea level to 3050 m\n"
@ -22349,6 +22355,15 @@ msgid ""
"* A7 - External Component lead termination, with conformal coating (any "
"elevation)"
msgstr ""
"* B1 - Dahili İletkenler\n"
"* B2 - Harici İletkenler, kaplamasız, deniz seviyesinden 3050 m'ye kadar\n"
"* B3 - Harici İletkenler, kaplamasız, 3050 m üzeri\n"
"* B4 - Harici İletkenler, kalıcı polimer kaplamalı (herhangi bir yükseklik)\n"
"* A5 - Harici İletkenler, montaj üzerinde konformal kaplama ile (herhangi "
"bir yükseklik)\n"
"* A6 - Harici Bileşen ucu/sonlandırması, kaplanmamış\n"
"* A7 - Harici Bileşen uç sonlandırması, konformal kaplama ile (herhangi bir "
"yükseklik)"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eseries.cpp:55
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eseries.cpp:141
@ -29200,6 +29215,14 @@ msgid ""
"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value.\n"
"A negative value means a smaller mask size than pad size."
msgstr ""
"Bu, bu ayak ile lehim pastası arasındaki yüzde cinsinden yerel boşluk "
"oranıdır.\n"
"10 değeri, boşluk değerinin ayak boyutunun yüzde 10'u olduğu anlamına gelir."
"\n"
"0 ise, ayak izi değeri veya genel değer kullanılır.\n"
"Nihai boşluk değeri, bu değer ile boşluk değerinin toplamıdır.\n"
"Negatif bir değer, ayak boyutundan daha küçük bir maske boyutu anlamına "
"gelir."
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:699
msgid "Pad connection:"
@ -36299,7 +36322,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1945
#, c-format
#, c-format, fuzzy
msgid ""
"The CADSTAR template '%s' has thermal reliefs in the original design but the "
"spoke width (%.2f mm) is thinner than the minimum thickness of the zone "
@ -36307,6 +36330,11 @@ msgid ""
"Therefore the minimum thickness has been applied as the new spoke width and "
"will be applied next time the zones are filled."
msgstr ""
"CADSTAR şablonu '%s' orijinal tasarımda termal kabartmalara sahiptir, ancak "
"tel genişliği (%.2f mm) bölgenin minimum kalınlığından (%.2f mm) daha "
"incedir. KiCad, bölgenin minimum kalınlığının korunmasını gerektirir. Bu "
"nedenle, minimum kalınlık yeni tel genişliği olarak uygulanmıştır ve "
"bölgeler bir dahaki sefere doldurulduğunda uygulanacaktır."
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1992
#, c-format