Update Greek and French translations. Update English tutorial.
This commit is contained in:
parent
eb57a6e79c
commit
41137f8240
1827
el_GR/kicad.po
1827
el_GR/kicad.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
355
fr/kicad.po
355
fr/kicad.po
|
@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: kicad\n"
|
"Project-Id-Version: kicad\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-20 23:14+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-06-02 08:06+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-20 23:15+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-06-02 08:07+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: \n"
|
"Last-Translator: \n"
|
||||||
"Language-Team: kicad team <jean-pierre.charras@ujf-grenoble.fr>\n"
|
"Language-Team: kicad team <jean-pierre.charras@ujf-grenoble.fr>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
@ -5025,12 +5025,12 @@ msgstr "Imprimer Page"
|
||||||
msgid "Error Init Printer info"
|
msgid "Error Init Printer info"
|
||||||
msgstr "Erreur Init info imprimante"
|
msgstr "Erreur Init info imprimante"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:473
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:478
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:176
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:176
|
||||||
msgid "Print Preview"
|
msgid "Print Preview"
|
||||||
msgstr "Prévisualisation"
|
msgstr "Prévisualisation"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:540
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:545
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:227
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:227
|
||||||
msgid "There was a problem printing"
|
msgid "There was a problem printing"
|
||||||
msgstr "Il y a un problème d'impression"
|
msgstr "Il y a un problème d'impression"
|
||||||
|
@ -7381,11 +7381,11 @@ msgid "#End labels\n"
|
||||||
msgstr "#End labels\n"
|
msgstr "#End labels\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/class_libentry.cpp:86
|
#: eeschema/class_libentry.cpp:86
|
||||||
#: eeschema/class_libentry.cpp:251
|
#: eeschema/class_libentry.cpp:256
|
||||||
msgid "none"
|
msgid "none"
|
||||||
msgstr "rien"
|
msgstr "rien"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/class_libentry.cpp:419
|
#: eeschema/class_libentry.cpp:424
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "An attempt was made to remove the %s field from component %s in library %s."
|
msgid "An attempt was made to remove the %s field from component %s in library %s."
|
||||||
msgstr "Une tentative a été faite pour supprimer le champ %s du composant %s en librairie %s."
|
msgstr "Une tentative a été faite pour supprimer le champ %s du composant %s en librairie %s."
|
||||||
|
@ -7530,15 +7530,15 @@ msgstr "Feuille"
|
||||||
msgid "arc only had %d parameters of the required 8"
|
msgid "arc only had %d parameters of the required 8"
|
||||||
msgstr "l'arc a seulement %d paramètres sur les 8 requis"
|
msgstr "l'arc a seulement %d paramètres sur les 8 requis"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/lib_arc.cpp:495
|
#: eeschema/lib_arc.cpp:498
|
||||||
msgid "Line width"
|
msgid "Line width"
|
||||||
msgstr "Epaisseur ligne"
|
msgstr "Epaisseur ligne"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/lib_arc.cpp:500
|
#: eeschema/lib_arc.cpp:503
|
||||||
msgid "Bounding box"
|
msgid "Bounding box"
|
||||||
msgstr "Rectangle d'encadrement"
|
msgstr "Rectangle d'encadrement"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/lib_arc.cpp:506
|
#: eeschema/lib_arc.cpp:509
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Arc center (%s, %s), radius %s"
|
msgid "Arc center (%s, %s), radius %s"
|
||||||
msgstr "Centre arc (%s, %s), rayon %s"
|
msgstr "Centre arc (%s, %s), rayon %s"
|
||||||
|
@ -7788,11 +7788,15 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Edit %s Field"
|
msgid "Edit %s Field"
|
||||||
msgstr "Edition Champ %s"
|
msgstr "Edition Champ %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:193
|
#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:192
|
||||||
|
msgid "Illegal reference string! No change"
|
||||||
|
msgstr "Référence illégale! Changement refusé"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:202
|
||||||
msgid "The reference field cannot be empty! No change"
|
msgid "The reference field cannot be empty! No change"
|
||||||
msgstr "Référence NECESSAIRE: changement refusé"
|
msgstr "Référence NECESSAIRE: changement refusé"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:197
|
#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:206
|
||||||
msgid "The value field cannot be empty! No change"
|
msgid "The value field cannot be empty! No change"
|
||||||
msgstr "Le champ valeur ne peut être vide! Changement refusé"
|
msgstr "Le champ valeur ne peut être vide! Changement refusé"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -7947,7 +7951,8 @@ msgstr "Editeur de Composants: "
|
||||||
msgid "no library selected"
|
msgid "no library selected"
|
||||||
msgstr "Pas de librairie sélectionnée"
|
msgstr "Pas de librairie sélectionnée"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/libedit.cpp:72
|
#: eeschema/libedit.cpp:63
|
||||||
|
#: eeschema/libedit.cpp:111
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Current part not saved.\n"
|
"Current part not saved.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -7957,108 +7962,108 @@ msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Perdre les changements en cours ?"
|
"Perdre les changements en cours ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/libedit.cpp:102
|
#: eeschema/libedit.cpp:141
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Component name \"%s\" not found in library \"%s\"."
|
msgid "Component name \"%s\" not found in library \"%s\"."
|
||||||
msgstr "Composant \"%s\" non trouvé en librairie \"%s\"."
|
msgstr "Composant \"%s\" non trouvé en librairie \"%s\"."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/libedit.cpp:166
|
#: eeschema/libedit.cpp:196
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not create copy of part <%s> in library <%s>."
