Translated using Weblate (Ukrainian)
Currently translated at 72.1% (5584 of 7744 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/uk/
This commit is contained in:
parent
96524cdf48
commit
3dcf4fc5e6
|
@ -6,10 +6,10 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: KiCad\n"
|
"Project-Id-Version: KiCad\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-09-07 14:31-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-09-07 14:31-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-05 11:14+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-09-12 20:18+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ivan Chuba <xtrvweb@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Ivan Chuba <xtrvweb@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
|
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
|
||||||
"source/uk/>\n"
|
"master-source/uk/>\n"
|
||||||
"Language: uk\n"
|
"Language: uk\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
@ -8481,23 +8481,20 @@ msgid "(%s)"
|
||||||
msgstr "(%s)"
|
msgstr "(%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:90
|
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:90
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Show field name"
|
msgid "Show field name"
|
||||||
msgstr "Імʼя нового поля:"
|
msgstr "Показати назву поля"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:92
|
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:92
|
||||||
msgid "Show the field name in addtion to its value"
|
msgid "Show the field name in addtion to its value"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Показати назву поля в доповненні до його значення"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:96
|
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:96
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Allow autoplacement"
|
msgid "Allow autoplacement"
|
||||||
msgstr "Автоматичне розміщення компонентів"
|
msgstr "Дозволити автоматичне розміщення"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:99
|
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:99
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Allow automatic placement of this field in the schematic"
|
msgid "Allow automatic placement of this field in the schematic"
|
||||||
msgstr "Замінити посадкові місця на зазначені в схемі"
|
msgstr "Дозволити автоматичне розміщення поля на схемі"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:112
|
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:112
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:169
|
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:169
|
||||||
|
@ -10716,24 +10713,20 @@ msgid "Code"
|
||||||
msgstr "Код"
|
msgstr "Код"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:190
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:190
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Symbol Pin"
|
msgid "Symbol Pin"
|
||||||
msgstr "Символ"
|
msgstr "Символ виводу"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:191
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:191
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Model Pin"
|
msgid "Model Pin"
|
||||||
msgstr "Модель"
|
msgstr "Модель виводу"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:209
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:209
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Pin Assignments"
|
msgid "Pin Assignments"
|
||||||
msgstr "Альтернативні функції виводів"
|
msgstr "Назначення виводів"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:216
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:216
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Exclude symbol from simulation"
|
msgid "Exclude symbol from simulation"
|
||||||
msgstr "Вимкнути символ для симуляції"
|
msgstr "Виключити символ з симуляції"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.h:106
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.h:106
|
||||||
msgid "Spice Model Editor"
|
msgid "Spice Model Editor"
|
||||||
|
@ -11160,6 +11153,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Use the alternate shape of this symbol.\n"
|
"Use the alternate shape of this symbol.\n"
|
||||||
"For gates, this is the \"De Morgan\" conversion"
|
"For gates, this is the \"De Morgan\" conversion"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Використовуйте альтернативну форму цього символу. \n"
|
||||||
|
"Для шлюзу конверсія \"Де Моргана\""
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:146
|
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:146
|
||||||
msgid "Default for all sheet instances"
|
msgid "Default for all sheet instances"
|
||||||
|
@ -38432,63 +38427,63 @@ msgstr ""
|
||||||
#: pcbnew/zone.cpp:759
|
#: pcbnew/zone.cpp:759
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Zone %s on %s"
|
msgid "Zone %s on %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Зона %s на %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/zone.cpp:1289
|
#: pcbnew/zone.cpp:1289
|
||||||
msgid "Inherited"
|
msgid "Inherited"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Успадковано"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/zone.cpp:1293
|
#: pcbnew/zone.cpp:1293
|
||||||
msgid "Thermal reliefs for PTH"
|
msgid "Thermal reliefs for PTH"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Теплові рельєфи для PTH"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/zone.cpp:1307
|
#: pcbnew/zone.cpp:1307
|
||||||
msgid "Min Width"
|
msgid "Min Width"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Мінімальна ширина"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/zone.cpp:1310
|
#: pcbnew/zone.cpp:1310
|
||||||
msgid "Pad Connections"
|
msgid "Pad Connections"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Підключення до контактної площадки"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/zone_filler.cpp:101
|
#: pcbnew/zone_filler.cpp:101
|
||||||
msgid "Checking zone fills..."
|
msgid "Checking zone fills..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Перевірка заповнення зон..."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/zone_filler.cpp:102
|
#: pcbnew/zone_filler.cpp:102
|
||||||
msgid "Building zone fills..."
|
msgid "Building zone fills..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Побудова заливки зони..."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/zone_filler.cpp:307
|
#: pcbnew/zone_filler.cpp:307
|
||||||
msgid "Removing isolated copper islands..."
|
msgid "Removing isolated copper islands..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Усунення ізольованих островів міді..."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/zone_filler.cpp:430
|
#: pcbnew/zone_filler.cpp:430
|
||||||
msgid "Zone fills are out-of-date. Refill?"
|
msgid "Zone fills are out-of-date. Refill?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Заповнення зон застаріли. Повторно заповнити?"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/zone_filler.cpp:432
|
#: pcbnew/zone_filler.cpp:432
|
||||||
msgid "Refill"
|
msgid "Refill"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Заповнити"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/zone_filler.cpp:432
|
#: pcbnew/zone_filler.cpp:432
|
||||||
msgid "Continue without Refill"
|
msgid "Continue without Refill"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Продовжити без заповнення"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/zones.h:64
|
#: pcbnew/zones.h:64
|
||||||
msgid "inherited"
|
msgid "inherited"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "успадкована"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/zones.h:66
|
#: pcbnew/zones.h:66
|
||||||
msgid "thermal reliefs"
|
msgid "thermal reliefs"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "теплові рельєфи"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/zones.h:67
|
#: pcbnew/zones.h:67
|
||||||
msgid "solid"
|
msgid "solid"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "щільний"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/zones.h:68
|
#: pcbnew/zones.h:68
|
||||||
msgid "thermal reliefs for PTH"
|
msgid "thermal reliefs for PTH"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "теплові рельєфи для PTH"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/3d/vrml/vrml.cpp:228
|
#: plugins/3d/vrml/vrml.cpp:228
|
||||||
msgid "[INFO] load failed: input line too long\n"
|
msgid "[INFO] load failed: input line too long\n"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue