Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 72.1% (5584 of 7744 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/uk/
This commit is contained in:
Ivan Chuba 2022-09-11 13:37:52 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 96524cdf48
commit 3dcf4fc5e6
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 28 additions and 33 deletions

View File

@ -6,10 +6,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-07 14:31-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-05 11:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-12 20:18+0000\n"
"Last-Translator: Ivan Chuba <xtrvweb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
"source/uk/>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"master-source/uk/>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -8481,23 +8481,20 @@ msgid "(%s)"
msgstr "(%s)"
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Show field name"
msgstr "Імʼя нового поля:"
msgstr "Показати назву поля"
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:92
msgid "Show the field name in addtion to its value"
msgstr ""
msgstr "Показати назву поля в доповненні до його значення"
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Allow autoplacement"
msgstr "Автоматичне розміщення компонентів"
msgstr "Дозволити автоматичне розміщення"
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Allow automatic placement of this field in the schematic"
msgstr "Замінити посадкові місця на зазначені в схемі"
msgstr "Дозволити автоматичне розміщення поля на схемі"
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:112
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:169
@ -10716,24 +10713,20 @@ msgid "Code"
msgstr "Код"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:190
#, fuzzy
msgid "Symbol Pin"
msgstr "Символ"
msgstr "Символ виводу"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:191
#, fuzzy
msgid "Model Pin"
msgstr "Модель"
msgstr "Модель виводу"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:209
#, fuzzy
msgid "Pin Assignments"
msgstr "Альтернативні функції виводів"
msgstr "Назначення виводів"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:216
#, fuzzy
msgid "Exclude symbol from simulation"
msgstr "Вимкнути символ для симуляції"
msgstr "Виключити символ з симуляції"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.h:106
msgid "Spice Model Editor"
@ -11160,6 +11153,8 @@ msgid ""
"Use the alternate shape of this symbol.\n"
"For gates, this is the \"De Morgan\" conversion"
msgstr ""
"Використовуйте альтернативну форму цього символу. \n"
"Для шлюзу конверсія \"Де Моргана\""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:146
msgid "Default for all sheet instances"
@ -38432,63 +38427,63 @@ msgstr ""
#: pcbnew/zone.cpp:759
#, c-format
msgid "Zone %s on %s"
msgstr ""
msgstr "Зона %s на %s"
#: pcbnew/zone.cpp:1289
msgid "Inherited"
msgstr ""
msgstr "Успадковано"
#: pcbnew/zone.cpp:1293
msgid "Thermal reliefs for PTH"
msgstr ""
msgstr "Теплові рельєфи для PTH"
#: pcbnew/zone.cpp:1307
msgid "Min Width"
msgstr ""
msgstr "Мінімальна ширина"
#: pcbnew/zone.cpp:1310
msgid "Pad Connections"
msgstr ""
msgstr "Підключення до контактної площадки"
#: pcbnew/zone_filler.cpp:101
msgid "Checking zone fills..."
msgstr ""
msgstr "Перевірка заповнення зон..."
#: pcbnew/zone_filler.cpp:102
msgid "Building zone fills..."
msgstr ""
msgstr "Побудова заливки зони..."
#: pcbnew/zone_filler.cpp:307
msgid "Removing isolated copper islands..."
msgstr ""
msgstr "Усунення ізольованих островів міді..."
#: pcbnew/zone_filler.cpp:430
msgid "Zone fills are out-of-date. Refill?"
msgstr ""
msgstr "Заповнення зон застаріли. Повторно заповнити?"
#: pcbnew/zone_filler.cpp:432
msgid "Refill"
msgstr ""
msgstr "Заповнити"
#: pcbnew/zone_filler.cpp:432
msgid "Continue without Refill"
msgstr ""
msgstr "Продовжити без заповнення"
#: pcbnew/zones.h:64
msgid "inherited"
msgstr ""
msgstr "успадкована"
#: pcbnew/zones.h:66
msgid "thermal reliefs"
msgstr ""
msgstr "теплові рельєфи"
#: pcbnew/zones.h:67
msgid "solid"
msgstr ""
msgstr "щільний"
#: pcbnew/zones.h:68
msgid "thermal reliefs for PTH"
msgstr ""
msgstr "теплові рельєфи для PTH"
#: plugins/3d/vrml/vrml.cpp:228
msgid "[INFO] load failed: input line too long\n"