|
msgid "Could not create copy of part <%s> in library <%s>."
|
||||||
msgstr "Ne peut créer une copie de l'élément <%s> en librairie <%s>."
|
msgstr "Ne peut créer une copie de l'élément <%s> en librairie <%s>."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/libedit.cpp:240
|
#: eeschema/libedit.cpp:270
|
||||||
msgid "Include last component changes?"
|
msgid "Include last component changes?"
|
||||||
msgstr "Inclure les dernières modifications du composant"
|
msgstr "Inclure les dernières modifications du composant"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/libedit.cpp:253
|
#: eeschema/libedit.cpp:283
|
||||||
msgid "Component Library Name:"
|
msgid "Component Library Name:"
|
||||||
msgstr "Nom Fichier Librairie de Composants"
|
msgstr "Nom Fichier Librairie de Composants"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/libedit.cpp:273
|
#: eeschema/libedit.cpp:303
|
||||||
msgid "Modify library file \""
|
msgid "Modify library file \""
|
||||||
msgstr "Modifier le fichier Librairie \""
|
msgstr "Modifier le fichier Librairie \""
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/libedit.cpp:273
|
#: eeschema/libedit.cpp:303
|
||||||
msgid "\"?"
|
msgid "\"?"
|
||||||
msgstr "\"?"
|
msgstr "\"?"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/libedit.cpp:285
|
#: eeschema/libedit.cpp:315
|
||||||
msgid "Error while saving library file \""
|
msgid "Error while saving library file \""
|
||||||
msgstr "Erreur en sauvant le fichier librairie \""
|
msgstr "Erreur en sauvant le fichier librairie \""
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/libedit.cpp:285
|
#: eeschema/libedit.cpp:315
|
||||||
msgid "\"."
|
msgid "\"."
|
||||||
msgstr "\"."
|
msgstr "\"."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/libedit.cpp:286
|
#: eeschema/libedit.cpp:316
|
||||||
msgid "*** ERROR: ***"
|
msgid "*** ERROR: ***"
|
||||||
msgstr "***ERREUR:****"
|
msgstr "***ERREUR:****"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/libedit.cpp:291
|
#: eeschema/libedit.cpp:321
|
||||||
msgid "Library file \""
|
msgid "Library file \""
|
||||||
msgstr "Fichier librairie \""
|
msgstr "Fichier librairie \""
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/libedit.cpp:293
|
#: eeschema/libedit.cpp:323
|
||||||
msgid "Document file \""
|
msgid "Document file \""
|
||||||
msgstr "Fichier de doc \""
|
msgstr "Fichier de doc \""
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/libedit.cpp:316
|
#: eeschema/libedit.cpp:346
|
||||||
msgid "Part"
|
msgid "Part"
|
||||||
msgstr "Part"
|
msgstr "Part"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/libedit.cpp:327
|
#: eeschema/libedit.cpp:357
|
||||||
msgid "Alias"
|
msgid "Alias"
|
||||||
msgstr "Alias"
|
msgstr "Alias"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/libedit.cpp:332
|
#: eeschema/libedit.cpp:362
|
||||||
msgid "Unit"
|
msgid "Unit"
|
||||||
msgstr "Unité"
|
msgstr "Unité"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/libedit.cpp:335
|
#: eeschema/libedit.cpp:365
|
||||||
msgid "Convert"
|
msgid "Convert"
|
||||||
msgstr "Convert"
|
msgstr "Convert"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/libedit.cpp:339
|
#: eeschema/libedit.cpp:369
|
||||||
msgid "Body"
|
msgid "Body"
|
||||||
msgstr "Graphique"
|
msgstr "Graphique"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/libedit.cpp:342
|
#: eeschema/libedit.cpp:372
|
||||||
msgid "Power Symbol"
|
msgid "Power Symbol"
|
||||||
msgstr "Symbole d'Alimentation"
|
msgstr "Symbole d'Alimentation"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/libedit.cpp:344
|
#: eeschema/libedit.cpp:374
|
||||||
#: eeschema/menubar.cpp:255
|
#: eeschema/menubar.cpp:255
|
||||||
msgid "Component"
|
msgid "Component"
|
||||||
msgstr "Composant"
|
msgstr "Composant"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/libedit.cpp:347
|
#: eeschema/libedit.cpp:377
|
||||||
msgid "Description"
|
msgid "Description"
|
||||||
msgstr "Description"
|
msgstr "Description"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/libedit.cpp:348
|
#: eeschema/libedit.cpp:378
|
||||||
msgid "Key words"
|
msgid "Key words"
|
||||||
msgstr "Mots clé"
|
msgstr "Mots clé"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/libedit.cpp:349
|
#: eeschema/libedit.cpp:379
|
||||||
#: eeschema/lib_field.cpp:605
|
#: eeschema/lib_field.cpp:608
|
||||||
msgid "Datasheet"
|
msgid "Datasheet"
|
||||||
msgstr "Documentation"
|
msgstr "Documentation"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/libedit.cpp:385
|
#: eeschema/libedit.cpp:415
|
||||||
msgid "Please select a component library."
|
msgid "Please select a component library."
|
||||||
msgstr "SVP sélectionner une librairie de composants."
|
msgstr "SVP sélectionner une librairie de composants."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/libedit.cpp:394
|
#: eeschema/libedit.cpp:424
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Component library <%s> is empty."
|
msgid "Component library <%s> is empty."
|
||||||
msgstr "Fichier librairie de composants <%s> vide"
|
msgstr "Fichier librairie de composants <%s> vide"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/libedit.cpp:395
|
#: eeschema/libedit.cpp:425
|
||||||
msgid "Delete Entry Error"
|
msgid "Delete Entry Error"
|
||||||
msgstr "Erreur en suppression d'élément"
|
msgstr "Erreur en suppression d'élément"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/libedit.cpp:399
|
#: eeschema/libedit.cpp:429
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Select 1 of %d components to delete\n"
|
"Select 1 of %d components to delete\n"
|
||||||
|
@ -8067,25 +8072,25 @@ msgstr ""
|
||||||
"Sélection 1 de %d composants à supprimer\n"
|
"Sélection 1 de %d composants à supprimer\n"
|
||||||
"de la librairie <%s>."
|
"de la librairie <%s>."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/libedit.cpp:403
|
#: eeschema/libedit.cpp:433
|
||||||
msgid "Delete Component"
|
msgid "Delete Component"
|
||||||
msgstr "Suppression Composant"
|
msgstr "Suppression Composant"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/libedit.cpp:412
|
#: eeschema/libedit.cpp:442
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Entry <%s> not found in library <%s>."
|
msgid "Entry <%s> not found in library <%s>."
|
||||||
msgstr "Elément <%s> non trouvé en librairie <%s>."
|
msgstr "Elément <%s> non trouvé en librairie <%s>."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/libedit.cpp:419
|
#: eeschema/libedit.cpp:449
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Delete component \"%s\" from library \"%s\"?"
|
msgid "Delete component \"%s\" from library \"%s\"?"
|
||||||
msgstr "Supprimer composant \"%s\" de la librairie \"%s\"?"
|
msgstr "Supprimer composant \"%s\" de la librairie \"%s\"?"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/libedit.cpp:437
|
#: eeschema/libedit.cpp:467
|
||||||
msgid "The component being deleted has been modified. All changes will be lost. Discard changes?"
|
msgid "The component being deleted has been modified. All changes will be lost. Discard changes?"
|
||||||
msgstr "Le composant à supprimer a été modifié. Tous les changements seront perdus. Ignorer les changements?"
|
msgstr "Le composant à supprimer a été modifié. Tous les changements seront perdus. Ignorer les changements?"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/libedit.cpp:469
|
#: eeschema/libedit.cpp:499
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"All changes to the current component will be lost!\n"
|
"All changes to the current component will be lost!\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -8095,29 +8100,29 @@ msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Supprimer le composant courant de l'écran?"
|
"Supprimer le composant courant de l'écran?"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/libedit.cpp:485
|
#: eeschema/libedit.cpp:515
|
||||||
msgid "This new component has no name and cannot be created. Aborted"
|
msgid "This new component has no name and cannot be created. Aborted"
|
||||||
msgstr "Ce nouveau composant n'a pas de nom et ne peut être créé, Abandon"
|
msgstr "Ce nouveau composant n'a pas de nom et ne peut être créé, Abandon"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/libedit.cpp:500
|
#: eeschema/libedit.cpp:530
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Component \"%s\" already exists in library \"%s\"."
|
msgid "Component \"%s\" already exists in library \"%s\"."
|
||||||
msgstr "Composant \"%s\" déjà existant en librairie \"%s\"."
|
msgstr "Composant \"%s\" déjà existant en librairie \"%s\"."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/libedit.cpp:574
|
#: eeschema/libedit.cpp:604
|
||||||
msgid "No component to save."
|
msgid "No component to save."
|
||||||
msgstr "Pas de composant à sauver."
|
msgstr "Pas de composant à sauver."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/libedit.cpp:583
|
#: eeschema/libedit.cpp:613
|
||||||
msgid "No library specified."
|
msgid "No library specified."
|
||||||
msgstr "Pas de librairie spécifiée."
|
msgstr "Pas de librairie spécifiée."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/libedit.cpp:593
|
#: eeschema/libedit.cpp:623
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Component \"%s\" already exists. Change it?"
|
msgid "Component \"%s\" already exists. Change it?"
|
||||||
msgstr "Le composant \" %s\" existe déjà, Le changer ?"
|
msgstr "Le composant \" %s\" existe déjà, Le changer ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/libedit.cpp:610
|
#: eeschema/libedit.cpp:640
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Component %s saved in library %s"
|
msgid "Component %s saved in library %s"
|
||||||
msgstr "Composant %s sauvé en librairie %s"
|
msgstr "Composant %s sauvé en librairie %s"
|
||||||
|
@ -8356,11 +8361,11 @@ msgstr "Au sujet de EESchema (outil de conception schématique)"
|
||||||
msgid "circle only had %d parameters of the required 6"
|
msgid "circle only had %d parameters of the required 6"
|
||||||
msgstr "le cercle a seulement %d paramètres sur les 6 requis"
|
msgstr "le cercle a seulement %d paramètres sur les 6 requis"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/lib_circle.cpp:272
|
#: eeschema/lib_circle.cpp:275
|
||||||
msgid "Radius"
|
msgid "Radius"
|
||||||
msgstr "Rayon"
|
msgstr "Rayon"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/lib_circle.cpp:283
|
#: eeschema/lib_circle.cpp:286
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Circle center (%s, %s), radius %s"
|
msgid "Circle center (%s, %s), radius %s"
|
||||||
msgstr "Centre cercle (%s, %s), rayon %s"
|
msgstr "Centre cercle (%s, %s), rayon %s"
|
||||||
|
@ -8453,26 +8458,26 @@ msgstr "Non connecté"
|
||||||
msgid "Pin"
|
msgid "Pin"
|
||||||
msgstr "Pin"
|
msgstr "Pin"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/lib_pin.cpp:1783
|
#: eeschema/lib_pin.cpp:1786
|
||||||
msgid "Number"
|
msgid "Number"
|
||||||
msgstr "Numéro"
|
msgstr "Numéro"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/lib_pin.cpp:2043
|
#: eeschema/lib_pin.cpp:2060
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Pin %s, %s, %s"
|
msgid "Pin %s, %s, %s"
|
||||||
msgstr "Pin %s, %s, %s"
|
msgstr "Pin %s, %s, %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/lib_field.cpp:82
|
#: eeschema/lib_field.cpp:82
|
||||||
#: eeschema/lib_field.cpp:762
|
#: eeschema/lib_field.cpp:765
|
||||||
msgid "Field"
|
msgid "Field"
|
||||||
msgstr "Champ"
|
msgstr "Champ"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/lib_field.cpp:614
|
#: eeschema/lib_field.cpp:617
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Field%d"
|
msgid "Field%d"
|
||||||
msgstr "Champ%d"
|
msgstr "Champ%d"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/lib_field.cpp:673
|
#: eeschema/lib_field.cpp:676
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Field %s %s"
|
msgid "Field %s %s"
|
||||||
msgstr "Champ %s %s"
|
msgstr "Champ %s %s"
|
||||||
|
@ -8518,7 +8523,7 @@ msgstr "la position X du point %d de la polyligne n'est pas définie"
|
||||||
msgid "polyline point %d Y position not defined"
|
msgid "polyline point %d Y position not defined"
|
||||||
msgstr "la position Y du point %d de la polyligne n'est pas définie"
|
msgstr "la position Y du point %d de la polyligne n'est pas définie"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/lib_polyline.cpp:414
|
#: eeschema/lib_polyline.cpp:417
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Polyline at (%s, %s) with %u points"
|
msgid "Polyline at (%s, %s) with %u points"
|
||||||
msgstr "Polyligne à (%s, %s) avec %u points"
|
msgstr "Polyligne à (%s, %s) avec %u points"
|
||||||
|
@ -8528,7 +8533,7 @@ msgstr "Polyligne à (%s, %s) avec %u points"
|
||||||
msgid "text only had %d parameters of the required 8"
|
msgid "text only had %d parameters of the required 8"
|
||||||
msgstr "le texte a seulement %d paramètres sur les 8 requis"
|
msgstr "le texte a seulement %d paramètres sur les 8 requis"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/lib_text.cpp:467
|
#: eeschema/lib_text.cpp:470
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Graphic Text %s"
|
msgid "Graphic Text %s"
|
||||||
msgstr "Texte graphique %s"
|
msgstr "Texte graphique %s"
|
||||||
|
@ -8547,34 +8552,38 @@ msgstr "Rectangle"
|
||||||
msgid "rectangle only had %d parameters of the required 7"
|
msgid "rectangle only had %d parameters of the required 7"
|
||||||
msgstr "le rectangle a seulement %d paramètres sur les 7 requis"
|
msgstr "le rectangle a seulement %d paramètres sur les 7 requis"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/lib_rectangle.cpp:302
|
#: eeschema/lib_rectangle.cpp:305
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Rectangle from (%s, %s) to (%s, %s)"
|
msgid "Rectangle from (%s, %s) to (%s, %s)"
|
||||||
msgstr "Rectangle de (%s,%s) à (%s,%s)"
|
msgstr "Rectangle de (%s,%s) à (%s,%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/libfield.cpp:35
|
#: eeschema/libfield.cpp:36
|
||||||
msgid "Component Name"
|
msgid "Component Name"
|
||||||
msgstr "Nom du Composant"
|
msgstr "Nom du Composant"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/libfield.cpp:36
|
#: eeschema/libfield.cpp:37
|
||||||
msgid "Enter a name to create a new component based on this one."
|
msgid "Enter a name to create a new component based on this one."
|
||||||
msgstr "Entrer un nom pour créer un nouveau composant à partir de celui ci."
|
msgstr "Entrer un nom pour créer un nouveau composant à partir de celui ci."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/libfield.cpp:40
|
#: eeschema/libfield.cpp:41
|
||||||
msgid "Edit Field"
|
msgid "Edit Field"
|
||||||
msgstr "Editer Champ"
|
msgstr "Editer Champ"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/libfield.cpp:41
|
#: eeschema/libfield.cpp:42
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Enter a new value for the %s field."
|
msgid "Enter a new value for the %s field."
|
||||||
msgstr "Entrer une nouvelle valeur pour le champ %s."
|
msgstr "Entrer une nouvelle valeur pour le champ %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/libfield.cpp:56
|
#: eeschema/libfield.cpp:58
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "A %s field cannot be empty."
|
msgid "A %s field cannot be empty."
|
||||||
msgstr " le champ %s ne peut être vide."
|
msgstr " le champ %s ne peut être vide."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/libfield.cpp:74
|
#: eeschema/libfield.cpp:67
|
||||||
|
msgid "Illegal reference. A reference must start by a letter"
|
||||||
|
msgstr "Référence illégale.Une référence doit commencer par une lettre"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: eeschema/libfield.cpp:84
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The name <%s> conflicts with an existing entry in the component library <%s>.\n"
|
"The name <%s> conflicts with an existing entry in the component library <%s>.\n"
|
||||||
|
@ -8585,13 +8594,13 @@ msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Voulez vous remplacer le composant courant en librairie par celui ci."
|
"Voulez vous remplacer le composant courant en librairie par celui ci."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/libfield.cpp:79
|
#: eeschema/libfield.cpp:89
|
||||||
#: eeschema/libfield.cpp:93
|
#: eeschema/libfield.cpp:103
|
||||||
#: eeschema/libfield.cpp:111
|
#: eeschema/libfield.cpp:121
|
||||||
msgid "Confirm"
|
msgid "Confirm"
|
||||||
msgstr "Confirmer"
|
msgstr "Confirmer"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/libfield.cpp:89
|
#: eeschema/libfield.cpp:99
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The current component already has an alias named <%s>.\n"
|
"The current component already has an alias named <%s>.\n"
|
||||||
|
@ -8602,7 +8611,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Voulez vous supprimer cet alias du composant?"
|
"Voulez vous supprimer cet alias du composant?"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/libfield.cpp:106
|
#: eeschema/libfield.cpp:116
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The new component contains alias names that conflict with entries in the component library <%s>.\n"
|
"The new component contains alias names that conflict with entries in the component library <%s>.\n"
|
||||||
|
@ -8872,22 +8881,22 @@ msgid "Delete Rectangle"
|
||||||
msgstr "Supprimer Rectangle"
|
msgstr "Supprimer Rectangle"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:159
|
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:159
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:435
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:441
|
||||||
msgid "Move Text"
|
msgid "Move Text"
|
||||||
msgstr "Déplacer Texte"
|
msgstr "Déplacer Texte"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:164
|
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:164
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:445
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:451
|
||||||
msgid "Edit Text"
|
msgid "Edit Text"
|
||||||
msgstr "Editer Texte"
|
msgstr "Editer Texte"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:167
|
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:167
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:443
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:449
|
||||||
msgid "Rotate Text"
|
msgid "Rotate Text"
|
||||||
msgstr "Rot. Texte"
|
msgstr "Rot. Texte"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:172
|
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:172
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:447
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:453
|
||||||
msgid "Delete Text"
|
msgid "Delete Text"
|
||||||
msgstr "Effacer Texte"
|
msgstr "Effacer Texte"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -8973,17 +8982,17 @@ msgid "Select Items"
|
||||||
msgstr "Sélection des Eléments"
|
msgstr "Sélection des Eléments"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:301
|
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:301
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:645
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:651
|
||||||
msgid "Mirror Block ||"
|
msgid "Mirror Block ||"
|
||||||
msgstr "Miroir Bloc ||"
|
msgstr "Miroir Bloc ||"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:302
|
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:302
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:646
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:652
|
||||||
msgid "Mirror Block --"
|
msgid "Mirror Block --"
|
||||||
msgstr "Miroir Bloc --"
|
msgstr "Miroir Bloc --"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:303
|
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:303
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:647
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:653
|
||||||
msgid "Rotate Block ccw"
|
msgid "Rotate Block ccw"
|
||||||
msgstr "Rotation Bloc ccw"
|
msgstr "Rotation Bloc ccw"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -9044,229 +9053,233 @@ msgstr "Empreinte: "
|
||||||
msgid "Unit %d %c"
|
msgid "Unit %d %c"
|
||||||
msgstr "Unité %d %c"
|
msgstr "Unité %d %c"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:303
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:304
|
||||||
|
msgid "Edit with Library Editor"
|
||||||
|
msgstr "Editer avec l'Editeur de Librairie"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:309
|
||||||
msgid "Edit Component"
|
msgid "Edit Component"
|
||||||
msgstr "Edite Composant"
|
msgstr "Edite Composant"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:307
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:313
|
||||||
msgid "Copy Component"
|
msgid "Copy Component"
|
||||||
msgstr "Copie Composant"
|
msgstr "Copie Composant"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:326
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:332
|
||||||
msgid "Move Global Label"
|
msgid "Move Global Label"
|
||||||
msgstr "Déplacer Label Global"
|
msgstr "Déplacer Label Global"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:329
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:335
|
||||||
msgid "Drag Global Label"
|
msgid "Drag Global Label"
|
||||||
msgstr "Drag Label Global"
|
msgstr "Drag Label Global"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:332
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:338
|
||||||
msgid "Copy Global Label"
|
msgid "Copy Global Label"
|
||||||
msgstr "Copier Label Global"
|
msgstr "Copier Label Global"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:337
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:343
|
||||||
msgid "Rotate Global Label"
|
msgid "Rotate Global Label"
|
||||||
msgstr "Rot. Label Global"
|
msgstr "Rot. Label Global"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:339
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:345
|
||||||
msgid "Edit Global Label"
|
msgid "Edit Global Label"
|
||||||
msgstr "Editer Label Global"
|
msgstr "Editer Label Global"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:341
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:347
|
||||||
msgid "Delete Global Label"
|
msgid "Delete Global Label"
|
||||||
msgstr "Supprimer Label Global"
|
msgstr "Supprimer Label Global"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:346
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:352
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:418
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:424
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:458
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:464
|
||||||
msgid "Change to Hierarchical Label"
|
msgid "Change to Hierarchical Label"
|
||||||
msgstr "Changer en Label Hiérarchique"
|
msgstr "Changer en Label Hiérarchique"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:348
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:354
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:382
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:388
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:456
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:462
|
||||||
msgid "Change to Label"
|
msgid "Change to Label"
|
||||||
msgstr "Change en Label"
|
msgstr "Change en Label"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:350
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:356
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:384
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:390
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:420
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:426
|
||||||
msgid "Change to Text"
|
msgid "Change to Text"
|
||||||
msgstr "Change en Texte"
|
msgstr "Change en Texte"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:352
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:358
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:388
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:394
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:424
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:430
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:462
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:468
|
||||||
msgid "Change Type"
|
msgid "Change Type"
|
||||||
msgstr "Change Type"
|
msgstr "Change Type"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:363
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:369
|
||||||
msgid "Move Hierarchical Label"
|
msgid "Move Hierarchical Label"
|
||||||
msgstr "Déplacer Label Hiérarchique"
|
msgstr "Déplacer Label Hiérarchique"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:366
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:372
|
||||||
msgid "Drag Hierarchical Label"
|
msgid "Drag Hierarchical Label"
|
||||||
msgstr "Drag Label Hiérarchique"
|
msgstr "Drag Label Hiérarchique"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:369
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:375
|
||||||
msgid "Copy Hierarchical Label"
|
msgid "Copy Hierarchical Label"
|
||||||
msgstr "Copier Label Hiérarchique"
|
msgstr "Copier Label Hiérarchique"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:373
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:379
|
||||||
msgid "Rotate Hierarchical Label"
|
msgid "Rotate Hierarchical Label"
|
||||||
msgstr "Rot. Label Hiérarchique"
|
msgstr "Rot. Label Hiérarchique"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:375
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:381
|
||||||
msgid "Edit Hierarchical Label"
|
msgid "Edit Hierarchical Label"
|
||||||
msgstr "Editer Label Hiérarchique"
|
msgstr "Editer Label Hiérarchique"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:377
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:383
|
||||||
msgid "Delete Hierarchical Label"
|
msgid "Delete Hierarchical Label"
|
||||||
msgstr "Supprimer Label Hiérarchique"
|
msgstr "Supprimer Label Hiérarchique"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:386
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:392
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:422
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:428
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:460
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:466
|
||||||
msgid "Change to Global Label"
|
msgid "Change to Global Label"
|
||||||
msgstr "Change en Label Global"
|
msgstr "Change en Label Global"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:399
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:405
|
||||||
msgid "Move Label"
|
msgid "Move Label"
|
||||||
msgstr "Déplace Label"
|
msgstr "Déplace Label"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:402
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:408
|
||||||
msgid "Drag Label"
|
msgid "Drag Label"
|
||||||
msgstr "Drag Label"
|
msgstr "Drag Label"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:405
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:411
|
||||||
msgid "Copy Label"
|
msgid "Copy Label"
|
||||||
msgstr "Copier Label"
|
msgstr "Copier Label"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:409
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:415
|
||||||
msgid "Rotate Label"
|
msgid "Rotate Label"
|
||||||
msgstr "Rot. Label"
|
msgstr "Rot. Label"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:411
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:417
|
||||||
msgid "Edit Label"
|
msgid "Edit Label"
|
||||||
msgstr "Editer Label"
|
msgstr "Editer Label"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:413
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:419
|
||||||
msgid "Delete Label"
|
msgid "Delete Label"
|
||||||
msgstr "Supprimer Label"
|
msgstr "Supprimer Label"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:438
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:444
|
||||||
msgid "Copy Text"
|
msgid "Copy Text"
|
||||||
msgstr "CopierTexte"
|
msgstr "CopierTexte"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:472
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:478
|
||||||
msgid "Delete Junction"
|
msgid "Delete Junction"
|
||||||
msgstr "Supprimer Jonction"
|
msgstr "Supprimer Jonction"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:478
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:484
|
||||||
msgid "Drag Junction"
|
msgid "Drag Junction"
|
||||||
msgstr "Drag Jonction"
|
msgstr "Drag Jonction"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:481
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:487
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:518
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:524
|
||||||
msgid "Break Wire"
|
msgid "Break Wire"
|
||||||
msgstr "Briser Fil"
|
msgstr "Briser Fil"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:486
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:492
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:511
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:517
|
||||||
msgid "Delete Node"
|
msgid "Delete Node"
|
||||||
msgstr "Supprimer Noeud"
|
msgstr "Supprimer Noeud"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:487
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:493
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:512
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:518
|
||||||
msgid "Delete Connection"
|
msgid "Delete Connection"
|
||||||
msgstr "Supprimer Connexion"
|
msgstr "Supprimer Connexion"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:502
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:508
|
||||||
msgid "Wire End"
|
msgid "Wire End"
|
||||||
msgstr "Terminer Fil"
|
msgstr "Terminer Fil"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:506
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:512
|
||||||
msgid "Drag Wire"
|
msgid "Drag Wire"
|
||||||
msgstr "Drag Fil"
|
msgstr "Drag Fil"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:509
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:515
|
||||||
msgid "Delete Wire"
|
msgid "Delete Wire"
|
||||||
msgstr "Supprimer Fil"
|
msgstr "Supprimer Fil"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:541
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:547
|
||||||
msgid "Bus End"
|
msgid "Bus End"
|
||||||
msgstr "Terminer Bus"
|
msgstr "Terminer Bus"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:545
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:551
|
||||||
msgid "Delete Bus"
|
msgid "Delete Bus"
|
||||||
msgstr "Supprimer Bus"
|
msgstr "Supprimer Bus"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:548
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:554
|
||||||
msgid "Break Bus"
|
msgid "Break Bus"
|
||||||
msgstr "Briser Bus"
|
msgstr "Briser Bus"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:568
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:574
|
||||||
msgid "Enter Sheet"
|
msgid "Enter Sheet"
|
||||||
msgstr "Entrer dans Feuille"
|
msgstr "Entrer dans Feuille"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:570
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:576
|
||||||
msgid "Move Sheet"
|
msgid "Move Sheet"
|
||||||
msgstr "Déplacer Feuille"
|
msgstr "Déplacer Feuille"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:574
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:580
|
||||||
msgid "Drag Sheet"
|
msgid "Drag Sheet"
|
||||||
msgstr "Drag Feuille"
|
msgstr "Drag Feuille"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:580
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:586
|
||||||
msgid "Place Sheet"
|
msgid "Place Sheet"
|
||||||
msgstr "Placer Feuille"
|
msgstr "Placer Feuille"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:584
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:590
|
||||||
msgid "Edit Sheet"
|
msgid "Edit Sheet"
|
||||||
msgstr "Editer Feuille"
|
msgstr "Editer Feuille"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:587
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:593
|
||||||
msgid "Resize Sheet"
|
msgid "Resize Sheet"
|
||||||
msgstr "Redimensionner Feuille"
|
msgstr "Redimensionner Feuille"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:590
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:596
|
||||||
msgid "Import Sheet Pins"
|
msgid "Import Sheet Pins"
|
||||||
msgstr "Importer Pins de Hiérarchie"
|
msgstr "Importer Pins de Hiérarchie"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:594
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:600
|
||||||
msgid "Cleanup Sheet Pins"
|
msgid "Cleanup Sheet Pins"
|
||||||
msgstr "Nettoyage des Pins de Hiérarchie"
|
msgstr "Nettoyage des Pins de Hiérarchie"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:597
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:603
|
||||||
msgid "Delete Sheet"
|
msgid "Delete Sheet"
|
||||||
msgstr "Supprimer Feuille"
|
msgstr "Supprimer Feuille"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:609
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:615
|
||||||
msgid "Move Sheet Pin"
|
msgid "Move Sheet Pin"
|
||||||
msgstr "Déplacer Pins de Hiérarchie"
|
msgstr "Déplacer Pins de Hiérarchie"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:614
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:620
|
||||||
msgid "Edit Sheet Pin"
|
msgid "Edit Sheet Pin"
|
||||||
msgstr "Editer Pins de Hiérarchie"
|
msgstr "Editer Pins de Hiérarchie"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:617
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:623
|
||||||
msgid "Delete Sheet Pin"
|
msgid "Delete Sheet Pin"
|
||||||
msgstr "Supprimer Pins de Hiérarchie"
|
msgstr "Supprimer Pins de Hiérarchie"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:630
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:636
|
||||||
msgid "Window Zoom"
|
msgid "Window Zoom"
|
||||||
msgstr "Zoom sur Fenêtre"
|
msgstr "Zoom sur Fenêtre"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:639
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:645
|
||||||
msgid "Save Block"
|
msgid "Save Block"
|
||||||
msgstr "Sauver Bloc"
|
msgstr "Sauver Bloc"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:641
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:647
|
||||||
msgid "Drag Block"
|
msgid "Drag Block"
|
||||||
msgstr "Drag Bloc"
|
msgstr "Drag Bloc"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:652
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:658
|
||||||
msgid "Copy to Clipboard"
|
msgid "Copy to Clipboard"
|
||||||
msgstr "Copie dans Presse papier"
|
msgstr "Copie dans Presse papier"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -9422,31 +9435,35 @@ msgstr "Voir documents des composants"
|
||||||
msgid "Insert component in schematic"
|
msgid "Insert component in schematic"
|
||||||
msgstr "Placer composant en schématique"
|
msgstr "Placer composant en schématique"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/schframe.cpp:390
|
#: eeschema/schframe.cpp:392
|
||||||
msgid "Schematic modified, Save before exit?"
|
msgid "Schematic modified, Save before exit?"
|
||||||
msgstr "Schématique modifiée, Sauver avant de quitter ?"
|
msgstr "Schématique modifiée, Sauver avant de quitter ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/schframe.cpp:528
|
#: eeschema/schframe.cpp:530
|
||||||
msgid "Draw wires and buses in any direction"
|
msgid "Draw wires and buses in any direction"
|
||||||
msgstr "Tracer les fils et bus avec direction quelconque"
|
msgstr "Tracer les fils et bus avec direction quelconque"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/schframe.cpp:529
|
#: eeschema/schframe.cpp:531
|
||||||
msgid "Draw horizontal and vertical wires and buses only"
|
msgid "Draw horizontal and vertical wires and buses only"
|
||||||
msgstr "Autoriser fils et bus verticaux et horizontaux seulement"
|
msgstr "Autoriser fils et bus verticaux et horizontaux seulement"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/schframe.cpp:538
|
#: eeschema/schframe.cpp:540
|
||||||
msgid "Do not show hidden pins"
|
msgid "Do not show hidden pins"
|
||||||
msgstr "Ne pas affichager les pins invisibles"
|
msgstr "Ne pas affichager les pins invisibles"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/schframe.cpp:539
|
#: eeschema/schframe.cpp:541
|
||||||
#: eeschema/tool_sch.cpp:226
|
#: eeschema/tool_sch.cpp:226
|
||||||
msgid "Show hidden pins"
|
msgid "Show hidden pins"
|
||||||
msgstr "Force affichage des pins invisibles"
|
msgstr "Force affichage des pins invisibles"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/schframe.cpp:637
|
#: eeschema/schframe.cpp:639
|
||||||
msgid "Schematic"
|
msgid "Schematic"
|
||||||
msgstr "Schématique"
|
msgstr "Schématique"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: eeschema/schframe.cpp:719
|
||||||
|
msgid "Error: not a component or no component"
|
||||||
|
msgstr "Erreur: ce n'est pas un composant, ou pas de composant"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tool_sch.cpp:35
|
#: eeschema/tool_sch.cpp:35
|
||||||
msgid "Open schematic project"
|
msgid "Open schematic project"
|
||||||
msgstr "Ouvrir un Projet schématique"
|
msgstr "Ouvrir un Projet schématique"
|
||||||
|
@ -9515,19 +9532,19 @@ msgstr "Visualisateur de Librairies"
|
||||||
msgid "Electronics rule check error"
|
msgid "Electronics rule check error"
|
||||||
msgstr "Erreur de contrôle des règles électroniques"
|
msgstr "Erreur de contrôle des règles électroniques"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sch_sheet.cpp:780
|
#: eeschema/sch_sheet.cpp:782
|
||||||
msgid "Sheet name"
|
msgid "Sheet name"
|
||||||
msgstr "Nom feuille"
|
msgstr "Nom feuille"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sch_sheet.cpp:781
|
#: eeschema/sch_sheet.cpp:783
|
||||||
msgid "File name"
|
msgid "File name"
|
||||||
msgstr "Nom fichier"
|
msgstr "Nom fichier"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sch_sheet.cpp:785
|
#: eeschema/sch_sheet.cpp:787
|
||||||
msgid "Time Stamp"
|
msgid "Time Stamp"
|
||||||
msgstr "Signature Temporelle"
|
msgstr "Signature Temporelle"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sch_sheet.cpp:986
|
#: eeschema/sch_sheet.cpp:988
|
||||||
msgid "Hierarchical Sheet "
|
msgid "Hierarchical Sheet "
|
||||||
msgstr "Feuille Hiérrachique "
|
msgstr "Feuille Hiérrachique "
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -9783,19 +9800,19 @@ msgstr "Sélection Librairie"
|
||||||
msgid "Hierarchical Sheet Pin %s"
|
msgid "Hierarchical Sheet Pin %s"
|
||||||
msgstr "Pins de Hiérarchie %s"
|
msgstr "Pins de Hiérarchie %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sch_component.cpp:180
|
#: eeschema/sch_component.cpp:178
|
||||||
msgid "U"
|
msgid "U"
|
||||||
msgstr "U"
|
msgstr "U"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sch_component.cpp:1394
|
#: eeschema/sch_component.cpp:1431
|
||||||
msgid "Power symbol"
|
msgid "Power symbol"
|
||||||
msgstr "Symbole d'alimentation"
|
msgstr "Symbole d'alimentation"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sch_component.cpp:1404
|
#: eeschema/sch_component.cpp:1441
|
||||||
msgid "Alias of"
|
msgid "Alias of"
|
||||||
msgstr "Alias de"
|
msgstr "Alias de"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sch_component.cpp:1631
|
#: eeschema/sch_component.cpp:1668
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Component %s, %s"
|
msgid "Component %s, %s"
|
||||||
msgstr "Composant %s, %s"
|
msgstr "Composant %s, %s"
|
||||||
|
@ -10118,8 +10135,8 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:93
|
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:93
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:98
|
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:98
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:169
|
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:170
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:174
|
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:175
|
||||||
msgid "Pos "
|
msgid "Pos "
|
||||||
msgstr "Pos "
|
msgstr "Pos "
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -10164,7 +10181,11 @@ msgstr " x L"
|
||||||
msgid "Empty Text!"
|
msgid "Empty Text!"
|
||||||
msgstr "Texte vide"
|
msgstr "Texte vide"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:236
|
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:228
|
||||||
|
msgid "Illegal reference prefix. A reference must start by a letter"
|
||||||
|
msgstr "Référence de base illégale.Une référence doit commencer par une lettre"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:244
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A new name is entered for this component\n"
|
"A new name is entered for this component\n"
|
||||||
|
@ -10175,7 +10196,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Un alias %s existe déjà!\n"
|
"Un alias %s existe déjà!\n"
|
||||||
"Ne peut mettre à jour ce composant"
|
"Ne peut mettre à jour ce composant"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:632
|
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:640
|
||||||
msgid "Chip Name"
|
msgid "Chip Name"
|
||||||
msgstr "Nom en librairie"
|
msgstr "Nom en librairie"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -10861,19 +10882,19 @@ msgstr "Commun à converti"
|
||||||
msgid "Text Shape:"
|
msgid "Text Shape:"
|
||||||
msgstr "Aspect Texte:"
|
msgstr "Aspect Texte:"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:206
|
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:211
|
||||||
msgid "Print Schematic"
|
msgid "Print Schematic"
|
||||||
msgstr "Impression Schématique"
|
msgstr "Impression Schématique"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:211
|
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:216
|
||||||
msgid "An error occurred attempting to print the schematic."
|
msgid "An error occurred attempting to print the schematic."
|
||||||
msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'impression."
|
msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'impression."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:212
|
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:217
|
||||||
msgid "Printing"
|
msgid "Printing"
|
||||||
msgstr "Impression"
|
msgstr "Impression"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:225
|
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:230
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Print page %d"
|
msgid "Print page %d"
|
||||||
msgstr "Imprimer page %d"
|
msgstr "Imprimer page %d"
|
||||||
|
@ -13309,7 +13330,7 @@ msgstr "Traducteurs"
|
||||||
msgid "License"
|
msgid "License"
|
||||||
msgstr "Licence"
|
msgstr "Licence"
|
||||||
|
|
||||||
#: 3d-viewer/3d_aux.cpp:193
|
#: 3d-viewer/3d_aux.cpp:187
|
||||||
msgid "Vertex "
|
msgid "Vertex "
|
||||||
msgstr "Vertex "
|
msgstr "Vertex "
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue